DJ Murillo e LT
(Pra tocar no coração, no coração)
É o Salvador (pra tocar no coração, no coração)
(Pra tocar no coração, no coração)
Do Tubarão (pra tocar no coração, no coração)
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Surtada, tempestade em copo d'água
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Surtada, tempestade em copo d'água
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
De que adianta eu ser durão, e o coração ser vulnerável?
As palavra ser capaz de abalar o inabalável
Só quando eu brigo com ela eu me sinto fraco
Não existe grande homem sem uma mulher do lado
Eu 'to ligado que não tem que ser assim
E que eu deveria gostar muito mais de mim
Mas eu nunca conheci uma mulher que nem ela
E mesmo se existir, eu ainda quero só ela
E eu sei que toda mulher carrega em si
Uma força que só elas são capaz de ter
E às vezes, eu me pergunto o que ela viu em mim
E eu sei bem o que vi nela, e não sei descrever
Não somente a sua aparência, mas a sua inteligência
E o jeito que ela senta é de impressionar
Mina pra frente independente, treinada, chapa quente
Vai pra cima do progresso e sabe seu lugar
E eu e ela é casal breck de enquadro
Mas saímos dos B.O. e estamos recuperado
Mó engraçado, essa bandida é mó brisa
Quando passa de calcinha, ela me hipnotiza
Vontade de largar tudo e construir família
De sair do aluguel e mudar pra Brasília
Papo de sair no jet, de fumar uns beck
De beber uma Black, de ter um moleque
Se der, nóis faz hoje mesmo, que eu 'to sem tempo
E 'to vivendo, querendo ver você todo momento
E é isso mesmo, relacionamento
E toda vez que a gente briga, eu juro que aprendo
Sabe por quê?
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Surtada, tempestade em copo d'água
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Surtada, tempestade em copo d'água
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
Agora é minha vez de falar da minha surtada
Fazer o que se eu amo assim? Bate o pé e faz biquin'
Fala que vai embora, e aí de mim se eu disser tchau
Fogo no estopim, aumenta o motin'
Após algumas horas ela cansa, e eu dou pau
E vai de lado, de frente, de quatro, como tu quiser
Adora quando se empodera e sabe que é mulher
Ela é bandida, eu sou vilão, nóis dois juntos contra o mundão
Inimigos da perfeição e parentes da emoção
E, baby, eu conto as horas pra te ver chegar
E sempre, quando chega, adoro ver você sentando
Nóis fica na brisa, fode e fuma um chá
E pela nossa história nóis sempre vai viajando e planejando
Será que nóis mora junto esse ano?
Ter a Maria Eduarda ou então Matheus Fernando?
Eu 'to olhando os nossos pivetinho gargalhando
Me desculpa se um dia eu te fiz sofrer
Gata, me desculpe se um dia eu te fiz chorar
Hoje em dia eu conto as horas pra poder te ver
O maloqueiro aqui reza pra os nossos momentos não acabar
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Surtada, tempestade em copo d'água
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Surtada, tempestade em copo d'água
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer hmm, hmm
Pra tocar no coração, no coração
Pra tocar no coração, no coração
Pra tocar no coração, no coração
Pra tocar no coração, no coração
Pra tocar no coração, no coração
DJ Murillo e LT
DJ Murillo and LT
(Pra tocar no coração, no coração)
(To touch the heart, the heart)
É o Salvador (pra tocar no coração, no coração)
He is the Savior (to touch the heart, the heart)
(Pra tocar no coração, no coração)
(To touch the heart, the heart)
Do Tubarão (pra tocar no coração, no coração)
Of the Shark (to touch the heart, the heart)
Meu ponto de equilíbrio é você, você
My point of balance is you, you
Surtada, tempestade em copo d'água
Crazy, storm in a teacup
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Gets angry for nothing, but it's still you, you
Surtada, tempestade em copo d'água
Crazy, storm in a teacup
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
And even when you're wrong, you don't admit it
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
De que adianta eu ser durão, e o coração ser vulnerável?
What's the point of me being tough, and the heart being vulnerable?
