Küssen kann man nicht alleine [MTV Unplugged]

Annette Humpe, Christoph Israel, Max Raabe

Lyrics Translation

Alles krieg' ich alleine hin
Ihr staunt wozu ich fähig bin
Und weil mich keiner besser kennt
Bin ich selbst mein Assistent

Halt' meine eigenen Pokerrunden, Psychoanalysestunden
Trag' mir selbst Gedichte vor, sing' mit mir im Doppelchor
Besiege mich bei Schachpartien, hab' mir das meiste selbst verziehen
Kann für mich eine Lanze brechen, mich im Zweifel auch bestechen
Reich' mir selbst den Staffel-Stab und nehm' mir auch die Beichte ab
Doch gibts nen Punkt an dem ich scheiter', da kämen auch andere nicht weiter

Küssen, kann man nicht alleine
Und ich sag' dir auch den Grund
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine
Denn dazu brauch' ich einen anderen Mund

Allein ist das unmöglich (ah-ah)
Ich weiß genau das geht nicht (ah-ah)
Versuche enden kläglich (ah-ah)
Das ist nur vertane Zeit
Ich müsste mal probieren (ah-ah)
Und endlich kapieren (ah-ah)
Da hilft kein Meditieren (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
Ich wär' dazu bereit

Ich habe mich sehr gut im Griff, bin mein Käpt'n und mein Schiff
Gerat' ich auch mal in die Miesen, führ' ich mich aus allen Kriesen
Spionier' mich selber aus, stell' mich ein und schmeiß' mich raus
Fahr' mir hinten rein, hau' mir danach aufs Nasenbein
Ich les' mir aus der Hand und klatsch mich an die Wand
Ich lach' mich aus und lüg' mich an, das ist es was ich sehr gut kann, nur

Küssen, kann man nicht alleine (das hab' ich so nicht reflektiert)
Und ich sag' dir auch den Grund (das ist viel zu kompliziert)
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine (ich glaub' das hab' ich jetzt kapiert)
Denn dazu brauch' man einen anderen Mund

Du bist gerade hier (ah-ah)
Wie wär's wenn ich mir dir (ah-ah)
Die Sache mal probier' (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
Ich glaub', dass du Bescheid weißt (ah-ah)
Die Lösung klappt zu zweit meist (ah-ah)
Wenn man sich auf die Couch schmeißt (ah-ah)
Ist der Weg zum Kuss nicht weit

