Essa Noite

Victor Hugo Oliveira Do Nascimento, Gabriel Fernando Brisola Amaral Silva

Lyrics Translation

Ela é um sonho, tipo aquela atriz que passa na TV (na TV)
Fico imaginando coisas com você (com você)
Tipo te satisfazer, te dar prazer, ê
Te convidar pra gente fumar um
Beber uma dose de Royal Salute
Levantar essa lingerie azul
Que você comprou na zona sul
Ir pra uma laje no alto do morro
Transar ouvindo o meu álbum novo
Borrar a maquiagem do seu rosto
Fazer você gozar já vale muito a pena
Oh oh, seu corpo tatuado me deixou hipnotizado
Me inspira até pra escrever um som
A certeza do pecado é ver você de quatro
Suas pernas tremendo de tesão

Nessa noite (essa noite)
Você nua (você nua)
É tudo que eu quero pra mim
É tudo que eu quero pra mim
Nessa noite (essa noite)
Você nua (você nua)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)

Eu quero ser sua vontade louca de se perder
E o mundo esquecer
Em fazer amor, em tocar o terror
Na minha cama eu deixo mentir que me ama
Cabeça pira e até paralisa, eu 'to na brisa, você alucina
Bebê, sem caô
Pede mais que eu dou
Do topo da cidade a melhor
A gente sobe no topo do morro
Fica ouvindo o meu álbum novo
Me pede um beijo e eu já te dou outro
Distante, longe de qualquer problema
Várias noites em claro de alucinação
Mas apaga a luz ao som de um proibidão
Ela 'tá fumando um com o copo na outra mão
E quando só fica nós é a melhor sensação

Essa noite
Você nua
É tudo que eu quero pra mim
É tudo que eu quero pra mim
Nessa noite (essa noite)
Você nua
É tudo que eu quero pra mim
Que eu quero pra mim

