Acuérdate de Mí

Pablo Preciado

Lyrics Translation

Qué pasó que nunca me di cuenta
Que poco a poco, todo terminó
Que ya tenías listas las maletas
Y aún no se enteraba el corazón

Ya he dejado de ser importante
Y que mañana solo seré yo

Acuérdate de mí
Yo era quien te amaba
Yo era quien estaba cuando nadie estaba ahí
Acuérdate de mí
Yo fui quien te llamaba
Hasta la madrugada cuando no podías dormir

Acuérdate de mí
Cuando ya no estés aquí

Dijiste que jamás me soltarías
Que nunca habría nadie entre los dos
Supongo que en verdad así es la vida
Y amarme no, no es tu obligación

Descuida ya no tienes que quedarte
Ya entendí que solo quedo yo

Acuérdate de mí
Yo era quien te amaba
Yo era quien estaba cuando nadie estaba ahí
Acuérdate de mí
Yo fui quien te llamaba
Hasta la madrugada cuando no podías dormir

Acuérdate de mí (oh no)
Cuando ya no estés aquí

Acuérdate de mí
Yo fui quien te llamaba
Hasta la madrugada cuando no podías dormir

Acuérdate de mí
Cuando ya no estés aquí

What happened that I never noticed
That little by little, everything ended
That you already had the suitcases ready
And the heart still didn't know

I've stopped being important
And that tomorrow I will only be me

Remember me
I was the one who loved you
I was the one who was there when no one was there
Remember me
I was the one who called you
Until dawn when you couldn't sleep

Remember me
When you're no longer here

You said you would never let me go
That there would never be anyone between us
I guess that's really how life is
And loving me is not, not your obligation

Don't worry you don't have to stay
I understood that I'm the only one left

Remember me
I was the one who loved you
I was the one who was there when no one was there
Remember me
I was the one who called you
Until dawn when you couldn't sleep

Remember me, (uh no)
When you're no longer here, oh oh no no

Oh oh

Remember me
I was the one who called you
Until dawn when you couldn't sleep

Remember me
When you're no longer here (when you're no longer here)
When you're no longer here
When you're no longer here (when you're no longer here)
When you're no longer (when you're no longer) here
When you're no longer here

When you're no longer here
Here, hmm

O que aconteceu que eu nunca percebi
Que pouco a pouco, tudo acabou
Que você já tinha as malas prontas
E o coração ainda não sabia

Já deixei de ser importante
E que amanhã serei apenas eu

Lembre-se de mim
Eu era quem te amava
Eu era quem estava quando ninguém estava lá
Lembre-se de mim
Eu era quem te chamava
Até a madrugada quando você não conseguia dormir

Lembre-se de mim
Quando você não estiver mais aqui

Você disse que nunca me soltaria
Que nunca haveria ninguém entre nós
Suponho que é assim que a vida é
E me amar não, não é sua obrigação

Não se preocupe, você não precisa ficar
Eu entendi que só eu fico

Lembre-se de mim
Eu era quem te amava
Eu era quem estava quando ninguém estava lá
Lembre-se de mim
Eu era quem te chamava
Até a madrugada quando você não conseguia dormir

Lembre-se de mim, (uh não)
Quando você não estiver mais aqui, oh oh não não

Oh oh

Lembre-se de mim
Eu era quem te chamava
Até a madrugada quando você não conseguia dormir

Lembre-se de mim
Quando você não estiver mais aqui (quando você não estiver mais)
Quando você não estiver mais aqui
Quando você não estiver mais aqui (quando você não estiver mais aqui)
Quando você não estiver mais (quando você não estiver mais) aqui
Quando você não estiver mais aqui

Quando você não estiver mais aqui
Aqui, hmm

Qu'est-ce qui s'est passé que je n'ai jamais remarqué
Que petit à petit, tout s'est terminé
Que tu avais déjà préparé les valises
Et que mon cœur ne le savait pas encore

J'ai cessé d'être important
Et que demain je serai seul

Souviens-toi de moi
J'étais celui qui t'aimait
J'étais celui qui était là quand personne n'était là
Souviens-toi de moi
J'étais celui qui t'appelait
Jusqu'à l'aube quand tu ne pouvais pas dormir

Souviens-toi de moi
Quand tu ne seras plus ici

Tu as dit que tu ne me lâcherais jamais
Qu'il n'y aurait jamais personne entre nous deux
Je suppose que c'est vraiment la vie
Et m'aimer non, ce n'est pas ton obligation

Ne t'inquiète pas, tu n'as pas à rester
J'ai compris que je suis le seul à rester