As palavra ser capaz de abalar o inabalável
Words being able to shake the unshakeable
Só quando eu brigo com ela eu me sinto fraco
Only when I fight with her do I feel weak
Não existe grande homem sem uma mulher do lado
There is no great man without a woman by his side
Eu 'to ligado que não tem que ser assim
I know it doesn't have to be like this
E que eu deveria gostar muito mais de mim
And that I should like myself a lot more
Mas eu nunca conheci uma mulher que nem ela
But I've never met a woman like her
E mesmo se existir, eu ainda quero só ela
And even if there is, I still only want her
E eu sei que toda mulher carrega em si
And I know that every woman carries within her
Uma força que só elas são capaz de ter
A strength that only they are capable of having
E às vezes, eu me pergunto o que ela viu em mim
And sometimes, I wonder what she saw in me
E eu sei bem o que vi nela, e não sei descrever
And I know well what I saw in her, and I can't describe it
Não somente a sua aparência, mas a sua inteligência
Not just her appearance, but her intelligence
E o jeito que ela senta é de impressionar
And the way she sits is impressive
Mina pra frente independente, treinada, chapa quente
Forward-thinking, independent, trained, hot
Vai pra cima do progresso e sabe seu lugar
Goes for progress and knows her place
E eu e ela é casal breck de enquadro
And she and I are a couple that gets into trouble
Mas saímos dos B.O. e estamos recuperado
But we get out of the mess and we're recovering
Mó engraçado, essa bandida é mó brisa
So funny, this bandit is so cool
Quando passa de calcinha, ela me hipnotiza
When she walks by in her underwear, she hypnotizes me
Vontade de largar tudo e construir família
Desire to drop everything and start a family
De sair do aluguel e mudar pra Brasília
To move out of the rental and move to Brasilia
Papo de sair no jet, de fumar uns beck
Talk of going out on a jet, smoking some joints
De beber uma Black, de ter um moleque
Drinking a Black, having a kid
Se der, nóis faz hoje mesmo, que eu 'to sem tempo
If possible, we do it today, because I'm out of time
E 'to vivendo, querendo ver você todo momento
And I'm living, wanting to see you every moment
E é isso mesmo, relacionamento
And that's right, relationship
E toda vez que a gente briga, eu juro que aprendo
And every time we fight, I swear I learn
Sabe por quê?
You know why?
Meu ponto de equilíbrio é você, você
My point of balance is you, you
Surtada, tempestade em copo d'água
Crazy, storm in a teacup
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Gets angry for nothing, but it's still you, you
Surtada, tempestade em copo d'água
Crazy, storm in a teacup
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
And even when you're wrong, you don't admit it
Agora é minha vez de falar da minha surtada
Now it's my turn to talk about my crazy girl
Fazer o que se eu amo assim? Bate o pé e faz biquin'
What can I do if I love her like this? She stomps her foot and pouts
Fala que vai embora, e aí de mim se eu disser tchau
Says she's leaving, and woe is me if I say goodbye
Fogo no estopim, aumenta o motin'
Fire in the fuse, increases the mutiny
Após algumas horas ela cansa, e eu dou pau
After a few hours she gets tired, and I give it to her
E vai de lado, de frente, de quatro, como tu quiser
And it goes sideways, front, doggy style, however you want
Adora quando se empodera e sabe que é mulher
Loves when she empowers herself and knows she's a woman
Ela é bandida, eu sou vilão, nóis dois juntos contra o mundão
She's a bandit, I'm a villain, we're both against the world
Inimigos da perfeição e parentes da emoção
Enemies of perfection and relatives of emotion
E, baby, eu conto as horas pra te ver chegar
And, baby, I count the hours to see you arrive
E sempre, quando chega, adoro ver você sentando
And always, when you arrive, I love to see you sitting
Nóis fica na brisa, fode e fuma um chá
We stay in the breeze, fuck and smoke a tea
E pela nossa história nóis sempre vai viajando e planejando
And through our story we always keep traveling and planning
Será que nóis mora junto esse ano?
Will we live together this year?
Ter a Maria Eduarda ou então Matheus Fernando?
Have Maria Eduarda or then Matheus Fernando?