Ela é um sonho, tipo aquela atriz que passa na TV (na TV)
She is a dream, like that actress on TV (on TV)
Fico imaginando coisas com você (com você)
I keep imagining things with you (with you)
Tipo te satisfazer, te dar prazer, ê
Like satisfying you, giving you pleasure, eh
Te convidar pra gente fumar um
Invite you to smoke one
Beber uma dose de Royal Salute
Drink a shot of Royal Salute
Levantar essa lingerie azul
Lift up that blue lingerie
Que você comprou na zona sul
That you bought in the south zone
Ir pra uma laje no alto do morro
Go to a rooftop in the high hill
Transar ouvindo o meu álbum novo
Make love while listening to my new album
Borrar a maquiagem do seu rosto
Smudge the makeup off your face
Fazer você gozar já vale muito a pena
Making you climax is already worth it
Oh oh, seu corpo tatuado me deixou hipnotizado
Oh oh, your tattooed body has me hypnotized
Me inspira até pra escrever um som
It even inspires me to write a song
A certeza do pecado é ver você de quatro
The certainty of sin is seeing you on all fours
Suas pernas tremendo de tesão
Your legs trembling with desire
Nessa noite (essa noite)
This night (this night)
Você nua (você nua)
You naked (you naked)
É tudo que eu quero pra mim
Is all I want for myself
É tudo que eu quero pra mim
Is all I want for myself
Nessa noite (essa noite)
This night (this night)
Você nua (você nua)
You naked (you naked)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
Is all I want for myself (yeah-yeah, yeah)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
Is all I want for myself (yeah-yeah, yeah)
Eu quero ser sua vontade louca de se perder
I want to be your crazy desire to get lost
E o mundo esquecer
And forget the world
Em fazer amor, em tocar o terror
In making love, in causing terror
Na minha cama eu deixo mentir que me ama
In my bed I let you lie that you love me
Cabeça pira e até paralisa, eu 'to na brisa, você alucina
Head spins and even paralyzes, I'm in the breeze, you hallucinate
Bebê, sem caô
Baby, no bullshit
Pede mais que eu dou
Ask for more and I give
Do topo da cidade a melhor
From the top of the city the best
A gente sobe no topo do morro
We go up to the top of the hill
Fica ouvindo o meu álbum novo
Listening to my new album
Me pede um beijo e eu já te dou outro
You ask me for a kiss and I give you another
Distante, longe de qualquer problema
Distant, far from any problem
Várias noites em claro de alucinação
Several sleepless nights of hallucination
Mas apaga a luz ao som de um proibidão
But turn off the light to the sound of a forbidden song
Ela 'tá fumando um com o copo na outra mão
She's smoking one with a cup in the other hand
E quando só fica nós é a melhor sensação
And when it's just us it's the best feeling
Essa noite
This night
Você nua
You naked
É tudo que eu quero pra mim
Is all I want for myself
É tudo que eu quero pra mim
Is all I want for myself
Nessa noite (essa noite)
This night (this night)
Você nua
You naked
É tudo que eu quero pra mim
Is all I want for myself
Que eu quero pra mim
That I want for myself
Ela é um sonho, tipo aquela atriz que passa na TV (na TV)
Ella es un sueño, como esa actriz que aparece en la TV (en la TV)
Fico imaginando coisas com você (com você)
Imagino cosas contigo (contigo)
Tipo te satisfazer, te dar prazer, ê
Como satisfacerte, darte placer, eh
Te convidar pra gente fumar um
Invitarte a fumar uno
Beber uma dose de Royal Salute
Beber una copa de Royal Salute
Levantar essa lingerie azul
Levantar esa lencería azul
Que você comprou na zona sul
Que compraste en la zona sur
Ir pra uma laje no alto do morro
Ir a una azotea en lo alto del cerro
Transar ouvindo o meu álbum novo
Hacer el amor escuchando mi nuevo álbum
Borrar a maquiagem do seu rosto
Borrar el maquillaje de tu rostro
Fazer você gozar já vale muito a pena
Hacerte llegar al clímax ya vale mucho la pena
Oh oh, seu corpo tatuado me deixou hipnotizado
Oh oh, tu cuerpo tatuado me ha hipnotizado
Me inspira até pra escrever um som
Me inspira incluso para escribir una canción
A certeza do pecado é ver você de quatro
