Fui abordado

Wesley Barbosa de Souza

Lyrics Translation

Run, Oldilla is on the beat

É que esses dias fui abordado
Meu mano mó fita
Só ideia contraditória pela parte da po
'Cê tem passagem? Tem DVC?

Já fui me preparando
Preconceito ia acontecer
'Tava com dois parceiro no momento do ocorrido
Um conheço desde a infância
Outro trampa comigo
Meu carro trancado a mais ou menos uns onze metro
E o mesmo pediu pra ver
Disse que 'tava pelo certo

Então falou, vamo' lá que é isso mesmo
Não tem o porque eu correr
Não tenho nada pra 'tá escondendo
Enquanto isso mais pra baixo

Meus dois truta 'tá enquadrado
Seguindo todos os trâmites
Começa a ser tirado
O neguin' 'cê dá um trampo

O que 'cê faz com esse maluco
Já ouviu aquele ditado
'Tá com porco vai comer lavagem junto
Mas olha meu senhor

'Cê 'tá meio equivocado
Esse maluco aí 'tá me dando é trabalho
Ele é artista
Artista? Ele é modelo? 'Que que ele faz?
E porque ele 'tá na favela se ele é artista?

O moleque manda um som
Em cima do tamborzão
Meu cria desde pequeno
Sintonia no morrão
Quanto que ele ganha você sabe me dizer?

Isso é um particular dele
Então não tem por que eu saber
Mas sei do acordo que o parceiro tem comigo
Mesma fita com a quebrada
Mesma fica com os amigo

Oh, peço pra Deus só proteção
Pra poder desfrutar todas minhas conquista'
Longe de toda opressão

Oh, peço pra Deus só proteção
Pra poder desfrutar todas minhas conquistas
Longe de toda opressão

