Ela Tá Tá Tá

Paulo Alexandre Marques Santos

Lyrics Translation

Oh, oh, 900 no beat (é o Marks na voz)
900 no beat

Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Toda tarada, tarada
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Toda tarada

Hoje é tey tey na bandida, você já 'tÁ na minha mira
No mesmo beco sem saída eu vou 'tá lá
Quero ver você escapar de mim, achou que eu não viria?
Como é que deixa uma gata sozinha assim?
Me ligou, eu sei por que, 'tá com vontade
Gosta do meu sobrenome sacanagem
Tudo isso era saudade, quero ver sua verdade no seu modo selvagem
Sua rotação é automática
'Tá me deixando louco com esse teu jogo
Safada!

'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Toda tarada, tarada
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Toda tarada

Você é muito foda, mano, que mina gostosa
Você alimenta minha mente fazendo eu pensar várias coisa maldosa
Isso que é foda, você é muito perigosa
Entra na vida do homem faz uma bagunça e ainda sai fora
Um alvo fácil esse gata, olhando pra minha cara
Toma jatada ou rajada, você que escolhe o que vai na sua lata

Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Toda tarada, tarada
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Toda tarada

Ó, vou bater palma pra essa mina que é mil grau demais
Uma no golpe do velhinho, ela trampa e não se ilude
Inspiração foi sua mãe que ela cresceu sem o pai
'Tá me contando as suas história, eu já 'to interessado
Não tá de olho no que é meu e ela também é o placo
Cineminha, aquelas coisa, eu fui senão era caô
Motel eu fui de X6, ela foi com uma X1 que era da mesma cor, ai, ai, ai, ai
Eu encontrei o meu amor
O cinema eu que paguei, o motel ela que bancou
E toda tarada, toda tarada, 'tá 'tá 'tá tá tá
Ela toda tarada, toda tarada

Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Toda tarada, tarada
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Toda tarada
'Tá toda tarada, 'tá 'tá toda tarada
Toda tarada, ta ta ta ta , 'tá tarada
Toda toda tarada
Ta ta ta ta ta ta
Ela 'tá toda tarada
'Tá toda