La certeza del pecado es verte a cuatro patas
Suas pernas tremendo de tesão
Tus piernas temblando de deseo
Nessa noite (essa noite)
Esta noche (esta noche)
Você nua (você nua)
Tú desnuda (tú desnuda)
É tudo que eu quero pra mim
Es todo lo que quiero para mí
É tudo que eu quero pra mim
Es todo lo que quiero para mí
Nessa noite (essa noite)
Esta noche (esta noche)
Você nua (você nua)
Tú desnuda (tú desnuda)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
Es todo lo que quiero para mí (sí-sí, sí)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
Es todo lo que quiero para mí (sí-sí, sí)
Eu quero ser sua vontade louca de se perder
Quiero ser tu loco deseo de perderse
E o mundo esquecer
Y olvidar el mundo
Em fazer amor, em tocar o terror
En hacer el amor, en causar terror
Na minha cama eu deixo mentir que me ama
En mi cama te dejo mentir que me amas
Cabeça pira e até paralisa, eu 'to na brisa, você alucina
La cabeza se vuelve loca e incluso se paraliza, estoy en la brisa, tú alucinas
Bebê, sem caô
Bebé, sin rodeos
Pede mais que eu dou
Pide más que yo doy
Do topo da cidade a melhor
Desde la cima de la ciudad la mejor
A gente sobe no topo do morro
Subimos a la cima del cerro
Fica ouvindo o meu álbum novo
Escuchando mi nuevo álbum
Me pede um beijo e eu já te dou outro
Me pides un beso y ya te doy otro
Distante, longe de qualquer problema
Distante, lejos de cualquier problema
Várias noites em claro de alucinação
Varias noches en vela de alucinación
Mas apaga a luz ao som de um proibidão
Pero apaga la luz al son de una prohibición
Ela 'tá fumando um com o copo na outra mão
Ella está fumando uno con el vaso en la otra mano
E quando só fica nós é a melhor sensação
Y cuando solo estamos nosotros es la mejor sensación
Essa noite
Esta noche
Você nua
Tú desnuda
É tudo que eu quero pra mim
Es todo lo que quiero para mí
É tudo que eu quero pra mim
Es todo lo que quiero para mí
Nessa noite (essa noite)
Esta noche (esta noche)
Você nua
Tú desnuda
É tudo que eu quero pra mim
Es todo lo que quiero para mí
Que eu quero pra mim
Lo que quiero para mí
Ela é um sonho, tipo aquela atriz que passa na TV (na TV)
Elle est un rêve, comme cette actrice qui passe à la télé (à la télé)
Fico imaginando coisas com você (com você)
Je m'imagine des choses avec toi (avec toi)
Tipo te satisfazer, te dar prazer, ê
Comme te satisfaire, te donner du plaisir, ê
Te convidar pra gente fumar um
T'inviter à fumer un
Beber uma dose de Royal Salute
Boire une dose de Royal Salute
Levantar essa lingerie azul
Lever cette lingerie bleue
Que você comprou na zona sul
Que tu as acheté dans la zone sud
Ir pra uma laje no alto do morro
Aller sur une terrasse en haut de la colline
Transar ouvindo o meu álbum novo
Faire l'amour en écoutant mon nouvel album
Borrar a maquiagem do seu rosto
Effacer le maquillage de ton visage
Fazer você gozar já vale muito a pena
Te faire jouir vaut déjà beaucoup la peine
Oh oh, seu corpo tatuado me deixou hipnotizado
Oh oh, ton corps tatoué m'a hypnotisé
Me inspira até pra escrever um som
Il m'inspire même pour écrire une chanson
A certeza do pecado é ver você de quatro
La certitude du péché est de te voir à quatre pattes
Suas pernas tremendo de tesão
Tes jambes tremblent de désir
Nessa noite (essa noite)
Cette nuit (cette nuit)
Você nua (você nua)
Toi nue (toi nue)
É tudo que eu quero pra mim
C'est tout ce que je veux pour moi
É tudo que eu quero pra mim
C'est tout ce que je veux pour moi
Nessa noite (essa noite)
Cette nuit (cette nuit)
Você nua (você nua)
Toi nue (toi nue)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
C'est tout ce que je veux pour moi (yeah-yeah, yeah)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
C'est tout ce que je veux pour moi (yeah-yeah, yeah)
Eu quero ser sua vontade louca de se perder
Je veux être ton désir fou de te perdre
E o mundo esquecer
Et oublier le monde
Em fazer amor, em tocar o terror
En faisant l'amour, en semant la terreur
Na minha cama eu deixo mentir que me ama
Dans mon lit, je te laisse prétendre que tu m'aimes