Ich wär' dazu bereit

Alles krieg' ich alleine hin
I can handle everything on my own
Ihr staunt wozu ich fähig bin
You're amazed at what I'm capable of
Und weil mich keiner besser kennt
And because no one knows me better
Bin ich selbst mein Assistent
I am my own assistant
Halt' meine eigenen Pokerrunden, Psychoanalysestunden
I hold my own poker rounds, psychoanalysis hours
Trag' mir selbst Gedichte vor, sing' mit mir im Doppelchor
I recite poems to myself, sing with myself in double chorus
Besiege mich bei Schachpartien, hab' mir das meiste selbst verziehen
I defeat myself in chess games, I have forgiven myself the most
Kann für mich eine Lanze brechen, mich im Zweifel auch bestechen
Can break a lance for me, can also bribe me in doubt
Reich' mir selbst den Staffel-Stab und nehm' mir auch die Beichte ab
I pass the baton to myself and also take my confession
Doch gibts nen Punkt an dem ich scheiter', da kämen auch andere nicht weiter
But there's a point where I fail, where others wouldn't get any further either
Küssen, kann man nicht alleine
Kissing, you can't do it alone
Und ich sag' dir auch den Grund
And I'll tell you why
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine
Kissing, that's not possible alone
Denn dazu brauch' ich einen anderen Mund
Because for that I need another mouth
Allein ist das unmöglich (ah-ah)
Alone that's impossible (ah-ah)
Ich weiß genau das geht nicht (ah-ah)
I know exactly that it doesn't work (ah-ah)
Versuche enden kläglich (ah-ah)
Attempts end miserably (ah-ah)
Das ist nur vertane Zeit
That's just a waste of time
Ich müsste mal probieren (ah-ah)
I should try (ah-ah)
Und endlich kapieren (ah-ah)
And finally understand (ah-ah)
Da hilft kein Meditieren (ah-ah)
Meditation doesn't help (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
You can only kiss in pairs
Ich wär' dazu bereit
I would be ready for that
Ich habe mich sehr gut im Griff, bin mein Käpt'n und mein Schiff
I have myself very well under control, I am my captain and my ship
Gerat' ich auch mal in die Miesen, führ' ich mich aus allen Kriesen
Even if I get into the red, I lead myself out of all crises
Spionier' mich selber aus, stell' mich ein und schmeiß' mich raus
I spy on myself, set myself up and throw myself out
Fahr' mir hinten rein, hau' mir danach aufs Nasenbein
I rear-end myself, then hit myself on the nose
Ich les' mir aus der Hand und klatsch mich an die Wand
I read my own palm and slap myself against the wall
Ich lach' mich aus und lüg' mich an, das ist es was ich sehr gut kann, nur
I laugh at myself and lie to myself, that's what I can do very well, only
Küssen, kann man nicht alleine (das hab' ich so nicht reflektiert)
Kissing, you can't do it alone (I didn't reflect on it like that)
Und ich sag' dir auch den Grund (das ist viel zu kompliziert)
And I'll tell you why (that's too complicated)
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine (ich glaub' das hab' ich jetzt kapiert)
Kissing, that's not possible alone (I think I've got it now)
Denn dazu brauch' man einen anderen Mund
Because for that you need another mouth
Du bist gerade hier (ah-ah)
You're right here (ah-ah)
Wie wär's wenn ich mir dir (ah-ah)
How about if I with you (ah-ah)
Die Sache mal probier' (ah-ah)
Try the thing (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
You can only kiss in pairs
Ich glaub', dass du Bescheid weißt (ah-ah)
I think you know (ah-ah)
Die Lösung klappt zu zweit meist (ah-ah)
The solution usually works in pairs (ah-ah)
Wenn man sich auf die Couch schmeißt (ah-ah)
When you throw yourself on the couch (ah-ah)
Ist der Weg zum Kuss nicht weit
The way to the kiss is not far
Ich wär' dazu bereit
I would be ready for that
Alles krieg' ich alleine hin
Consigo fazer tudo sozinho
Ihr staunt wozu ich fähig bin
Vocês se surpreendem com o que sou capaz
