Recaídas

Victor Hugo Oliveira Do Nascimento

Lyrics Translation

Uhhh
Hey yeah
Ô fé
Cabelinho na voz
E Budah na voz

Cama bagunçada
Tivemos recaída, mais uma vez
Coração apertado
Problema sério se envolver com ex
'Cê sabe que eu não vou voltar
Amor, já te expliquei por quê
Mas se quiser pode ligar
Quando você quiser me ver
Só ela sabe aquele jeito de sentar gostoso
Parece que tu faz macete pra me provocar
E se o assunto entre a gente é se ver de novo
Eu não penso duas vezes, vou te confessar
Infelizmente ainda existe mágoas do passado
Acredito que nosso caso não tem solução
Agradeço esse tempo por 'tá do meu lado
E guardamos na memória só o que foi bom

Não dá mais não
Não dá mais não
Não, não dá mais não
Não dá mais não
Não dá mais, não dá mais, não

Acende um pra mim
Pede pra eu ficar
Se for só por hoje, nego, eu nem vou reclamar
Põe o colchão no chão
A vela pra brilhar
Põe aquele filmin' que a gente nem vai terminar
Só por essa noite eu vou sentir
Seu corpo pela última vez
Sei que você nem se importa
Quando eu virar de costas
Porque eu sei que vai olhar pra mim
Só você sabe o que eu fiz aqui
Quando a gente se encosta
Parece que você gosta, yeah

Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ô fé
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ô fé