Cabeça pira e até paralisa, eu 'to na brisa, você alucina
La tête tourne et même paralyse, je suis dans le brouillard, tu hallucines
Bebê, sem caô
Bébé, sans blague
Pede mais que eu dou
Demande plus et je donne
Do topo da cidade a melhor
Du haut de la ville, la meilleure
A gente sobe no topo do morro
On monte au sommet de la colline
Fica ouvindo o meu álbum novo
On écoute mon nouvel album
Me pede um beijo e eu já te dou outro
Tu me demandes un baiser et je t'en donne un autre
Distante, longe de qualquer problema
Loin, loin de tout problème
Várias noites em claro de alucinação
Plusieurs nuits blanches d'hallucination
Mas apaga a luz ao som de um proibidão
Mais éteins la lumière au son d'une interdiction
Ela 'tá fumando um com o copo na outra mão
Elle fume un avec le verre dans l'autre main
E quando só fica nós é a melhor sensação
Et quand il ne reste que nous, c'est la meilleure sensation
Essa noite
Cette nuit
Você nua
Toi nue
É tudo que eu quero pra mim
C'est tout ce que je veux pour moi
É tudo que eu quero pra mim
C'est tout ce que je veux pour moi
Nessa noite (essa noite)
Cette nuit (cette nuit)
Você nua
Toi nue
É tudo que eu quero pra mim
C'est tout ce que je veux pour moi
Que eu quero pra mim
Ce que je veux pour moi
Ela é um sonho, tipo aquela atriz que passa na TV (na TV)
Sie ist ein Traum, wie diese Schauspielerin, die im Fernsehen läuft (im Fernsehen)
Fico imaginando coisas com você (com você)
Ich stelle mir Dinge mit dir vor (mit dir)
Tipo te satisfazer, te dar prazer, ê
Dich zu befriedigen, dir Vergnügen zu bereiten, eh
Te convidar pra gente fumar um
Dich einzuladen, mit uns einen zu rauchen
Beber uma dose de Royal Salute
Einen Schluck Royal Salute zu trinken
Levantar essa lingerie azul
Diesen blauen Dessous zu heben
Que você comprou na zona sul
Den du im Süden gekauft hast
Ir pra uma laje no alto do morro
Zu einer Terrasse auf dem Hügel zu gehen
Transar ouvindo o meu álbum novo
Sex zu haben, während wir mein neues Album hören
Borrar a maquiagem do seu rosto
Das Make-up von deinem Gesicht zu verschmieren
Fazer você gozar já vale muito a pena
Dich zum Höhepunkt zu bringen, ist schon sehr lohnenswert
Oh oh, seu corpo tatuado me deixou hipnotizado
Oh oh, dein tätowierter Körper hat mich hypnotisiert
Me inspira até pra escrever um som
Er inspiriert mich sogar, einen Song zu schreiben
A certeza do pecado é ver você de quatro
Die Gewissheit der Sünde ist, dich auf allen Vieren zu sehen
Suas pernas tremendo de tesão
Deine Beine zittern vor Lust
Nessa noite (essa noite)
In dieser Nacht (diese Nacht)
Você nua (você nua)
Du nackt (du nackt)
É tudo que eu quero pra mim
Ist alles, was ich für mich will
É tudo que eu quero pra mim
Ist alles, was ich für mich will
Nessa noite (essa noite)
In dieser Nacht (diese Nacht)
Você nua (você nua)
Du nackt (du nackt)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
Ist alles, was ich für mich will (yeah-yeah, yeah)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
Ist alles, was ich für mich will (yeah-yeah, yeah)
Eu quero ser sua vontade louca de se perder
Ich will dein verrücktes Verlangen sein, dich zu verlieren
E o mundo esquecer
Und die Welt zu vergessen
Em fazer amor, em tocar o terror
Liebe zu machen, Terror zu verbreiten
Na minha cama eu deixo mentir que me ama
In meinem Bett lasse ich dich lügen, dass du mich liebst
Cabeça pira e até paralisa, eu 'to na brisa, você alucina
Der Kopf spielt verrückt und lähmt sogar, ich bin high, du halluzinierst
Bebê, sem caô
Baby, ohne Unsinn
Pede mais que eu dou
Bitte mehr, ich gebe
Do topo da cidade a melhor
Vom Gipfel der Stadt die Beste
A gente sobe no topo do morro
Wir steigen auf den Gipfel des Hügels
Fica ouvindo o meu álbum novo
Hören mein neues Album
Me pede um beijo e eu já te dou outro
Du bittest um einen Kuss und ich gebe dir einen anderen
Distante, longe de qualquer problema
Fern, weit weg von jedem Problem
Várias noites em claro de alucinação
Viele schlaflose Nächte in Halluzination
Mas apaga a luz ao som de um proibidão
Aber das Licht ausschalten zum Klang eines verbotenen Songs