Und weil mich keiner besser kennt
E porque ninguém me conhece melhor
Bin ich selbst mein Assistent
Eu sou o meu próprio assistente
Halt' meine eigenen Pokerrunden, Psychoanalysestunden
Faço minhas próprias rodadas de pôquer, sessões de psicanálise
Trag' mir selbst Gedichte vor, sing' mit mir im Doppelchor
Recito meus próprios poemas, canto comigo mesmo em dueto
Besiege mich bei Schachpartien, hab' mir das meiste selbst verziehen
Derroto-me em partidas de xadrez, perdoei-me na maioria das vezes
Kann für mich eine Lanze brechen, mich im Zweifel auch bestechen
Posso defender-me, e em caso de dúvida, também subornar-me
Reich' mir selbst den Staffel-Stab und nehm' mir auch die Beichte ab
Passo o bastão para mim mesmo e também me confesso
Doch gibts nen Punkt an dem ich scheiter', da kämen auch andere nicht weiter
Mas há um ponto em que falho, onde outros também não iriam mais longe
Küssen, kann man nicht alleine
Beijar, não se pode fazer sozinho
Und ich sag' dir auch den Grund
E eu te digo o motivo
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine
Beijar, de jeito nenhum se pode fazer sozinho
Denn dazu brauch' ich einen anderen Mund
Porque para isso eu preciso de outra boca
Allein ist das unmöglich (ah-ah)
Sozinho isso é impossível (ah-ah)
Ich weiß genau das geht nicht (ah-ah)
Eu sei que isso não funciona (ah-ah)
Versuche enden kläglich (ah-ah)
Tentativas terminam miseravelmente (ah-ah)
Das ist nur vertane Zeit
Isso é apenas tempo desperdiçado
Ich müsste mal probieren (ah-ah)
Eu deveria tentar (ah-ah)
Und endlich kapieren (ah-ah)
E finalmente entender (ah-ah)
Da hilft kein Meditieren (ah-ah)
Meditar não ajuda (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
Beijar só se pode fazer a dois
Ich wär' dazu bereit
Eu estaria pronto para isso
Ich habe mich sehr gut im Griff, bin mein Käpt'n und mein Schiff
Eu me controlo muito bem, sou meu capitão e meu navio
Gerat' ich auch mal in die Miesen, führ' ich mich aus allen Kriesen
Mesmo que eu caia em dívidas, eu me tiro de todas as crises
Spionier' mich selber aus, stell' mich ein und schmeiß' mich raus
Espio a mim mesmo, me contrato e me demito
Fahr' mir hinten rein, hau' mir danach aufs Nasenbein
Bato em mim mesmo, depois dou um soco no meu nariz
Ich les' mir aus der Hand und klatsch mich an die Wand
Leio a minha própria mão e me bato na parede
Ich lach' mich aus und lüg' mich an, das ist es was ich sehr gut kann, nur
Eu me zombo e me engano, isso é o que eu faço muito bem, só que
Küssen, kann man nicht alleine (das hab' ich so nicht reflektiert)
Beijar, não se pode fazer sozinho (eu não refleti sobre isso)
Und ich sag' dir auch den Grund (das ist viel zu kompliziert)
E eu te digo o motivo (isso é muito complicado)
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine (ich glaub' das hab' ich jetzt kapiert)
Beijar, de jeito nenhum se pode fazer sozinho (acho que entendi agora)
Denn dazu brauch' man einen anderen Mund
Porque para isso precisa-se de outra boca
Du bist gerade hier (ah-ah)
Você está aqui agora (ah-ah)
Wie wär's wenn ich mir dir (ah-ah)
Que tal se eu tentar com você (ah-ah)
Die Sache mal probier' (ah-ah)
Essa coisa de beijar (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
Beijar só se pode fazer a dois
Ich glaub', dass du Bescheid weißt (ah-ah)
Acho que você sabe (ah-ah)
Die Lösung klappt zu zweit meist (ah-ah)
A solução geralmente funciona a dois (ah-ah)
Wenn man sich auf die Couch schmeißt (ah-ah)
Quando se joga no sofá (ah-ah)
Ist der Weg zum Kuss nicht weit
O caminho para o beijo não é longo
Ich wär' dazu bereit
Eu estaria pronto para isso
Alles krieg' ich alleine hin
Puedo hacer todo solo
Ihr staunt wozu ich fähig bin
Os sorprenderá de lo que soy capaz
Und weil mich keiner besser kennt
Y como nadie me conoce mejor
Bin ich selbst mein Assistent
Soy mi propio asistente