Run, Oldilla is on the beat
Run, Oldilla is on the beat
É que esses dias fui abordado
It's just that these days I was approached
Meu mano mó fita
My bro, such a scene
Só ideia contraditória pela parte da po
Only contradictory ideas from the police
'Cê tem passagem? Tem DVC?
'You have a record? Do you have a DVC?
Já fui me preparando
I was already preparing myself
Preconceito ia acontecer
Prejudice was going to happen
'Tava com dois parceiro no momento do ocorrido
I was with two partners at the time of the incident
Um conheço desde a infância
One I've known since childhood
Outro trampa comigo
The other works with me
Meu carro trancado a mais ou menos uns onze metro
My car locked about eleven meters away
E o mesmo pediu pra ver
And he asked to see it
Disse que 'tava pelo certo
Said he was doing the right thing
Então falou, vamo' lá que é isso mesmo
So he said, let's go, that's it
Não tem o porque eu correr
There's no reason for me to run
Não tenho nada pra 'tá escondendo
I have nothing to hide
Enquanto isso mais pra baixo
Meanwhile further down
Meus dois truta 'tá enquadrado
My two buddies are being framed
Seguindo todos os trâmites
Following all the procedures
Começa a ser tirado
Starts to be singled out
O neguin' 'cê dá um trampo
The little black guy, you have a job
O que 'cê faz com esse maluco
What do you do with this crazy guy
Já ouviu aquele ditado
Have you heard that saying
'Tá com porco vai comer lavagem junto
If you're with a pig you're going to eat slop together
Mas olha meu senhor
But look, sir
'Cê 'tá meio equivocado
You're a bit mistaken
Esse maluco aí 'tá me dando é trabalho
This crazy guy here is giving me work
Ele é artista
He's an artist
Artista? Ele é modelo? 'Que que ele faz?
Artist? Is he a model? What does he do?
E porque ele 'tá na favela se ele é artista?
And why is he in the slum if he's an artist?
O moleque manda um som
The kid sends a sound
Em cima do tamborzão
On top of the big drum
Meu cria desde pequeno
My kid since he was little
Sintonia no morrão
Tuning in the hill
Quanto que ele ganha você sabe me dizer?
How much does he earn, can you tell me?
Isso é um particular dele
That's his private business
Então não tem por que eu saber
So there's no reason for me to know
Mas sei do acordo que o parceiro tem comigo
But I know about the agreement the partner has with me
Mesma fita com a quebrada
Same scene with the neighborhood
Mesma fica com os amigo
Same scene with the friends
Oh, peço pra Deus só proteção
Oh, I ask God for protection only
Pra poder desfrutar todas minhas conquista'
To be able to enjoy all my achievements
Longe de toda opressão
Far from all oppression
Oh, peço pra Deus só proteção
Oh, I ask God for protection only
Pra poder desfrutar todas minhas conquistas
To be able to enjoy all my achievements
Longe de toda opressão
Far from all oppression
Run, Oldilla is on the beat
Corre, Oldilla está en el ritmo
É que esses dias fui abordado
Es que estos días fui abordado
Meu mano mó fita
Mi hermano, un rollo
Só ideia contraditória pela parte da po
Solo ideas contradictorias por parte de la po
'Cê tem passagem? Tem DVC?
¿Tienes antecedentes? ¿Tienes DVC?
Já fui me preparando
Ya me estaba preparando
Preconceito ia acontecer
El prejuicio iba a suceder
'Tava com dois parceiro no momento do ocorrido
Estaba con dos colegas en el momento del incidente
Um conheço desde a infância
A uno lo conozco desde la infancia
Outro trampa comigo
El otro trabaja conmigo
Meu carro trancado a mais ou menos uns onze metro
Mi coche estaba cerrado a unos once metros
E o mesmo pediu pra ver
Y él mismo pidió verlo
Disse que 'tava pelo certo
Dijo que estaba haciendo lo correcto
Então falou, vamo' lá que é isso mesmo
Entonces dijo, vamos allá, eso es