Eu 'to olhando os nossos pivetinho gargalhando
I'm looking at our little ones laughing
Me desculpa se um dia eu te fiz sofrer
I'm sorry if one day I made you suffer
Gata, me desculpe se um dia eu te fiz chorar
Babe, I'm sorry if one day I made you cry
Hoje em dia eu conto as horas pra poder te ver
Nowadays I count the hours to see you
O maloqueiro aqui reza pra os nossos momentos não acabar
The thug here prays for our moments not to end
Meu ponto de equilíbrio é você, você
My point of balance is you, you
Surtada, tempestade em copo d'água
Crazy, storm in a teacup
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Gets angry for nothing, but it's still you, you
Surtada, tempestade em copo d'água
Crazy, storm in a teacup
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer hmm, hmm
And even when you're wrong, you don't admit it hmm, hmm
Pra tocar no coração, no coração
To touch the heart, the heart
Pra tocar no coração, no coração
To touch the heart, the heart
Pra tocar no coração, no coração
To touch the heart, the heart
Pra tocar no coração, no coração
To touch the heart, the heart
Pra tocar no coração, no coração
To touch the heart, the heart
DJ Murillo e LT
DJ Murillo y LT
(Pra tocar no coração, no coração)
(Para tocar en el corazón, en el corazón)
É o Salvador (pra tocar no coração, no coração)
Es el Salvador (para tocar en el corazón, en el corazón)
(Pra tocar no coração, no coração)
(Para tocar en el corazón, en el corazón)
Do Tubarão (pra tocar no coração, no coração)
Del Tiburón (para tocar en el corazón, en el corazón)
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Mi punto de equilibrio eres tú, tú
Surtada, tempestade em copo d'água
Loca, tormenta en un vaso de agua
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Se enfada por nada, pero aún eres tú, tú
Surtada, tempestade em copo d'água
Loca, tormenta en un vaso de agua
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
Y aunque esté equivocada, no da su brazo a torcer
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
De que adianta eu ser durão, e o coração ser vulnerável?
¿De qué sirve que sea duro, si el corazón es vulnerable?
As palavra ser capaz de abalar o inabalável
Las palabras pueden sacudir lo inamovible
Só quando eu brigo com ela eu me sinto fraco
Solo cuando peleo con ella me siento débil
Não existe grande homem sem uma mulher do lado
No existe un gran hombre sin una mujer a su lado
Eu 'to ligado que não tem que ser assim
Sé que no tiene que ser así
E que eu deveria gostar muito mais de mim
Y que debería quererme mucho más
Mas eu nunca conheci uma mulher que nem ela
Pero nunca conocí a una mujer como ella
E mesmo se existir, eu ainda quero só ela
Y aunque exista, solo la quiero a ella
E eu sei que toda mulher carrega em si
Y sé que toda mujer lleva en sí
Uma força que só elas são capaz de ter
Una fuerza que solo ellas pueden tener
E às vezes, eu me pergunto o que ela viu em mim
Y a veces, me pregunto qué vio en mí
E eu sei bem o que vi nela, e não sei descrever
Y sé bien lo que vi en ella, y no puedo describirlo
Não somente a sua aparência, mas a sua inteligência
No solo su apariencia, sino su inteligencia
E o jeito que ela senta é de impressionar
Y la forma en que se sienta es impresionante
Mina pra frente independente, treinada, chapa quente
Chica adelantada independiente, entrenada, caliente
Vai pra cima do progresso e sabe seu lugar
Va tras el progreso y sabe su lugar
E eu e ela é casal breck de enquadro
Ella y yo somos pareja de problemas
Mas saímos dos B.O. e estamos recuperado
Pero salimos de los líos y nos estamos recuperando
Mó engraçado, essa bandida é mó brisa
Muy gracioso, esta bandida es muy divertida
Quando passa de calcinha, ela me hipnotiza
Cuando pasa en ropa interior, me hipnotiza
Vontade de largar tudo e construir família
Ganas de dejar todo y formar una familia
De sair do aluguel e mudar pra Brasília
De salir del alquiler y mudarse a Brasilia
Papo de sair no jet, de fumar uns beck
Hablar de salir en jet, de fumar unos porros
De beber uma Black, de ter um moleque
De beber una Black, de tener un niño
Se der, nóis faz hoje mesmo, que eu 'to sem tempo
Si se puede, lo hacemos hoy mismo, que estoy sin tiempo
E 'to vivendo, querendo ver você todo momento
Y estoy viviendo, queriendo verte todo el momento
E é isso mesmo, relacionamento
Y eso es, una relación
E toda vez que a gente briga, eu juro que aprendo
Y cada vez que peleamos, juro que aprendo
Sabe por quê?
¿Sabes por qué?