Oh, oh, 900 no beat (é o Marks na voz)
Oh, oh, 900 on the beat (it's Marks on the voice)
900 no beat
900 on the beat
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
She's, she's, she's, she's all crazy, dying to be, be, be
Toda tarada, tarada
All crazy, crazy
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
She's, she's, she's, she's all crazy, dying to be, be, be
Toda tarada
All crazy
Hoje é tey tey na bandida, você já 'tÁ na minha mira
Today is tey tey on the bandit, you're already in my sights
No mesmo beco sem saída eu vou 'tá lá
In the same dead-end alley, I'll be there
Quero ver você escapar de mim, achou que eu não viria?
I want to see you escape from me, thought I wouldn't come?
Como é que deixa uma gata sozinha assim?
How do you leave a cat alone like this?
Me ligou, eu sei por que, 'tá com vontade
She called me, I know why, she's in the mood
Gosta do meu sobrenome sacanagem
She likes my last name, mischief
Tudo isso era saudade, quero ver sua verdade no seu modo selvagem
All this was longing, I want to see your truth in your wild mode
Sua rotação é automática
Your rotation is automatic
'Tá me deixando louco com esse teu jogo
You're driving me crazy with this game of yours
Safada!
Naughty!
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
She's, she's, she's, she's all crazy, dying to be, be, be
Toda tarada, tarada
All crazy, crazy
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
She's, she's, she's, she's all crazy, dying to be, be, be
Toda tarada
All crazy
Você é muito foda, mano, que mina gostosa
You're so cool, dude, what a hot chick
Você alimenta minha mente fazendo eu pensar várias coisa maldosa
You feed my mind making me think of many naughty things
Isso que é foda, você é muito perigosa
That's what's cool, you're very dangerous
Entra na vida do homem faz uma bagunça e ainda sai fora
You come into a man's life, make a mess and still leave
Um alvo fácil esse gata, olhando pra minha cara
An easy target this cat, looking at my face
Toma jatada ou rajada, você que escolhe o que vai na sua lata
Take a jet or a burst, you choose what goes in your can
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
She's, she's, she's, and, she's all crazy, dying to be, be, be
Toda tarada, tarada
All crazy, crazy
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
She's, she's, she's, and, she's all crazy, dying to be, be, be
Toda tarada
All crazy
Ó, vou bater palma pra essa mina que é mil grau demais
Oh, I'm going to clap for this girl who is too cool
Uma no golpe do velhinho, ela trampa e não se ilude
One in the old man's trick, she works and doesn't delude herself
Inspiração foi sua mãe que ela cresceu sem o pai
Her inspiration was her mother because she grew up without a father
'Tá me contando as suas história, eu já 'to interessado
She's telling me her stories, I'm already interested
Não tá de olho no que é meu e ela também é o placo
She's not after what's mine and she's also the stage
Cineminha, aquelas coisa, eu fui senão era caô
A little cinema, those things, I went otherwise it was a lie
Motel eu fui de X6, ela foi com uma X1 que era da mesma cor, ai, ai, ai, ai
Motel I went in an X6, she went with an X1 that was the same color, oh, oh, oh, oh
Eu encontrei o meu amor
I found my love
O cinema eu que paguei, o motel ela que bancou
I paid for the cinema, she paid for the motel
E toda tarada, toda tarada, 'tá 'tá 'tá tá tá
And all crazy, all crazy, she's, she's, she's, she's
Ela toda tarada, toda tarada
She's all crazy, all crazy
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
She's, she's, she's, and, she's all crazy, dying to be, be, be
Toda tarada, tarada
All crazy, crazy
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
She's, she's, she's, and, she's all crazy, dying to be, be, be
Toda tarada
All crazy
'Tá toda tarada, 'tá 'tá toda tarada
She's all crazy, she's, she's all crazy
Toda tarada, ta ta ta ta , 'tá tarada
All crazy, ta ta ta ta, she's crazy
Toda toda tarada
All, all crazy
Ta ta ta ta ta ta
Ta ta ta ta ta ta
Ela 'tá toda tarada
She's all crazy
'Tá toda
She's all
Oh, oh, 900 no beat (é o Marks na voz)
Oh, oh, 900 sin ritmo (es Marks en la voz)
900 no beat
900 sin ritmo
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Ella 'está 'está 'está, está toda loca, loca para 'estar 'estar 'estar
Toda tarada, tarada
Toda loca, loca