Souviens-toi de moi
J'étais celui qui t'aimait
J'étais celui qui était là quand personne n'était là
Souviens-toi de moi
J'étais celui qui t'appelait
Jusqu'à l'aube quand tu ne pouvais pas dormir

Souviens-toi de moi, (uh non)
Quand tu ne seras plus ici, oh oh non non

Oh oh

Souviens-toi de moi
J'étais celui qui t'appelait
Jusqu'à l'aube quand tu ne pouvais pas dormir

Souviens-toi de moi
Quand tu ne seras plus ici (quand tu ne seras plus)
Quand tu ne seras plus ici
Quand tu ne seras plus ici (quand tu ne seras plus ici)
Quand tu ne seras plus (quand tu ne seras plus) ici
Quand tu ne seras plus ici

Quand tu ne seras plus ici
Ici, hmm

Was ist passiert, dass ich es nie bemerkt habe
Dass nach und nach alles zu Ende ging
Dass du schon die Koffer gepackt hattest
Und das Herz es noch nicht wusste

Ich habe aufgehört, wichtig zu sein
Und dass ich morgen nur noch ich sein werde

Erinnere dich an mich
Ich war derjenige, der dich liebte
Ich war derjenige, der da war, als niemand da war
Erinnere dich an mich
Ich war derjenige, der dich anrief
Bis in den frühen Morgen, wenn du nicht schlafen konntest

Erinnere dich an mich
Wenn du nicht mehr hier bist

Du sagtest, du würdest mich nie loslassen
Dass niemand zwischen uns sein würde
Ich nehme an, so ist das Leben wirklich
Und mich zu lieben, nein, das ist nicht deine Pflicht

Mach dir keine Sorgen, du musst nicht bleiben
Ich habe verstanden, dass nur ich übrig bleibe

Erinnere dich an mich
Ich war derjenige, der dich liebte
Ich war derjenige, der da war, als niemand da war
Erinnere dich an mich
Ich war derjenige, der dich anrief
Bis in den frühen Morgen, wenn du nicht schlafen konntest

Erinnere dich an mich, (uh nein)
Wenn du nicht mehr hier bist, oh oh nein nein

Oh oh

Erinnere dich an mich
Ich war derjenige, der dich anrief
Bis in den frühen Morgen, wenn du nicht schlafen konntest

Erinnere dich an mich
Wenn du nicht mehr hier bist (wenn du nicht mehr hier bist)
Wenn du nicht mehr hier bist
Wenn du nicht mehr hier bist (wenn du nicht mehr hier bist)
Wenn du nicht mehr (wenn du nicht mehr hier bist) hier bist
Wenn du nicht mehr hier bist

Wenn du nicht mehr hier bist
Hier, hmm

Cosa è successo che non me ne sono mai accorto
Che poco a poco, tutto è finito
Che avevi già pronte le valigie
E il cuore non lo sapeva ancora

Ho smesso di essere importante
E che domani sarò solo io

Ricordati di me
Ero io che ti amavo
Ero io che c'ero quando non c'era nessuno
Ricordati di me
Ero io che ti chiamavo
Fino all'alba quando non riuscivi a dormire

Ricordati di me
Quando non sarai più qui

Hai detto che non mi avresti mai lasciato
Che non ci sarebbe mai stato nessuno tra di noi
Suppongo che così sia la vita
E amarmi no, non è il tuo dovere

Non preoccuparti, non devi più restare
Ho capito che rimango solo io

Ricordati di me
Ero io che ti amavo
Ero io che c'ero quando non c'era nessuno
Ricordati di me
Ero io che ti chiamavo
Fino all'alba quando non riuscivi a dormire

Ricordati di me, (uh no)
Quando non sarai più qui, oh oh no no

Oh oh

Ricordati di me
Ero io che ti chiamavo
Fino all'alba quando non riuscivi a dormire

Ricordati di me
Quando non sarai più qui (quando non sarai più)
Quando non sarai più qui
Quando non sarai più qui (quando non sarai più qui)
Quando non sarai più (quando non sarai più) qui
Quando non sarai più qui

Quando non sarai più qui
Qui, hmm

Trivia about the song Acuérdate de Mí by Matisse

On which albums was the song “Acuérdate de Mí” released by Matisse?
Matisse released the song on the albums “Por Tu Bien” in 2017 and “Así De Enamorados” in 2022.
Who composed the song “Acuérdate de Mí” by Matisse?
The song “Acuérdate de Mí” by Matisse was composed by Pablo Preciado.

Most popular songs of Matisse

Other artists of Contemporary R&B