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Mi punto de equilibrio eres tú, tú
Surtada, tempestade em copo d'água
Loca, tormenta en un vaso de agua
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Se enfada por nada, pero aún eres tú, tú
Surtada, tempestade em copo d'água
Loca, tormenta en un vaso de agua
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
Y aunque esté equivocada, no da su brazo a torcer
Agora é minha vez de falar da minha surtada
Ahora es mi turno de hablar de mi loca
Fazer o que se eu amo assim? Bate o pé e faz biquin'
¿Qué puedo hacer si la amo así? Pone el pie y hace pucheros
Fala que vai embora, e aí de mim se eu disser tchau
Dice que se va, y a mí que me den si digo adiós
Fogo no estopim, aumenta o motin'
Fuego en la mecha, aumenta el motín
Após algumas horas ela cansa, e eu dou pau
Después de algunas horas se cansa, y yo le doy
E vai de lado, de frente, de quatro, como tu quiser
Y va de lado, de frente, de cuatro, como quieras
Adora quando se empodera e sabe que é mulher
Adora cuando se empodera y sabe que es mujer
Ela é bandida, eu sou vilão, nóis dois juntos contra o mundão
Ella es bandida, yo soy villano, nosotros dos juntos contra el mundo
Inimigos da perfeição e parentes da emoção
Enemigos de la perfección y parientes de la emoción
E, baby, eu conto as horas pra te ver chegar
Y, cariño, cuento las horas para verte llegar
E sempre, quando chega, adoro ver você sentando
Y siempre, cuando llegas, me encanta verte sentarte
Nóis fica na brisa, fode e fuma um chá
Nos quedamos en la brisa, follamos y fumamos un té
E pela nossa história nóis sempre vai viajando e planejando
Y por nuestra historia siempre vamos viajando y planeando
Será que nóis mora junto esse ano?
¿Viviremos juntos este año?
Ter a Maria Eduarda ou então Matheus Fernando?
¿Tendremos a Maria Eduarda o a Matheus Fernando?
Eu 'to olhando os nossos pivetinho gargalhando
Estoy mirando a nuestros pequeños riendo
Me desculpa se um dia eu te fiz sofrer
Perdóname si algún día te hice sufrir
Gata, me desculpe se um dia eu te fiz chorar
Gata, perdóname si algún día te hice llorar
Hoje em dia eu conto as horas pra poder te ver
Hoy en día cuento las horas para poder verte
O maloqueiro aqui reza pra os nossos momentos não acabar
El chico de la calle aquí reza para que nuestros momentos no terminen
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Mi punto de equilibrio eres tú, tú
Surtada, tempestade em copo d'água
Loca, tormenta en un vaso de agua
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Se enfada por nada, pero aún eres tú, tú
Surtada, tempestade em copo d'água
Loca, tormenta en un vaso de agua
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer hmm, hmm
Y aunque esté equivocada, no da su brazo a torcer hmm, hmm
Pra tocar no coração, no coração
Para tocar en el corazón, en el corazón
Pra tocar no coração, no coração
Para tocar en el corazón, en el corazón
Pra tocar no coração, no coração
Para tocar en el corazón, en el corazón
Pra tocar no coração, no coração
Para tocar en el corazón, en el corazón
Pra tocar no coração, no coração
Para tocar en el corazón, en el corazón
DJ Murillo e LT
DJ Murillo et LT
(Pra tocar no coração, no coração)
(Pour toucher le cœur, le cœur)
É o Salvador (pra tocar no coração, no coração)
C'est le sauveur (pour toucher le cœur, le cœur)
(Pra tocar no coração, no coração)
(Pour toucher le cœur, le cœur)
Do Tubarão (pra tocar no coração, no coração)
Du requin (pour toucher le cœur, le cœur)
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Mon point d'équilibre, c'est toi, toi
Surtada, tempestade em copo d'água
Folle, tempête dans un verre d'eau
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Tu te fâches pour rien, mais c'est toujours toi, toi
Surtada, tempestade em copo d'água
Folle, tempête dans un verre d'eau
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
Et même si tu as tort, tu ne lâches pas prise
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
De que adianta eu ser durão, e o coração ser vulnerável?
À quoi bon être dur, si le cœur est vulnérable ?