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Ella 'está 'está 'está, está toda loca, loca para 'estar 'estar 'estar
Toda tarada
Toda loca
Hoje é tey tey na bandida, você já 'tÁ na minha mira
Hoy es tey tey en la bandida, ya estás en mi mira
No mesmo beco sem saída eu vou 'tá lá
En el mismo callejón sin salida voy a estar yo
Quero ver você escapar de mim, achou que eu não viria?
Quiero ver cómo escapas de mí, ¿pensaste que no vendría?
Como é que deixa uma gata sozinha assim?
¿Cómo dejas a una gata sola así?
Me ligou, eu sei por que, 'tá com vontade
Me llamaste, sé por qué, tienes ganas
Gosta do meu sobrenome sacanagem
Te gusta mi apellido, picardía
Tudo isso era saudade, quero ver sua verdade no seu modo selvagem
Todo esto era añoranza, quiero ver tu verdad en tu modo salvaje
Sua rotação é automática
Tu rotación es automática
'Tá me deixando louco com esse teu jogo
Me estás volviendo loco con tu juego
Safada!
¡Pícara!
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
'Está 'está 'está, está toda loca, loca para 'estar 'estar 'estar
Toda tarada, tarada
Toda loca, loca
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
'Está 'está 'está, está toda loca, loca para 'estar 'estar 'estar
Toda tarada
Toda loca
Você é muito foda, mano, que mina gostosa
Eres muy genial, tío, qué chica tan sexy
Você alimenta minha mente fazendo eu pensar várias coisa maldosa
Alimentas mi mente haciéndome pensar en varias cosas maliciosas
Isso que é foda, você é muito perigosa
Eso es lo genial, eres muy peligrosa
Entra na vida do homem faz uma bagunça e ainda sai fora
Entras en la vida del hombre, haces un lío y aún te vas
Um alvo fácil esse gata, olhando pra minha cara
Un objetivo fácil esta gata, mirándome a la cara
Toma jatada ou rajada, você que escolhe o que vai na sua lata
Toma disparo o ráfaga, tú eliges lo que va en tu lata
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Ella 'está 'está 'está, y, está toda loca, loca para 'estar 'estar 'estar
Toda tarada, tarada
Toda loca, loca
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Ella 'está 'está 'está, y, está toda loca, loca para 'estar 'estar 'estar
Toda tarada
Toda loca
Ó, vou bater palma pra essa mina que é mil grau demais
Oh, voy a aplaudir a esta chica que es mil grados más
Uma no golpe do velhinho, ela trampa e não se ilude
Una en el golpe del viejito, ella trabaja y no se ilusiona
Inspiração foi sua mãe que ela cresceu sem o pai
La inspiración fue su madre que creció sin el padre
'Tá me contando as suas história, eu já 'to interessado
Me está contando sus historias, ya estoy interesado
Não tá de olho no que é meu e ela também é o placo
No está de ojo en lo que es mío y ella también es el placo
Cineminha, aquelas coisa, eu fui senão era caô
Cine, esas cosas, fui sino era caos
Motel eu fui de X6, ela foi com uma X1 que era da mesma cor, ai, ai, ai, ai
Motel fui de X6, ella fue con una X1 que era del mismo color, ay, ay, ay, ay
Eu encontrei o meu amor
Encontré a mi amor
O cinema eu que paguei, o motel ela que bancou
El cine yo que pagué, el motel ella que pagó
E toda tarada, toda tarada, 'tá 'tá 'tá tá tá
Y toda loca, toda loca, 'está 'está 'está está está
Ela toda tarada, toda tarada
Ella toda loca, toda loca
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Ella 'está 'está 'está, y, está toda loca, loca para 'estar 'estar 'estar
Toda tarada, tarada
Toda loca, loca
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Ella 'está 'está 'está, y, está toda loca, loca para 'estar 'estar 'estar
Toda tarada
Toda loca
'Tá toda tarada, 'tá 'tá toda tarada
Está toda loca, 'está 'está toda loca
Toda tarada, ta ta ta ta , 'tá tarada
Toda loca, ta ta ta ta , 'está loca
Toda toda tarada
Toda toda loca
Ta ta ta ta ta ta
Ta ta ta ta ta ta
Ela 'tá toda tarada
Ella 'está toda loca
'Tá toda
'Está toda
Oh, oh, 900 no beat (é o Marks na voz)
Oh, oh, 900 pas de rythme (c'est Marks à la voix)
900 no beat
900 pas de rythme
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Elle est, est, est, elle est complètement excitée, folle d'être, être, être
Toda tarada, tarada
Complètement excitée, excitée
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Elle est, est, est, elle est complètement excitée, folle d'être, être, être
Toda tarada
Complètement excitée
Hoje é tey tey na bandida, você já 'tÁ na minha mira