Halt' meine eigenen Pokerrunden, Psychoanalysestunden
Mantengo mis propias rondas de póker, sesiones de psicoanálisis
Trag' mir selbst Gedichte vor, sing' mit mir im Doppelchor
Me recito a mí mismo poemas, canto conmigo en doble coro
Besiege mich bei Schachpartien, hab' mir das meiste selbst verziehen
Me derroto en partidas de ajedrez, me he perdonado la mayoría de las cosas
Kann für mich eine Lanze brechen, mich im Zweifel auch bestechen
Puedo defenderme, incluso sobornarme en caso de duda
Reich' mir selbst den Staffel-Stab und nehm' mir auch die Beichte ab
Me paso a mí mismo el testigo y también me confieso
Doch gibts nen Punkt an dem ich scheiter', da kämen auch andere nicht weiter
Pero hay un punto en el que fallo, donde otros tampoco avanzarían
Küssen, kann man nicht alleine
Besar, no se puede hacer solo
Und ich sag' dir auch den Grund
Y te diré por qué
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine
Besar, eso no se puede hacer solo
Denn dazu brauch' ich einen anderen Mund
Porque necesito otra boca para eso
Allein ist das unmöglich (ah-ah)
Solo eso es imposible (ah-ah)
Ich weiß genau das geht nicht (ah-ah)
Sé que eso no puede ser (ah-ah)
Versuche enden kläglich (ah-ah)
Los intentos terminan en fracaso (ah-ah)
Das ist nur vertane Zeit
Eso es solo una pérdida de tiempo
Ich müsste mal probieren (ah-ah)
Debería intentarlo (ah-ah)
Und endlich kapieren (ah-ah)
Y finalmente entender (ah-ah)
Da hilft kein Meditieren (ah-ah)
La meditación no ayuda (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
Solo se puede besar en pareja
Ich wär' dazu bereit
Estoy listo para eso
Ich habe mich sehr gut im Griff, bin mein Käpt'n und mein Schiff
Me tengo muy bien controlado, soy mi capitán y mi barco
Gerat' ich auch mal in die Miesen, führ' ich mich aus allen Kriesen
Aunque a veces caiga en deudas, me saco de todas las crisis
Spionier' mich selber aus, stell' mich ein und schmeiß' mich raus
Me espío a mí mismo, me contrato y me despido
Fahr' mir hinten rein, hau' mir danach aufs Nasenbein
Me choco por detrás, luego me golpeo en la nariz
Ich les' mir aus der Hand und klatsch mich an die Wand
Me leo la mano y me aplaudo contra la pared
Ich lach' mich aus und lüg' mich an, das ist es was ich sehr gut kann, nur
Me río de mí mismo y me miento, eso es lo que puedo hacer muy bien, solo
Küssen, kann man nicht alleine (das hab' ich so nicht reflektiert)
Besar, no se puede hacer solo (no lo había reflexionado así)
Und ich sag' dir auch den Grund (das ist viel zu kompliziert)
Y te diré por qué (es demasiado complicado)
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine (ich glaub' das hab' ich jetzt kapiert)
Besar, eso no se puede hacer solo (creo que ahora lo entiendo)
Denn dazu brauch' man einen anderen Mund
Porque necesitas otra boca para eso
Du bist gerade hier (ah-ah)
Estás justo aquí (ah-ah)
Wie wär's wenn ich mir dir (ah-ah)
¿Qué tal si pruebo contigo (ah-ah)
Die Sache mal probier' (ah-ah)
Esta cosa? (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
Solo se puede besar en pareja
Ich glaub', dass du Bescheid weißt (ah-ah)
Creo que ya lo sabes (ah-ah)
Die Lösung klappt zu zweit meist (ah-ah)
La solución suele funcionar en pareja (ah-ah)
Wenn man sich auf die Couch schmeißt (ah-ah)
Si te tiras en el sofá (ah-ah)
Ist der Weg zum Kuss nicht weit
El camino al beso no está lejos
Ich wär' dazu bereit
Estoy listo para eso
Alles krieg' ich alleine hin
Je peux tout faire tout seul
Ihr staunt wozu ich fähig bin
Vous êtes étonnés de ce dont je suis capable
Und weil mich keiner besser kennt
Et parce que personne ne me connaît mieux
Bin ich selbst mein Assistent
Je suis mon propre assistant
Halt' meine eigenen Pokerrunden, Psychoanalysestunden
Je tiens mes propres parties de poker, mes propres séances de psychoanalyse
Trag' mir selbst Gedichte vor, sing' mit mir im Doppelchor