Não tem o porque eu correr
No tengo por qué correr
Não tenho nada pra 'tá escondendo
No tengo nada que esconder
Enquanto isso mais pra baixo
Mientras tanto, más abajo
Meus dois truta 'tá enquadrado
Mis dos amigos están siendo interrogados
Seguindo todos os trâmites
Siguiendo todos los trámites
Começa a ser tirado
Comienzan a ser apartados
O neguin' 'cê dá um trampo
El chico, ¿tienes un trabajo?
O que 'cê faz com esse maluco
¿Qué haces con este loco?
Já ouviu aquele ditado
¿Has oído ese dicho?
'Tá com porco vai comer lavagem junto
Si estás con un cerdo, vas a comer desperdicios juntos
Mas olha meu senhor
Pero mira, señor
'Cê 'tá meio equivocado
Estás un poco equivocado
Esse maluco aí 'tá me dando é trabalho
Este loco me está dando trabajo
Ele é artista
Él es un artista
Artista? Ele é modelo? 'Que que ele faz?
¿Artista? ¿Es modelo? ¿Qué hace?
E porque ele 'tá na favela se ele é artista?
¿Y por qué está en la favela si es un artista?
O moleque manda um som
El chico hace música
Em cima do tamborzão
Sobre el tamborzão
Meu cria desde pequeno
Mi cría desde pequeño
Sintonia no morrão
Sintonía en el morro
Quanto que ele ganha você sabe me dizer?
¿Cuánto gana, puedes decirme?
Isso é um particular dele
Eso es un asunto privado suyo
Então não tem por que eu saber
Así que no tengo por qué saberlo
Mas sei do acordo que o parceiro tem comigo
Pero sé del acuerdo que el colega tiene conmigo
Mesma fita com a quebrada
Mismo rollo con el barrio
Mesma fica com os amigo
Mismo rollo con los amigos
Oh, peço pra Deus só proteção
Oh, le pido a Dios solo protección
Pra poder desfrutar todas minhas conquista'
Para poder disfrutar de todas mis conquistas
Longe de toda opressão
Lejos de toda opresión
Oh, peço pra Deus só proteção
Oh, le pido a Dios solo protección
Pra poder desfrutar todas minhas conquistas
Para poder disfrutar de todas mis conquistas
Longe de toda opressão
Lejos de toda opresión
Run, Oldilla is on the beat
Cours, Oldilla est sur le beat
É que esses dias fui abordado
C'est que ces jours-ci j'ai été abordé
Meu mano mó fita
Mon frère, quelle histoire
Só ideia contraditória pela parte da po
Que des idées contradictoires de la part de la police
'Cê tem passagem? Tem DVC?
Tu as un casier judiciaire ? Tu as un DVC ?
Já fui me preparando
Je me suis préparé
Preconceito ia acontecer
Je savais que le préjugé allait arriver
'Tava com dois parceiro no momento do ocorrido
J'étais avec deux potes au moment de l'incident
Um conheço desde a infância
L'un, je le connais depuis l'enfance
Outro trampa comigo
L'autre travaille avec moi
Meu carro trancado a mais ou menos uns onze metro
Ma voiture était verrouillée à environ onze mètres
E o mesmo pediu pra ver
Et il a demandé à voir
Disse que 'tava pelo certo
Il a dit qu'il faisait ce qui était juste
Então falou, vamo' lá que é isso mesmo
Alors il a dit, allons-y, c'est bien ça
Não tem o porque eu correr
Il n'y a aucune raison pour que je cours
Não tenho nada pra 'tá escondendo
Je n'ai rien à cacher
Enquanto isso mais pra baixo
Pendant ce temps, un peu plus loin
Meus dois truta 'tá enquadrado
Mes deux potes sont en train d'être interrogés
Seguindo todos os trâmites
Suivant toutes les procédures
Começa a ser tirado
Ils commencent à être fouillés
O neguin' 'cê dá um trampo
Le petit noir, tu travailles
O que 'cê faz com esse maluco
Qu'est-ce que tu fais avec ce fou
Já ouviu aquele ditado
Tu as déjà entendu ce dicton
'Tá com porco vai comer lavagem junto
Si tu traînes avec un porc, tu mangeras de la lavure avec lui
Mas olha meu senhor
Mais regarde monsieur
'Cê 'tá meio equivocado
Tu es un peu dans l'erreur
Esse maluco aí 'tá me dando é trabalho
Ce fou me donne du travail
Ele é artista
Il est artiste
Artista? Ele é modelo? 'Que que ele faz?