Aujourd'hui c'est tey tey sur la bandit, tu es déjà dans ma ligne de mire
No mesmo beco sem saída eu vou 'tá lá
Dans la même impasse, je serai là
Quero ver você escapar de mim, achou que eu não viria?
Je veux te voir échapper à moi, tu pensais que je ne viendrais pas?
Como é que deixa uma gata sozinha assim?
Comment laisses-tu une chatte seule comme ça?
Me ligou, eu sei por que, 'tá com vontade
Tu m'as appelé, je sais pourquoi, tu as envie
Gosta do meu sobrenome sacanagem
Tu aimes mon nom de famille sacanagem
Tudo isso era saudade, quero ver sua verdade no seu modo selvagem
Tout ça c'était du manque, je veux voir ta vérité dans ton mode sauvage
Sua rotação é automática
Ta rotation est automatique
'Tá me deixando louco com esse teu jogo
Tu me rends fou avec ton jeu
Safada!
Coquine!
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Elle est, est, est, elle est complètement excitée, folle d'être, être, être
Toda tarada, tarada
Complètement excitée, excitée
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Elle est, est, est, elle est complètement excitée, folle d'être, être, être
Toda tarada
Complètement excitée
Você é muito foda, mano, que mina gostosa
Tu es trop génial, mec, quelle nana sexy
Você alimenta minha mente fazendo eu pensar várias coisa maldosa
Tu nourris mon esprit en me faisant penser à plein de choses méchantes
Isso que é foda, você é muito perigosa
C'est ça qui est génial, tu es très dangereuse
Entra na vida do homem faz uma bagunça e ainda sai fora
Tu entres dans la vie d'un homme, tu fais un bordel et tu t'en vas
Um alvo fácil esse gata, olhando pra minha cara
Une cible facile cette chatte, me regardant dans les yeux
Toma jatada ou rajada, você que escolhe o que vai na sua lata
Prends une giclée ou une rafale, c'est toi qui choisis ce qui va dans ta boîte
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Elle est, est, est, et, elle est complètement excitée, folle d'être, être, être
Toda tarada, tarada
Complètement excitée, excitée
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Elle est, est, est, et, elle est complètement excitée, folle d'être, être, être
Toda tarada
Complètement excitée
Ó, vou bater palma pra essa mina que é mil grau demais
Oh, je vais applaudir cette nana qui est trop cool
Uma no golpe do velhinho, ela trampa e não se ilude
Une dans le coup du vieux, elle bosse et ne se fait pas d'illusions
Inspiração foi sua mãe que ela cresceu sem o pai
Son inspiration a été sa mère, elle a grandi sans son père
'Tá me contando as suas história, eu já 'to interessado
Elle me raconte ses histoires, je suis déjà intéressé
Não tá de olho no que é meu e ela também é o placo
Elle ne lorgne pas sur ce qui est à moi et elle est aussi le placo
Cineminha, aquelas coisa, eu fui senão era caô
Un petit ciné, ces trucs, j'y suis allé sinon c'était du blabla
Motel eu fui de X6, ela foi com uma X1 que era da mesma cor, ai, ai, ai, ai
Au motel j'y suis allé en X6, elle y est allée avec une X1 de la même couleur, ah, ah, ah, ah
Eu encontrei o meu amor
J'ai trouvé mon amour
O cinema eu que paguei, o motel ela que bancou
C'est moi qui ai payé le ciné, c'est elle qui a payé le motel
E toda tarada, toda tarada, 'tá 'tá 'tá tá tá
Et toute excitée, toute excitée, est, est, est, est, est
Ela toda tarada, toda tarada
Elle toute excitée, toute excitée
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Elle est, est, est, et, elle est complètement excitée, folle d'être, être, être
Toda tarada, tarada
Complètement excitée, excitée
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Elle est, est, est, et, elle est complètement excitée, folle d'être, être, être
Toda tarada
Complètement excitée
'Tá toda tarada, 'tá 'tá toda tarada
Elle est complètement excitée, est, est complètement excitée
Toda tarada, ta ta ta ta , 'tá tarada
Complètement excitée, ta ta ta ta, est excitée
Toda toda tarada
Toute toute excitée
Ta ta ta ta ta ta
Ta ta ta ta ta ta
Ela 'tá toda tarada
Elle est complètement excitée
'Tá toda
Elle est toute
Oh, oh, 900 no beat (é o Marks na voz)
Oh, oh, 900 kein Beat (es ist Marks Stimme)
900 no beat
900 kein Beat
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Sie ist, ist, ist, sie ist total verrückt, verrückt danach zu sein, zu sein, zu sein
Toda tarada, tarada
Total verrückt, verrückt
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Sie ist, ist, ist, sie ist total verrückt, verrückt danach zu sein, zu sein, zu sein