As palavra ser capaz de abalar o inabalável
Les mots peuvent ébranler l'inébranlable
Só quando eu brigo com ela eu me sinto fraco
Je me sens faible seulement quand je me dispute avec elle
Não existe grande homem sem uma mulher do lado
Il n'y a pas de grand homme sans une femme à ses côtés
Eu 'to ligado que não tem que ser assim
Je sais que ça ne devrait pas être comme ça
E que eu deveria gostar muito mais de mim
Et que je devrais m'aimer beaucoup plus
Mas eu nunca conheci uma mulher que nem ela
Mais je n'ai jamais rencontré une femme comme elle
E mesmo se existir, eu ainda quero só ela
Et même s'il en existe, je ne veux qu'elle
E eu sei que toda mulher carrega em si
Et je sais que chaque femme porte en elle
Uma força que só elas são capaz de ter
Une force que seules elles peuvent avoir
E às vezes, eu me pergunto o que ela viu em mim
Et parfois, je me demande ce qu'elle a vu en moi
E eu sei bem o que vi nela, e não sei descrever
Et je sais bien ce que j'ai vu en elle, et je ne peux pas le décrire
Não somente a sua aparência, mas a sua inteligência
Pas seulement son apparence, mais son intelligence
E o jeito que ela senta é de impressionar
Et la façon dont elle s'assoit est impressionnante
Mina pra frente independente, treinada, chapa quente
Une fille indépendante, entraînée, chaude
Vai pra cima do progresso e sabe seu lugar
Elle va vers le progrès et connaît sa place
E eu e ela é casal breck de enquadro
Et nous sommes un couple qui s'encadre
Mas saímos dos B.O. e estamos recuperado
Mais nous sommes sortis des problèmes et nous nous sommes rétablis
Mó engraçado, essa bandida é mó brisa
C'est drôle, cette bandit est une brise
Quando passa de calcinha, ela me hipnotiza
Quand elle passe en culotte, elle me hypnotise
Vontade de largar tudo e construir família
Envie de tout laisser tomber et de fonder une famille
De sair do aluguel e mudar pra Brasília
De quitter la location et de déménager à Brasília
Papo de sair no jet, de fumar uns beck
Parler de sortir en jet, de fumer des joints
De beber uma Black, de ter um moleque
De boire une Black, d'avoir un gamin
Se der, nóis faz hoje mesmo, que eu 'to sem tempo
Si possible, on le fait aujourd'hui même, je n'ai pas de temps
E 'to vivendo, querendo ver você todo momento
Et je vis, voulant te voir à chaque instant
E é isso mesmo, relacionamento
Et c'est ça, une relation
E toda vez que a gente briga, eu juro que aprendo
Et chaque fois que nous nous disputons, je jure que j'apprends
Sabe por quê?
Tu sais pourquoi ?
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Mon point d'équilibre, c'est toi, toi
Surtada, tempestade em copo d'água
Folle, tempête dans un verre d'eau
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Tu te fâches pour rien, mais c'est toujours toi, toi
Surtada, tempestade em copo d'água
Folle, tempête dans un verre d'eau
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
Et même si tu as tort, tu ne lâches pas prise
Agora é minha vez de falar da minha surtada
Maintenant c'est à mon tour de parler de ma folle
Fazer o que se eu amo assim? Bate o pé e faz biquin'
Que faire si je l'aime comme ça ? Elle tape du pied et fait la moue
Fala que vai embora, e aí de mim se eu disser tchau
Elle dit qu'elle va partir, et malheur à moi si je dis au revoir
Fogo no estopim, aumenta o motin'
Feu sur la mèche, elle augmente la mutinerie
Após algumas horas ela cansa, e eu dou pau
Après quelques heures, elle se fatigue, et je la prends
E vai de lado, de frente, de quatro, como tu quiser
Et ça va de côté, de face, à quatre pattes, comme tu veux
Adora quando se empodera e sabe que é mulher
Elle adore quand elle se sent puissante et sait qu'elle est une femme
Ela é bandida, eu sou vilão, nóis dois juntos contra o mundão
Elle est une bandit, je suis un méchant, nous deux contre le monde
Inimigos da perfeição e parentes da emoção
Ennemis de la perfection et parents de l'émotion
E, baby, eu conto as horas pra te ver chegar
Et, bébé, je compte les heures pour te voir arriver
E sempre, quando chega, adoro ver você sentando
Et toujours, quand tu arrives, j'adore te voir t'asseoir
Nóis fica na brisa, fode e fuma um chá
On reste dans la brise, on baise et on fume un thé
E pela nossa história nóis sempre vai viajando e planejando
Et par notre histoire, on voyage toujours et on planifie
Será que nóis mora junto esse ano?