Ela 'tá fumando um com o copo na outra mão
Sie raucht einen mit dem Glas in der anderen Hand
E quando só fica nós é a melhor sensação
Und wenn nur wir übrig sind, ist es das beste Gefühl
Essa noite
Diese Nacht
Você nua
Du nackt
É tudo que eu quero pra mim
Ist alles, was ich für mich will
É tudo que eu quero pra mim
Ist alles, was ich für mich will
Nessa noite (essa noite)
In dieser Nacht (diese Nacht)
Você nua
Du nackt
É tudo que eu quero pra mim
Ist alles, was ich für mich will
Que eu quero pra mim
Was ich für mich will
Ela é um sonho, tipo aquela atriz que passa na TV (na TV)
Lei è un sogno, come quell'attrice che passa in TV (in TV)
Fico imaginando coisas com você (com você)
Mi immagino cose con te (con te)
Tipo te satisfazer, te dar prazer, ê
Come soddisfarti, darti piacere, eh
Te convidar pra gente fumar um
Invitarti a fumare uno
Beber uma dose de Royal Salute
Bere un sorso di Royal Salute
Levantar essa lingerie azul
Sollevare quella lingerie blu
Que você comprou na zona sul
Che hai comprato nella zona sud
Ir pra uma laje no alto do morro
Andare su un tetto in cima alla collina
Transar ouvindo o meu álbum novo
Fare l'amore ascoltando il mio nuovo album
Borrar a maquiagem do seu rosto
Sbavare il trucco dal tuo viso
Fazer você gozar já vale muito a pena
Farti venire vale già molto la pena
Oh oh, seu corpo tatuado me deixou hipnotizado
Oh oh, il tuo corpo tatuato mi ha ipnotizzato
Me inspira até pra escrever um som
Mi ispira persino a scrivere una canzone
A certeza do pecado é ver você de quatro
La certezza del peccato è vederti a quattro zampe
Suas pernas tremendo de tesão
Le tue gambe tremano di desiderio
Nessa noite (essa noite)
Questa notte (questa notte)
Você nua (você nua)
Tu nuda (tu nuda)
É tudo que eu quero pra mim
È tutto ciò che voglio per me
É tudo que eu quero pra mim
È tutto ciò che voglio per me
Nessa noite (essa noite)
Questa notte (questa notte)
Você nua (você nua)
Tu nuda (tu nuda)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
È tutto ciò che voglio per me (sì-sì, sì)
É tudo que eu quero pra mim (yeah-yeah, yeah)
È tutto ciò che voglio per me (sì-sì, sì)
Eu quero ser sua vontade louca de se perder
Voglio essere il tuo desiderio folle di perderti
E o mundo esquecer
E dimenticare il mondo
Em fazer amor, em tocar o terror
Nel fare l'amore, nel seminare il terrore
Na minha cama eu deixo mentir que me ama
Nel mio letto ti lascio mentire che mi ami
Cabeça pira e até paralisa, eu 'to na brisa, você alucina
La testa gira e persino si paralizza, sono in trance, tu allucini
Bebê, sem caô
Bambina, senza storie
Pede mais que eu dou
Chiedi di più che io do
Do topo da cidade a melhor
Dalla cima della città la migliore
A gente sobe no topo do morro
Saliamo sulla cima della collina
Fica ouvindo o meu álbum novo
Ascoltando il mio nuovo album
Me pede um beijo e eu já te dou outro
Mi chiedi un bacio e io te ne do un altro
Distante, longe de qualquer problema
Lontano, lontano da qualsiasi problema
Várias noites em claro de alucinação
Diverse notti in bianco di allucinazione
Mas apaga a luz ao som de um proibidão
Ma spegni la luce al suono di una canzone proibita
Ela 'tá fumando um com o copo na outra mão
Lei sta fumando uno con il bicchiere nell'altra mano
E quando só fica nós é a melhor sensação
E quando siamo solo noi è la sensazione migliore
Essa noite
Questa notte
Você nua
Tu nuda
É tudo que eu quero pra mim
È tutto ciò che voglio per me
É tudo que eu quero pra mim
È tutto ciò che voglio per me
Nessa noite (essa noite)
Questa notte (questa notte)
Você nua
Tu nuda
É tudo que eu quero pra mim
È tutto ciò che voglio per me
Que eu quero pra mim
Che voglio per me

Trivia about the song Essa Noite by MC Cabelinho

When was the song “Essa Noite” released by MC Cabelinho?
The song Essa Noite was released in 2020, on the album “Ainda”.
Who composed the song “Essa Noite” by MC Cabelinho?
The song “Essa Noite” by MC Cabelinho was composed by Victor Hugo Oliveira Do Nascimento, Gabriel Fernando Brisola Amaral Silva.

Most popular songs of MC Cabelinho

Other artists of Trap