Uhhh
Uhhh
Hey yeah
Hey yeah
Ô fé
Oh faith
Cabelinho na voz
Little hair in the voice
E Budah na voz
And Budah in the voice
Cama bagunçada
Messy bed
Tivemos recaída, mais uma vez
We had a relapse, once again
Coração apertado
Tight heart
Problema sério se envolver com ex
Serious problem getting involved with an ex
'Cê sabe que eu não vou voltar
You know I'm not coming back
Amor, já te expliquei por quê
Love, I've already explained why
Mas se quiser pode ligar
But if you want you can call
Quando você quiser me ver
Whenever you want to see me
Só ela sabe aquele jeito de sentar gostoso
Only she knows that way of sitting nicely
Parece que tu faz macete pra me provocar
It seems that you cheat to provoke me
E se o assunto entre a gente é se ver de novo
And if the subject between us is seeing each other again
Eu não penso duas vezes, vou te confessar
I don't think twice, I'll confess to you
Infelizmente ainda existe mágoas do passado
Unfortunately, there are still hurts from the past
Acredito que nosso caso não tem solução
I believe that our case has no solution
Agradeço esse tempo por 'tá do meu lado
I thank this time for being by my side
E guardamos na memória só o que foi bom
And we keep in memory only what was good
Não dá mais não
It's not possible anymore
Não dá mais não
It's not possible anymore
Não, não dá mais não
No, it's not possible anymore
Não dá mais não
It's not possible anymore
Não dá mais, não dá mais, não
It's not possible, it's not possible, no
Acende um pra mim
Light one up for me
Pede pra eu ficar
Ask me to stay
Se for só por hoje, nego, eu nem vou reclamar
If it's just for today, man, I won't even complain
Põe o colchão no chão
Put the mattress on the floor
A vela pra brilhar
The candle to shine
Põe aquele filmin' que a gente nem vai terminar
Put on that movie that we're not even going to finish
Só por essa noite eu vou sentir
Just for tonight I'm going to feel
Seu corpo pela última vez
Your body for the last time
Sei que você nem se importa
I know you don't even care
Quando eu virar de costas
When I turn my back
Porque eu sei que vai olhar pra mim
Because I know you're going to look at me
Só você sabe o que eu fiz aqui
Only you know what I did here
Quando a gente se encosta
When we touch each other
Parece que você gosta, yeah
It seems that you like it, yeah
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
But it's not possible, it's not possible, it's not possible, no
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
But it's not possible, it's not possible, it's not possible, no
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
It's not possible, it's not possible, it's not possible, no
Ô fé
Oh faith
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
It's not possible, it's not possible, it's not possible, no
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
But it's not possible, it's not possible, it's not possible, no
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
It's not possible, it's not possible, it's not possible, no
Ô fé
Oh faith
Uhhh
Uhhh
Hey yeah
Hey sí
Ô fé
Oh fe
Cabelinho na voz
Voz suave
E Budah na voz
Y Budah en la voz
Cama bagunçada
Cama desordenada
Tivemos recaída, mais uma vez
Tuvimos una recaída, una vez más
Coração apertado
Corazón apretado
Problema sério se envolver com ex
Es un problema serio involucrarse con un ex
'Cê sabe que eu não vou voltar
Sabes que no voy a volver
Amor, já te expliquei por quê
Amor, ya te expliqué por qué
Mas se quiser pode ligar
Pero si quieres puedes llamar
Quando você quiser me ver
Cuando quieras verme
Só ela sabe aquele jeito de sentar gostoso
Solo ella sabe cómo sentarse de esa manera tan agradable
Parece que tu faz macete pra me provocar
Parece que haces trucos para provocarme
E se o assunto entre a gente é se ver de novo
Y si el tema entre nosotros es vernos de nuevo
Eu não penso duas vezes, vou te confessar
No lo pienso dos veces, te lo confesaré
Infelizmente ainda existe mágoas do passado
Desafortunadamente, todavía hay resentimientos del pasado
Acredito que nosso caso não tem solução
Creo que nuestro caso no tiene solución
Agradeço esse tempo por 'tá do meu lado
Agradezco este tiempo por estar a mi lado
E guardamos na memória só o que foi bom
Y guardamos en la memoria solo lo que fue bueno
Não dá mais não
Ya no puedo más
Não dá mais não
Ya no puedo más
Não, não dá mais não
No, ya no puedo más
Não dá mais não
Ya no puedo más
Não dá mais, não dá mais, não
Ya no puedo, ya no puedo, no
Acende um pra mim
Enciende uno para mí
Pede pra eu ficar
Pídele que me quede
Se for só por hoje, nego, eu nem vou reclamar
Si es solo por hoy, cariño, ni siquiera me quejaré
Põe o colchão no chão
Pon el colchón en el suelo
A vela pra brilhar
La vela para brillar
Põe aquele filmin' que a gente nem vai terminar
Pon esa película que ni siquiera vamos a terminar
Só por essa noite eu vou sentir
Solo por esta noche voy a sentir
Seu corpo pela última vez
Tu cuerpo por última vez
Sei que você nem se importa
Sé que ni siquiera te importa
Quando eu virar de costas
Cuando me doy la vuelta
Porque eu sei que vai olhar pra mim
Porque sé que me mirarás
Só você sabe o que eu fiz aqui