Est-ce qu'on vit ensemble cette année ?
Ter a Maria Eduarda ou então Matheus Fernando?
Avoir Maria Eduarda ou alors Matheus Fernando ?
Eu 'to olhando os nossos pivetinho gargalhando
Je regarde nos enfants rire
Me desculpa se um dia eu te fiz sofrer
Excuse-moi si un jour je t'ai fait souffrir
Gata, me desculpe se um dia eu te fiz chorar
Chérie, excuse-moi si un jour je t'ai fait pleurer
Hoje em dia eu conto as horas pra poder te ver
Aujourd'hui, je compte les heures pour pouvoir te voir
O maloqueiro aqui reza pra os nossos momentos não acabar
Le voyou ici prie pour que nos moments ne se terminent pas
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Mon point d'équilibre, c'est toi, toi
Surtada, tempestade em copo d'água
Folle, tempête dans un verre d'eau
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Tu te fâches pour rien, mais c'est toujours toi, toi
Surtada, tempestade em copo d'água
Folle, tempête dans un verre d'eau
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer hmm, hmm
Et même si tu as tort, tu ne lâches pas prise hmm, hmm
Pra tocar no coração, no coração
Pour toucher le cœur, le cœur
Pra tocar no coração, no coração
Pour toucher le cœur, le cœur
Pra tocar no coração, no coração
Pour toucher le cœur, le cœur
Pra tocar no coração, no coração
Pour toucher le cœur, le cœur
Pra tocar no coração, no coração
Pour toucher le cœur, le cœur
DJ Murillo e LT
DJ Murillo und LT
(Pra tocar no coração, no coração)
(Um das Herz zu berühren, das Herz)
É o Salvador (pra tocar no coração, no coração)
Er ist der Retter (um das Herz zu berühren, das Herz)
(Pra tocar no coração, no coração)
(Um das Herz zu berühren, das Herz)
Do Tubarão (pra tocar no coração, no coração)
Vom Hai (um das Herz zu berühren, das Herz)
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Mein Gleichgewichtspunkt bist du, du
Surtada, tempestade em copo d'água
Verrückt, Sturm im Wasserglas
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Wird wütend über nichts, aber es ist immer noch du, du
Surtada, tempestade em copo d'água
Verrückt, Sturm im Wasserglas
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
Und selbst wenn sie falsch liegt, gibt sie nicht nach
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
De que adianta eu ser durão, e o coração ser vulnerável?
Was nützt es, hart zu sein, wenn das Herz verletzlich ist?
As palavra ser capaz de abalar o inabalável
Die Worte können das Unerschütterliche erschüttern
Só quando eu brigo com ela eu me sinto fraco
Nur wenn ich mit ihr streite, fühle ich mich schwach
Não existe grande homem sem uma mulher do lado
Es gibt keinen großen Mann ohne eine Frau an seiner Seite
Eu 'to ligado que não tem que ser assim
Ich weiß, dass es nicht so sein muss
E que eu deveria gostar muito mais de mim
Und dass ich mich viel mehr mögen sollte
Mas eu nunca conheci uma mulher que nem ela
Aber ich habe noch nie eine Frau wie sie getroffen
E mesmo se existir, eu ainda quero só ela
Und selbst wenn es eine gibt, will ich nur sie
E eu sei que toda mulher carrega em si
Und ich weiß, dass jede Frau in sich trägt
Uma força que só elas são capaz de ter
Eine Kraft, die nur sie haben können
E às vezes, eu me pergunto o que ela viu em mim
Und manchmal frage ich mich, was sie in mir gesehen hat
E eu sei bem o que vi nela, e não sei descrever
Und ich weiß genau, was ich in ihr gesehen habe, und kann es nicht beschreiben
Não somente a sua aparência, mas a sua inteligência