Artiste ? Il est mannequin ? Qu'est-ce qu'il fait ?
E porque ele 'tá na favela se ele é artista?
Et pourquoi est-il dans la favela s'il est artiste ?
O moleque manda um som
Le gamin fait de la musique
Em cima do tamborzão
Sur le tambour
Meu cria desde pequeno
Mon pote depuis qu'il est petit
Sintonia no morrão
En harmonie dans la favela
Quanto que ele ganha você sabe me dizer?
Combien il gagne, tu peux me le dire ?
Isso é um particular dele
C'est une affaire privée à lui
Então não tem por que eu saber
Donc je n'ai pas à le savoir
Mas sei do acordo que o parceiro tem comigo
Mais je sais de l'accord que mon pote a avec moi
Mesma fita com a quebrada
Même histoire avec le quartier
Mesma fica com os amigo
Même histoire avec les amis
Oh, peço pra Deus só proteção
Oh, je demande à Dieu seulement de la protection
Pra poder desfrutar todas minhas conquista'
Pour pouvoir profiter de toutes mes conquêtes
Longe de toda opressão
Loin de toute oppression
Oh, peço pra Deus só proteção
Oh, je demande à Dieu seulement de la protection
Pra poder desfrutar todas minhas conquistas
Pour pouvoir profiter de toutes mes conquêtes
Longe de toda opressão
Loin de toute oppression
Run, Oldilla is on the beat
Lauf, Oldilla ist am Beat
É que esses dias fui abordado
Es ist so, dass ich diese Tage angesprochen wurde
Meu mano mó fita
Mein Bruder, voll das Drama
Só ideia contraditória pela parte da po
Nur widersprüchliche Ideen von der Polizei
'Cê tem passagem? Tem DVC?
'Hast du eine Vorstrafe? Hast du eine DVC?
Já fui me preparando
Ich habe mich schon vorbereitet
Preconceito ia acontecer
Vorurteile würden auftreten
'Tava com dois parceiro no momento do ocorrido
Ich war mit zwei Kumpels zum Zeitpunkt des Vorfalls
Um conheço desde a infância
Einen kenne ich seit meiner Kindheit
Outro trampa comigo
Der andere arbeitet mit mir
Meu carro trancado a mais ou menos uns onze metro
Mein Auto war etwa elf Meter entfernt abgeschlossen
E o mesmo pediu pra ver
Und er wollte es sehen
Disse que 'tava pelo certo
Er sagte, er würde das Richtige tun
Então falou, vamo' lá que é isso mesmo
Dann sagte er, lass uns das tun, genau das
Não tem o porque eu correr
Es gibt keinen Grund für mich zu rennen
Não tenho nada pra 'tá escondendo
Ich habe nichts zu verbergen
Enquanto isso mais pra baixo
Währenddessen weiter unten
Meus dois truta 'tá enquadrado
Meine beiden Freunde werden kontrolliert
Seguindo todos os trâmites
Alle Formalitäten werden eingehalten
Começa a ser tirado
Es beginnt, abgezogen zu werden
O neguin' 'cê dá um trampo
Der kleine Kerl, du arbeitest
O que 'cê faz com esse maluco
Was machst du mit diesem Verrückten
Já ouviu aquele ditado
Hast du schon mal das Sprichwort gehört
'Tá com porco vai comer lavagem junto
Wenn du mit Schweinen bist, wirst du zusammen im Dreck wühlen
Mas olha meu senhor
Aber schau mal, mein Herr
'Cê 'tá meio equivocado
Du bist etwas verwirrt
Esse maluco aí 'tá me dando é trabalho
Dieser Verrückte hier gibt mir Arbeit
Ele é artista
Er ist ein Künstler
Artista? Ele é modelo? 'Que que ele faz?
Künstler? Ist er ein Model? Was macht er?
E porque ele 'tá na favela se ele é artista?
Und warum ist er in der Favela, wenn er ein Künstler ist?
O moleque manda um som
Der Junge macht Musik
Em cima do tamborzão
Auf der großen Trommel
Meu cria desde pequeno
Mein Schützling seit er klein ist
Sintonia no morrão
Harmonie im Slum
Quanto que ele ganha você sabe me dizer?
Wie viel verdient er, kannst du mir das sagen?
Isso é um particular dele
Das ist seine Privatsache
Então não tem por que eu saber
Also gibt es keinen Grund für mich, das zu wissen
Mas sei do acordo que o parceiro tem comigo
Aber ich weiß von der Vereinbarung, die der Kumpel mit mir hat
Mesma fita com a quebrada
Gleiches Drama mit dem Slum