Solo tú sabes lo que hice aquí
Quando a gente se encosta
Cuando nos tocamos
Parece que você gosta, yeah
Parece que te gusta, sí
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Pero ya no puedo más, ya no puedo más, ya no puedo más, no
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Pero ya no puedo más, ya no puedo más, ya no puedo más, no
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ya no puedo más, ya no puedo más, ya no puedo más, no
Ô fé
Oh fe
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ya no puedo más, ya no puedo más, ya no puedo más, no
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Pero ya no puedo más, ya no puedo más, ya no puedo más, no
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ya no puedo más, ya no puedo más, ya no puedo más, no
Ô fé
Oh fe
Uhhh
Euh
Hey yeah
Hey ouais
Ô fé
Ô foi
Cabelinho na voz
Petite voix dans les cheveux
E Budah na voz
Et Budah dans la voix
Cama bagunçada
Lit en désordre
Tivemos recaída, mais uma vez
Nous avons rechuté, encore une fois
Coração apertado
Cœur serré
Problema sério se envolver com ex
Gros problème de s'impliquer avec un ex
'Cê sabe que eu não vou voltar
Tu sais que je ne reviendrai pas
Amor, já te expliquei por quê
Amour, je t'ai déjà expliqué pourquoi
Mas se quiser pode ligar
Mais si tu veux, tu peux appeler
Quando você quiser me ver
Quand tu veux me voir
Só ela sabe aquele jeito de sentar gostoso
Seule elle sait comment s'asseoir de manière agréable
Parece que tu faz macete pra me provocar
On dirait que tu triches pour me provoquer
E se o assunto entre a gente é se ver de novo
Et si le sujet entre nous est de se revoir
Eu não penso duas vezes, vou te confessar
Je ne réfléchis pas deux fois, je vais te l'avouer
Infelizmente ainda existe mágoas do passado
Malheureusement, il y a encore des rancœurs du passé
Acredito que nosso caso não tem solução
Je crois que notre affaire n'a pas de solution
Agradeço esse tempo por 'tá do meu lado
Je te remercie pour ce temps passé à mes côtés
E guardamos na memória só o que foi bom
Et nous gardons en mémoire seulement ce qui était bon
Não dá mais não
Ça ne va plus
Não dá mais não
Ça ne va plus
Não, não dá mais não
Non, ça ne va plus
Não dá mais não
Ça ne va plus
Não dá mais, não dá mais, não
Ça ne va plus, ça ne va plus, non
Acende um pra mim
Allume-en un pour moi
Pede pra eu ficar
Demande-moi de rester
Se for só por hoje, nego, eu nem vou reclamar
Si c'est juste pour aujourd'hui, mec, je ne vais même pas me plaindre
Põe o colchão no chão
Mets le matelas par terre
A vela pra brilhar
La bougie pour briller
Põe aquele filmin' que a gente nem vai terminar
Mets ce petit film que nous ne finirons même pas
Só por essa noite eu vou sentir
Juste pour cette nuit, je vais sentir
Seu corpo pela última vez
Ton corps pour la dernière fois
Sei que você nem se importa
Je sais que tu t'en fiches
Quando eu virar de costas
Quand je tourne le dos
Porque eu sei que vai olhar pra mim
Parce que je sais que tu vas me regarder
Só você sabe o que eu fiz aqui
Seulement toi sais ce que j'ai fait ici
Quando a gente se encosta
Quand on se touche
Parece que você gosta, yeah
On dirait que tu aimes ça, ouais
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Mais ça ne va plus, ça ne va plus, ça ne va plus, non
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Mais ça ne va plus, ça ne va plus, ça ne va plus, non
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ça ne va plus, ça ne va plus, ça ne va plus, non
Ô fé
Ô foi
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ça ne va plus, ça ne va plus, ça ne va plus, non
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Mais ça ne va plus, ça ne va plus, ça ne va plus, non
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ça ne va plus, ça ne va plus, ça ne va plus, non
Ô fé
Ô foi
Uhhh
Uhhh
Hey yeah
Hey ja
Ô fé
Ô fé
Cabelinho na voz
Stimmchen in der Stimme
E Budah na voz
Und Budah in der Stimme
Cama bagunçada
Unordentliches Bett
Tivemos recaída, mais uma vez
Wir hatten einen Rückfall, noch einmal
Coração apertado
Gedrücktes Herz
Problema sério se envolver com ex
Es ist ein ernstes Problem, sich mit dem Ex einzulassen
'Cê sabe que eu não vou voltar
Du weißt, dass ich nicht zurückkommen werde
Amor, já te expliquei por quê
Liebe, ich habe dir schon erklärt, warum
Mas se quiser pode ligar
Aber wenn du willst, kannst du anrufen
Quando você quiser me ver
Wann immer du mich sehen willst
Só ela sabe aquele jeito de sentar gostoso
Nur sie weiß, wie man auf diese leckere Weise sitzt
Parece que tu faz macete pra me provocar
Es scheint, als würdest du Tricks machen, um mich zu provozieren
E se o assunto entre a gente é se ver de novo
Und wenn das Thema zwischen uns ist, sich wieder zu sehen
Eu não penso duas vezes, vou te confessar
Ich überlege nicht zweimal, ich werde es dir gestehen
Infelizmente ainda existe mágoas do passado
Leider gibt es immer noch Wunden aus der Vergangenheit
Acredito que nosso caso não tem solução
Ich glaube, unsere Beziehung hat keine Lösung
Agradeço esse tempo por 'tá do meu lado
Ich danke dir für die Zeit, die du an meiner Seite warst
E guardamos na memória só o que foi bom