Nicht nur ihr Aussehen, sondern ihre Intelligenz
E o jeito que ela senta é de impressionar
Und die Art, wie sie sitzt, ist beeindruckend
Mina pra frente independente, treinada, chapa quente
Mädchen nach vorne unabhängig, trainiert, heiß
Vai pra cima do progresso e sabe seu lugar
Geht auf den Fortschritt zu und kennt ihren Platz
E eu e ela é casal breck de enquadro
Und wir sind ein Paar, das sich in Schwierigkeiten bringt
Mas saímos dos B.O. e estamos recuperado
Aber wir sind aus den B.O. herausgekommen und haben uns erholt
Mó engraçado, essa bandida é mó brisa
Sehr lustig, diese Banditin ist sehr cool
Quando passa de calcinha, ela me hipnotiza
Wenn sie in Unterwäsche vorbeigeht, hypnotisiert sie mich
Vontade de largar tudo e construir família
Der Wunsch, alles aufzugeben und eine Familie zu gründen
De sair do aluguel e mudar pra Brasília
Aus der Miete auszuziehen und nach Brasília zu ziehen
Papo de sair no jet, de fumar uns beck
Gespräche über das Ausgehen im Jet, das Rauchen von Becks
De beber uma Black, de ter um moleque
Ein Black zu trinken, einen Jungen zu haben
Se der, nóis faz hoje mesmo, que eu 'to sem tempo
Wenn es geht, machen wir es heute, denn ich habe keine Zeit
E 'to vivendo, querendo ver você todo momento
Und ich lebe, will dich jeden Moment sehen
E é isso mesmo, relacionamento
Und das ist es, Beziehung
E toda vez que a gente briga, eu juro que aprendo
Und jedes Mal, wenn wir streiten, schwöre ich, dass ich lerne
Sabe por quê?
Weißt du warum?
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Mein Gleichgewichtspunkt bist du, du
Surtada, tempestade em copo d'água
Verrückt, Sturm im Wasserglas
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Wird wütend über nichts, aber es ist immer noch du, du
Surtada, tempestade em copo d'água
Verrückt, Sturm im Wasserglas
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
Und selbst wenn sie falsch liegt, gibt sie nicht nach
Agora é minha vez de falar da minha surtada
Jetzt ist es an mir, über meine Verrückte zu sprechen
Fazer o que se eu amo assim? Bate o pé e faz biquin'
Was soll ich tun, wenn ich sie so liebe? Sie stampft mit dem Fuß und macht ein Gesicht
Fala que vai embora, e aí de mim se eu disser tchau
Sagt, dass sie geht, und wehe mir, wenn ich Tschüss sage
Fogo no estopim, aumenta o motin'
Feuer im Zünder, erhöht den Aufruhr
Após algumas horas ela cansa, e eu dou pau
Nach ein paar Stunden wird sie müde, und ich gebe Gas
E vai de lado, de frente, de quatro, como tu quiser
Und es geht seitwärts, vorwärts, auf allen vieren, wie du willst
Adora quando se empodera e sabe que é mulher
Liebt es, wenn sie sich ermächtigt und weiß, dass sie eine Frau ist
Ela é bandida, eu sou vilão, nóis dois juntos contra o mundão
Sie ist eine Banditin, ich bin ein Bösewicht, wir beide zusammen gegen die Welt
Inimigos da perfeição e parentes da emoção
Feinde der Perfektion und Verwandte der Emotion
E, baby, eu conto as horas pra te ver chegar
Und, Baby, ich zähle die Stunden, bis du kommst
E sempre, quando chega, adoro ver você sentando
Und immer, wenn du kommst, liebe ich es, dich sitzen zu sehen
Nóis fica na brisa, fode e fuma um chá
Wir sind in der Brise, ficken und rauchen einen Tee
E pela nossa história nóis sempre vai viajando e planejando
Und durch unsere Geschichte reisen und planen wir immer
Será que nóis mora junto esse ano?
Werden wir dieses Jahr zusammenziehen?
Ter a Maria Eduarda ou então Matheus Fernando?
Maria Eduarda oder Matheus Fernando haben?