Toda tarada
Total verrückt
Hoje é tey tey na bandida, você já 'tÁ na minha mira
Heute ist es tey tey auf die Banditin, du bist schon in meinem Visier
No mesmo beco sem saída eu vou 'tá lá
In der gleichen Sackgasse werde ich sein
Quero ver você escapar de mim, achou que eu não viria?
Ich will sehen, wie du mir entkommst, dachtest du, ich würde nicht kommen?
Como é que deixa uma gata sozinha assim?
Wie lässt man eine Katze so alleine?
Me ligou, eu sei por que, 'tá com vontade
Du hast mich angerufen, ich weiß warum, du hast Lust
Gosta do meu sobrenome sacanagem
Du magst meinen Nachnamen Scherz
Tudo isso era saudade, quero ver sua verdade no seu modo selvagem
All das war Sehnsucht, ich will deine Wahrheit in deiner wilden Art sehen
Sua rotação é automática
Deine Rotation ist automatisch
'Tá me deixando louco com esse teu jogo
Du machst mich verrückt mit deinem Spiel
Safada!
Frech!
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Sie ist, ist, ist, sie ist total verrückt, verrückt danach zu sein, zu sein, zu sein
Toda tarada, tarada
Total verrückt, verrückt
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Sie ist, ist, ist, sie ist total verrückt, verrückt danach zu sein, zu sein, zu sein
Toda tarada
Total verrückt
Você é muito foda, mano, que mina gostosa
Du bist verdammt gut, Mann, was für eine heiße Frau
Você alimenta minha mente fazendo eu pensar várias coisa maldosa
Du fütterst meinen Geist und lässt mich viele böse Dinge denken
Isso que é foda, você é muito perigosa
Das ist das Problem, du bist sehr gefährlich
Entra na vida do homem faz uma bagunça e ainda sai fora
Du kommst in das Leben eines Mannes, machst ein Durcheinander und gehst dann weg
Um alvo fácil esse gata, olhando pra minha cara
Ein leichtes Ziel, diese Katze, die mich ansieht
Toma jatada ou rajada, você que escolhe o que vai na sua lata
Nimm einen Strahl oder eine Salve, du wählst, was in deine Dose geht
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Sie ist, ist, ist, und, sie ist total verrückt, verrückt danach zu sein, zu sein, zu sein
Toda tarada, tarada
Total verrückt, verrückt
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Sie ist, ist, ist, und, sie ist total verrückt, verrückt danach zu sein, zu sein, zu sein
Toda tarada
Total verrückt
Ó, vou bater palma pra essa mina que é mil grau demais
Oh, ich werde für dieses Mädchen applaudieren, das ist tausend Grad zu viel
Uma no golpe do velhinho, ela trampa e não se ilude
Eine im alten Mannes Trick, sie arbeitet und lässt sich nicht täuschen
Inspiração foi sua mãe que ela cresceu sem o pai
Ihre Inspiration war ihre Mutter, sie wuchs ohne Vater auf
'Tá me contando as suas história, eu já 'to interessado
Sie erzählt mir ihre Geschichten, ich bin schon interessiert
Não tá de olho no que é meu e ela também é o placo
Sie hat kein Auge auf das, was mir gehört und sie ist auch die Bühne
Cineminha, aquelas coisa, eu fui senão era caô
Kino, diese Sachen, ich ging sonst wäre es ein Bluff
Motel eu fui de X6, ela foi com uma X1 que era da mesma cor, ai, ai, ai, ai
Motel, ich ging mit einem X6, sie ging mit einem X1, der die gleiche Farbe hatte, oh, oh, oh, oh
Eu encontrei o meu amor
Ich habe meine Liebe gefunden
O cinema eu que paguei, o motel ela que bancou
Das Kino habe ich bezahlt, das Motel hat sie bezahlt
E toda tarada, toda tarada, 'tá 'tá 'tá tá tá
Und total verrückt, total verrückt, ist, ist, ist, ist, ist
Ela toda tarada, toda tarada
Sie total verrückt, total verrückt
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Sie ist, ist, ist, und, sie ist total verrückt, verrückt danach zu sein, zu sein, zu sein
Toda tarada, tarada
Total verrückt, verrückt
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Sie ist, ist, ist, und, sie ist total verrückt, verrückt danach zu sein, zu sein, zu sein
Toda tarada
Total verrückt
'Tá toda tarada, 'tá 'tá toda tarada
Sie ist total verrückt, ist total verrückt
Toda tarada, ta ta ta ta , 'tá tarada
Total verrückt, ist, ist, ist, ist, ist verrückt
Toda toda tarada
Total verrückt
Ta ta ta ta ta ta
Ist, ist, ist, ist, ist, ist
Ela 'tá toda tarada
Sie ist total verrückt
'Tá toda
Sie ist total
Oh, oh, 900 no beat (é o Marks na voz)
Oh, oh, 900 no beat (è Marks alla voce)
900 no beat
900 no beat
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Lei è 'è 'è, è tutta eccitata, impazzita per 'è 'è 'è