Mesma fica com os amigo
Gleiches Drama mit den Freunden
Oh, peço pra Deus só proteção
Oh, ich bitte Gott nur um Schutz
Pra poder desfrutar todas minhas conquista'
Um all meine Errungenschaften genießen zu können
Longe de toda opressão
Fernab von jeglicher Unterdrückung
Oh, peço pra Deus só proteção
Oh, ich bitte Gott nur um Schutz
Pra poder desfrutar todas minhas conquistas
Um all meine Errungenschaften genießen zu können
Longe de toda opressão
Fernab von jeglicher Unterdrückung
Run, Oldilla is on the beat
Corri, Oldilla è sulla traccia
É que esses dias fui abordado
È che questi giorni sono stato fermato
Meu mano mó fita
Mio fratello, un bel casino
Só ideia contraditória pela parte da po
Solo idee contraddittorie da parte della polizia
'Cê tem passagem? Tem DVC?
'Hai precedenti? Hai un DVC?
Já fui me preparando
Mi stavo già preparando
Preconceito ia acontecer
Il pregiudizio stava per accadere
'Tava com dois parceiro no momento do ocorrido
'Ero con due amici al momento dell'accaduto
Um conheço desde a infância
Uno lo conosco fin dall'infanzia
Outro trampa comigo
L'altro lavora con me
Meu carro trancado a mais ou menos uns onze metro
La mia auto era chiusa a circa undici metri
E o mesmo pediu pra ver
E lui ha chiesto di vederla
Disse que 'tava pelo certo
Ha detto che stava facendo la cosa giusta
Então falou, vamo' lá que é isso mesmo
Allora ha detto, andiamo, è proprio così
Não tem o porque eu correr
Non c'è motivo per cui dovrei correre
Não tenho nada pra 'tá escondendo
Non ho nulla da nascondere
Enquanto isso mais pra baixo
Nel frattempo, un po' più in là
Meus dois truta 'tá enquadrado
I miei due amici sono stati fermati
Seguindo todos os trâmites
Seguendo tutte le procedure
Começa a ser tirado
Hanno iniziato a essere perquisiti
O neguin' 'cê dá um trampo
Il ragazzo nero, 'fai un lavoro
O que 'cê faz com esse maluco
Cosa 'fai con questo pazzo
Já ouviu aquele ditado
Hai mai sentito quel detto
'Tá com porco vai comer lavagem junto
'Sei con un maiale, mangerai insieme a lui
Mas olha meu senhor
Ma guarda, signore
'Cê 'tá meio equivocado
'Sei un po' confuso
Esse maluco aí 'tá me dando é trabalho
Questo pazzo qui mi sta dando solo problemi
Ele é artista
Lui è un artista
Artista? Ele é modelo? 'Que que ele faz?
Artista? È un modello? Cosa fa?
E porque ele 'tá na favela se ele é artista?
E perché è nella favela se è un artista?
O moleque manda um som
Il ragazzo fa un suono
Em cima do tamborzão
Sul tamburo
Meu cria desde pequeno
Il mio ragazzo da quando era piccolo
Sintonia no morrão
Sintonia nella favela
Quanto que ele ganha você sabe me dizer?
Quanto guadagna, sai dirmelo?
Isso é um particular dele
Questo è un affare privato suo
Então não tem por que eu saber
Quindi non c'è motivo per cui io dovrebbe saperlo
Mas sei do acordo que o parceiro tem comigo
Ma so dell'accordo che l'amico ha con me
Mesma fita com a quebrada
Stessa situazione con il quartiere
Mesma fica com os amigo
Stessa situazione con gli amici
Oh, peço pra Deus só proteção
Oh, chiedo a Dio solo protezione
Pra poder desfrutar todas minhas conquista'
Per poter godere di tutte le mie conquiste
Longe de toda opressão
Lontano da ogni oppressione
Oh, peço pra Deus só proteção
Oh, chiedo a Dio solo protezione
Pra poder desfrutar todas minhas conquistas
Per poter godere di tutte le mie conquiste
Longe de toda opressão
Lontano da ogni oppressione

Trivia about the song Fui abordado by MC Cebezinho

When was the song “Fui abordado” released by MC Cebezinho?
The song Fui abordado was released in 2022, on the album “Fui Abordado”.
Who composed the song “Fui abordado” by MC Cebezinho?
The song “Fui abordado” by MC Cebezinho was composed by Wesley Barbosa de Souza.

Most popular songs of MC Cebezinho

Other artists of Funk