Und wir behalten in Erinnerung nur das, was gut war
Não dá mais não
Es geht nicht mehr
Não dá mais não
Es geht nicht mehr
Não, não dá mais não
Nein, es geht nicht mehr
Não dá mais não
Es geht nicht mehr
Não dá mais, não dá mais, não
Es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, nein
Acende um pra mim
Zünde einen für mich an
Pede pra eu ficar
Bitte mich zu bleiben
Se for só por hoje, nego, eu nem vou reclamar
Wenn es nur für heute ist, werde ich nicht meckern
Põe o colchão no chão
Leg die Matratze auf den Boden
A vela pra brilhar
Die Kerze zum Leuchten bringen
Põe aquele filmin' que a gente nem vai terminar
Setz diesen Film auf, den wir nicht zu Ende schauen werden
Só por essa noite eu vou sentir
Nur für diese Nacht werde ich fühlen
Seu corpo pela última vez
Deinen Körper zum letzten Mal
Sei que você nem se importa
Ich weiß, dass es dir egal ist
Quando eu virar de costas
Wenn ich mich umdrehe
Porque eu sei que vai olhar pra mim
Denn ich weiß, dass du mich anschauen wirst
Só você sabe o que eu fiz aqui
Nur du weißt, was ich hier getan habe
Quando a gente se encosta
Wenn wir uns berühren
Parece que você gosta, yeah
Es scheint, dass du es magst, yeah
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Aber es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, nein
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Aber es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, nein
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, nein
Ô fé
Ô fé
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, nein
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Aber es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, nein
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, es geht nicht mehr, nein
Ô fé
Ô fé
Uhhh
Uhhh
Hey yeah
Ehi sì
Ô fé
Ô fé
Cabelinho na voz
Capellini nella voce
E Budah na voz
E Budah nella voce
Cama bagunçada
Letto disordinato
Tivemos recaída, mais uma vez
Abbiamo avuto una ricaduta, ancora una volta
Coração apertado
Cuore stretto
Problema sério se envolver com ex
Problema serio se ti coinvolgi con l'ex
'Cê sabe que eu não vou voltar
'Sai che non tornerò
Amor, já te expliquei por quê
Amore, ti ho già spiegato perché
Mas se quiser pode ligar
Ma se vuoi puoi chiamare
Quando você quiser me ver
Quando vuoi vedermi
Só ela sabe aquele jeito de sentar gostoso
Solo lei sa quel modo di sedersi deliziosamente
Parece que tu faz macete pra me provocar
Sembra che tu faccia dei trucchi per provocarmi
E se o assunto entre a gente é se ver de novo
E se l'argomento tra noi è vederci di nuovo
Eu não penso duas vezes, vou te confessar
Non ci penso due volte, te lo confesso
Infelizmente ainda existe mágoas do passado
Purtroppo ci sono ancora rancori del passato
Acredito que nosso caso não tem solução
Credo che la nostra storia non abbia soluzione
Agradeço esse tempo por 'tá do meu lado
Ringrazio questo tempo per 'essere al mio fianco
E guardamos na memória só o que foi bom
E conserviamo nella memoria solo ciò che è stato buono
Não dá mais não
Non ce la faccio più
Não dá mais não
Non ce la faccio più
Não, não dá mais não
No, non ce la faccio più
Não dá mais não
Non ce la faccio più
Não dá mais, não dá mais, não
Non ce la faccio più, non ce la faccio più, no
Acende um pra mim
Accendi uno per me
Pede pra eu ficar
Chiedimi di restare
Se for só por hoje, nego, eu nem vou reclamar
Se è solo per oggi, ragazzo, non mi lamenterò
Põe o colchão no chão
Metti il materasso per terra
A vela pra brilhar
La candela per brillare
Põe aquele filmin' que a gente nem vai terminar
Metti quel film che non finiremo nemmeno
Só por essa noite eu vou sentir
Solo per questa notte sentirò
Seu corpo pela última vez
Il tuo corpo per l'ultima volta
Sei que você nem se importa
So che a te non importa
Quando eu virar de costas
Quando mi giro
Porque eu sei que vai olhar pra mim
Perché so che mi guarderai
Só você sabe o que eu fiz aqui
Solo tu sai cosa ho fatto qui
Quando a gente se encosta
Quando ci tocchiamo
Parece que você gosta, yeah
Sembra che ti piaccia, yeah
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ma non ce la faccio più, non ce la faccio più, non ce la faccio più, no
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ma non ce la faccio più, non ce la faccio più, non ce la faccio più, no
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Non ce la faccio più, non ce la faccio più, non ce la faccio più, no
Ô fé
Ô fé
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Non ce la faccio più, non ce la faccio più, non ce la faccio più, no
Mas não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Ma non ce la faccio più, non ce la faccio più, non ce la faccio più, no
Não dá mais, não dá mais, não dá mais, não
Non ce la faccio più, non ce la faccio più, non ce la faccio più, no
Ô fé
Ô fé

Trivia about the song Recaídas by MC Cabelinho

When was the song “Recaídas” released by MC Cabelinho?
The song Recaídas was released in 2020, on the album “Ainda”.
Who composed the song “Recaídas” by MC Cabelinho?
The song “Recaídas” by MC Cabelinho was composed by Victor Hugo Oliveira Do Nascimento.

Most popular songs of MC Cabelinho

Other artists of Trap