Toda tarada, tarada
Tutta eccitata, eccitata
Ela 'tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Lei è 'è 'è, è tutta eccitata, impazzita per 'è 'è 'è
Toda tarada
Tutta eccitata
Hoje é tey tey na bandida, você já 'tÁ na minha mira
Oggi è tey tey nella bandida, tu sei già nel mio mirino
No mesmo beco sem saída eu vou 'tá lá
Nello stesso vicolo cieco io sarò lì
Quero ver você escapar de mim, achou que eu não viria?
Voglio vederti sfuggire a me, pensavi che non sarei venuto?
Como é que deixa uma gata sozinha assim?
Come lasci una gatta così da sola?
Me ligou, eu sei por que, 'tá com vontade
Mi ha chiamato, so perché, ha voglia
Gosta do meu sobrenome sacanagem
Le piace il mio cognome sacanagem
Tudo isso era saudade, quero ver sua verdade no seu modo selvagem
Tutto questo era nostalgia, voglio vedere la tua verità nel tuo modo selvaggio
Sua rotação é automática
La tua rotazione è automatica
'Tá me deixando louco com esse teu jogo
Mi stai facendo impazzire con questo tuo gioco
Safada!
Sfacciata!
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
'È 'è 'è, è tutta eccitata, impazzita per 'è 'è 'è
Toda tarada, tarada
Tutta eccitata, eccitata
'Tá 'tá 'tá, tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
'È 'è 'è, è tutta eccitata, impazzita per 'è 'è 'è
Toda tarada
Tutta eccitata
Você é muito foda, mano, que mina gostosa
Sei troppo fico, amico, che ragazza gustosa
Você alimenta minha mente fazendo eu pensar várias coisa maldosa
Alimenti la mia mente facendomi pensare a varie cose maliziose
Isso que é foda, você é muito perigosa
Questo è il bello, sei molto pericolosa
Entra na vida do homem faz uma bagunça e ainda sai fora
Entri nella vita dell'uomo, fai un casino e poi te ne vai
Um alvo fácil esse gata, olhando pra minha cara
Un bersaglio facile questa gatta, guardando la mia faccia
Toma jatada ou rajada, você que escolhe o que vai na sua lata
Prendi un getto o una raffica, tu scegli cosa va nella tua lattina
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Lei è 'è 'è, e, è tutta eccitata, impazzita per 'è 'è 'è
Toda tarada, tarada
Tutta eccitata, eccitata
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Lei è 'è 'è, e, è tutta eccitata, impazzita per 'è 'è 'è
Toda tarada
Tutta eccitata
Ó, vou bater palma pra essa mina que é mil grau demais
Oh, farò un applauso a questa ragazza che è troppo figa
Uma no golpe do velhinho, ela trampa e não se ilude
Una nel colpo del vecchietto, lei lavora e non si illude
Inspiração foi sua mãe que ela cresceu sem o pai
L'ispirazione è stata sua madre che è cresciuta senza il padre
'Tá me contando as suas história, eu já 'to interessado
Mi sta raccontando le sue storie, sono già interessato
Não tá de olho no que é meu e ela também é o placo
Non sta guardando ciò che è mio e lei è anche il palco
Cineminha, aquelas coisa, eu fui senão era caô
Cinema, quelle cose, sono andato altrimenti era una fregatura
Motel eu fui de X6, ela foi com uma X1 que era da mesma cor, ai, ai, ai, ai
Motel sono andato con una X6, lei è andata con una X1 dello stesso colore, ah, ah, ah, ah
Eu encontrei o meu amor
Ho trovato il mio amore
O cinema eu que paguei, o motel ela que bancou
Il cinema l'ho pagato io, il motel l'ha pagato lei
E toda tarada, toda tarada, 'tá 'tá 'tá tá tá
E tutta eccitata, tutta eccitata, 'è 'è 'è è è
Ela toda tarada, toda tarada
Lei tutta eccitata, tutta eccitata
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Lei è 'è 'è, e, è tutta eccitata, impazzita per 'è 'è 'è
Toda tarada, tarada
Tutta eccitata, eccitata
Ela 'tá 'tá 'tá, e, 'tá toda tarada, doidinha pra 'tá 'tá 'tá
Lei è 'è 'è, e, è tutta eccitata, impazzita per 'è 'è 'è
Toda tarada
Tutta eccitata
'Tá toda tarada, 'tá 'tá toda tarada
È tutta eccitata, 'è 'è tutta eccitata
Toda tarada, ta ta ta ta , 'tá tarada
Tutta eccitata, ta ta ta ta , 'è eccitata
Toda toda tarada
Tutta tutta eccitata
Ta ta ta ta ta ta
Ta ta ta ta ta ta
Ela 'tá toda tarada
Lei è tutta eccitata
'Tá toda
'È tutta

Trivia about the song Ela Tá Tá Tá by MC Marks

When was the song “Ela Tá Tá Tá” released by MC Marks?
The song Ela Tá Tá Tá was released in 2019, on the album “Pegada do Marks”.
Who composed the song “Ela Tá Tá Tá” by MC Marks?
The song “Ela Tá Tá Tá” by MC Marks was composed by Paulo Alexandre Marques Santos.

Most popular songs of MC Marks

Other artists of Funk