Je me récite des poèmes, je chante avec moi-même en double chœur
Besiege mich bei Schachpartien, hab' mir das meiste selbst verziehen
Je me bats aux parties d'échecs, je me suis pardonné la plupart des choses
Kann für mich eine Lanze brechen, mich im Zweifel auch bestechen
Je peux prendre ma défense, me corrompre en cas de doute
Reich' mir selbst den Staffel-Stab und nehm' mir auch die Beichte ab
Je me passe le relais et je me confesse
Doch gibts nen Punkt an dem ich scheiter', da kämen auch andere nicht weiter
Mais il y a un point où j'échoue, où les autres ne pourraient pas non plus avancer
Küssen, kann man nicht alleine
On ne peut pas embrasser seul
Und ich sag' dir auch den Grund
Et je vais te dire pourquoi
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine
On ne peut pas embrasser seul
Denn dazu brauch' ich einen anderen Mund
Car pour cela, j'ai besoin d'une autre bouche
Allein ist das unmöglich (ah-ah)
Seul, c'est impossible (ah-ah)
Ich weiß genau das geht nicht (ah-ah)
Je sais très bien que ça ne marche pas (ah-ah)
Versuche enden kläglich (ah-ah)
Les tentatives échouent lamentablement (ah-ah)
Das ist nur vertane Zeit
C'est juste une perte de temps
Ich müsste mal probieren (ah-ah)
Je devrais essayer (ah-ah)
Und endlich kapieren (ah-ah)
Et enfin comprendre (ah-ah)
Da hilft kein Meditieren (ah-ah)
La méditation n'aide pas (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
On ne peut embrasser qu'à deux
Ich wär' dazu bereit
Je serais prêt pour ça
Ich habe mich sehr gut im Griff, bin mein Käpt'n und mein Schiff
Je me contrôle très bien, je suis mon capitaine et mon navire
Gerat' ich auch mal in die Miesen, führ' ich mich aus allen Kriesen
Même si je tombe parfois dans le rouge, je me sors de toutes les crises
Spionier' mich selber aus, stell' mich ein und schmeiß' mich raus
Je m'espionne moi-même, je m'embauche et je me vire
Fahr' mir hinten rein, hau' mir danach aufs Nasenbein
Je me rentre dedans, je me frappe ensuite sur le nez
Ich les' mir aus der Hand und klatsch mich an die Wand
Je me lis dans la main et je me claque contre le mur
Ich lach' mich aus und lüg' mich an, das ist es was ich sehr gut kann, nur
Je me moque de moi et je me mens, c'est ce que je peux faire très bien, seulement
Küssen, kann man nicht alleine (das hab' ich so nicht reflektiert)
On ne peut pas embrasser seul (je n'y ai pas réfléchi)
Und ich sag' dir auch den Grund (das ist viel zu kompliziert)
Et je vais te dire pourquoi (c'est trop compliqué)
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine (ich glaub' das hab' ich jetzt kapiert)
On ne peut pas embrasser seul (je crois que j'ai compris maintenant)
Denn dazu brauch' man einen anderen Mund
Car pour cela, on a besoin d'une autre bouche
Du bist gerade hier (ah-ah)
Tu es juste ici (ah-ah)
Wie wär's wenn ich mir dir (ah-ah)
Comment serait-ce si je (ah-ah)
Die Sache mal probier' (ah-ah)
Essayais ça avec toi (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
On ne peut embrasser qu'à deux
Ich glaub', dass du Bescheid weißt (ah-ah)
Je pense que tu sais (ah-ah)
Die Lösung klappt zu zweit meist (ah-ah)
La solution fonctionne généralement à deux (ah-ah)
Wenn man sich auf die Couch schmeißt (ah-ah)
Si on se jette sur le canapé (ah-ah)
Ist der Weg zum Kuss nicht weit
Le chemin vers le baiser n'est pas loin
Ich wär' dazu bereit
Je serais prêt pour ça
Alles krieg' ich alleine hin
Posso fare tutto da solo
Ihr staunt wozu ich fähig bin
Rimani sorpreso di ciò di cui sono capace
Und weil mich keiner besser kennt
E poiché nessuno mi conosce meglio
Bin ich selbst mein Assistent
Sono il mio stesso assistente
Halt' meine eigenen Pokerrunden, Psychoanalysestunden
Tengo le mie partite di poker, le mie sedute di psicoanalisi
Trag' mir selbst Gedichte vor, sing' mit mir im Doppelchor
Mi leggo poesie, canto con me in doppio coro
Besiege mich bei Schachpartien, hab' mir das meiste selbst verziehen
Mi sconfiggo alle partite di scacchi, mi sono perdonato la maggior parte delle cose
Kann für mich eine Lanze brechen, mich im Zweifel auch bestechen
Posso spezzare una lancia per me, in caso di dubbio posso anche corrompermi
Reich' mir selbst den Staffel-Stab und nehm' mir auch die Beichte ab
Mi passo il testimone e mi prendo anche la confessione
Doch gibts nen Punkt an dem ich scheiter', da kämen auch andere nicht weiter
Ma c'è un punto in cui fallisco, dove anche gli altri non andrebbero oltre
Küssen, kann man nicht alleine
Baciare, non si può fare da soli
Und ich sag' dir auch den Grund
E ti dirò anche il motivo
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine
Baciare, non si può fare da soli in nessun caso
Denn dazu brauch' ich einen anderen Mund
Perché per questo ho bisogno di un'altra bocca
Allein ist das unmöglich (ah-ah)
Da solo è impossibile (ah-ah)
Ich weiß genau das geht nicht (ah-ah)
So esattamente che non funziona (ah-ah)
Versuche enden kläglich (ah-ah)
I tentativi finiscono miseramente (ah-ah)
Das ist nur vertane Zeit
È solo tempo sprecato
Ich müsste mal probieren (ah-ah)
Dovrei provare (ah-ah)
Und endlich kapieren (ah-ah)
E finalmente capire (ah-ah)
Da hilft kein Meditieren (ah-ah)
La meditazione non aiuta (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
Si può baciare solo in due
Ich wär' dazu bereit
Sarei pronto per questo
Ich habe mich sehr gut im Griff, bin mein Käpt'n und mein Schiff
Mi tengo molto bene sotto controllo, sono il mio capitano e la mia nave
Gerat' ich auch mal in die Miesen, führ' ich mich aus allen Kriesen
Anche se finisco in rosso, mi tiro fuori da tutte le crisi
Spionier' mich selber aus, stell' mich ein und schmeiß' mich raus
Mi spio, mi assumo e mi licenzio
Fahr' mir hinten rein, hau' mir danach aufs Nasenbein
Mi urto da dietro, poi mi do un pugno sul naso
Ich les' mir aus der Hand und klatsch mich an die Wand
Mi leggo la mano e mi sbatto contro il muro
Ich lach' mich aus und lüg' mich an, das ist es was ich sehr gut kann, nur
Mi derido e mi mento, è quello che so fare molto bene, solo
Küssen, kann man nicht alleine (das hab' ich so nicht reflektiert)
Baciare, non si può fare da soli (non ho riflettuto su questo)
Und ich sag' dir auch den Grund (das ist viel zu kompliziert)
E ti dirò anche il motivo (è troppo complicato)
Küssen, das geht auf keinen Fall alleine (ich glaub' das hab' ich jetzt kapiert)
Baciare, non si può fare da soli in nessun caso (credo di averlo capito ora)
Denn dazu brauch' man einen anderen Mund
Perché per questo si ha bisogno di un'altra bocca
Du bist gerade hier (ah-ah)
Sei proprio qui (ah-ah)
Wie wär's wenn ich mir dir (ah-ah)
Che ne dici se provo con te (ah-ah)
Die Sache mal probier' (ah-ah)
La cosa (ah-ah)
Küssen kann man nur zu zweit
Si può baciare solo in due
Ich glaub', dass du Bescheid weißt (ah-ah)
Credo che tu sappia (ah-ah)
Die Lösung klappt zu zweit meist (ah-ah)
La soluzione funziona di solito in due (ah-ah)
Wenn man sich auf die Couch schmeißt (ah-ah)
Se ci si butta sul divano (ah-ah)
Ist der Weg zum Kuss nicht weit
La strada per il bacio non è lontana
Ich wär' dazu bereit
Sarei pronto per questo

Trivia about the song Küssen kann man nicht alleine [MTV Unplugged] by Max Raabe

On which albums was the song “Küssen kann man nicht alleine [MTV Unplugged]” released by Max Raabe?
Max Raabe released the song on the albums “Küssen Kann Man Nicht Alleine” in 2011, “Für Frauen Ist Das Kein Problem” in 2013, and “MTV Unplugged” in 2019.
Who composed the song “Küssen kann man nicht alleine [MTV Unplugged]” by Max Raabe?
The song “Küssen kann man nicht alleine [MTV Unplugged]” by Max Raabe was composed by Annette Humpe, Christoph Israel, Max Raabe.

Most popular songs of Max Raabe

Other artists of Middle of the Road (MOR)