Eu 'to olhando os nossos pivetinho gargalhando
Ich schaue auf unsere lachenden Kinder
Me desculpa se um dia eu te fiz sofrer
Entschuldige, wenn ich dich eines Tages leiden ließ
Gata, me desculpe se um dia eu te fiz chorar
Baby, entschuldige, wenn ich dich eines Tages zum Weinen brachte
Hoje em dia eu conto as horas pra poder te ver
Heutzutage zähle ich die Stunden, um dich sehen zu können
O maloqueiro aqui reza pra os nossos momentos não acabar
Der Straßenjunge hier betet, dass unsere Momente nicht enden
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Mein Gleichgewichtspunkt bist du, du
Surtada, tempestade em copo d'água
Verrückt, Sturm im Wasserglas
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Wird wütend über nichts, aber es ist immer noch du, du
Surtada, tempestade em copo d'água
Verrückt, Sturm im Wasserglas
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer hmm, hmm
Und selbst wenn sie falsch liegt, gibt sie nicht nach hmm, hmm
Pra tocar no coração, no coração
Um das Herz zu berühren, das Herz
Pra tocar no coração, no coração
Um das Herz zu berühren, das Herz
Pra tocar no coração, no coração
Um das Herz zu berühren, das Herz
Pra tocar no coração, no coração
Um das Herz zu berühren, das Herz
Pra tocar no coração, no coração
Um das Herz zu berühren, das Herz
DJ Murillo e LT
DJ Murillo e LT
(Pra tocar no coração, no coração)
(Per toccare il cuore, il cuore)
É o Salvador (pra tocar no coração, no coração)
È il Salvatore (per toccare il cuore, il cuore)
(Pra tocar no coração, no coração)
(Per toccare il cuore, il cuore)
Do Tubarão (pra tocar no coração, no coração)
Del Squalo (per toccare il cuore, il cuore)
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Il mio punto di equilibrio sei tu, tu
Surtada, tempestade em copo d'água
Pazza, tempesta in un bicchiere d'acqua
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Si arrabbia per nulla, ma sei ancora tu, tu
Surtada, tempestade em copo d'água
Pazza, tempesta in un bicchiere d'acqua
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
E anche se sbaglia, non ammette di aver torto
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
Hmm, hmm (ahn-ahn, ahn-ahn)
De que adianta eu ser durão, e o coração ser vulnerável?
Che senso ha essere duro, se il cuore è vulnerabile?
As palavra ser capaz de abalar o inabalável
Le parole possono scuotere l'incrollabile
Só quando eu brigo com ela eu me sinto fraco
Solo quando litigo con lei mi sento debole
Não existe grande homem sem uma mulher do lado
Non esiste un grande uomo senza una donna al suo fianco
Eu 'to ligado que não tem que ser assim
So che non dovrebbe essere così
E que eu deveria gostar muito mais de mim
E che dovrei amarmi di più
Mas eu nunca conheci uma mulher que nem ela
Ma non ho mai conosciuto una donna come lei
E mesmo se existir, eu ainda quero só ela
E anche se esistesse, vorrei solo lei
E eu sei que toda mulher carrega em si
E so che ogni donna ha in sé
Uma força que só elas são capaz de ter
Una forza che solo loro possono avere
E às vezes, eu me pergunto o que ela viu em mim
E a volte, mi chiedo cosa abbia visto in me
E eu sei bem o que vi nela, e não sei descrever
E so bene cosa ho visto in lei, e non so descriverlo
Não somente a sua aparência, mas a sua inteligência
Non solo il suo aspetto, ma la sua intelligenza
E o jeito que ela senta é de impressionar
E il modo in cui si siede è impressionante
Mina pra frente independente, treinada, chapa quente
Ragazza indipendente, addestrata, calda
Vai pra cima do progresso e sabe seu lugar
Va avanti per il progresso e conosce il suo posto
E eu e ela é casal breck de enquadro
Io e lei siamo una coppia che si scontra
Mas saímos dos B.O. e estamos recuperado
Ma siamo usciti dai problemi e ci siamo ripresi
Mó engraçado, essa bandida é mó brisa
Molto divertente, questa bandita è molto rilassata
Quando passa de calcinha, ela me hipnotiza
Quando passa in mutandine, mi ipnotizza
Vontade de largar tudo e construir família
Voglia di lasciare tutto e costruire una famiglia
De sair do aluguel e mudar pra Brasília
Di uscire dall'affitto e trasferirsi a Brasilia
Papo de sair no jet, de fumar uns beck
Parlare di uscire in jet, di fumare qualche beck
De beber uma Black, de ter um moleque
Di bere una Black, di avere un bambino
Se der, nóis faz hoje mesmo, que eu 'to sem tempo
Se possibile, lo facciamo oggi stesso, che sono senza tempo
E 'to vivendo, querendo ver você todo momento
E sto vivendo, volendo vederti ogni momento
E é isso mesmo, relacionamento
E è proprio così, una relazione
E toda vez que a gente briga, eu juro que aprendo
E ogni volta che litighiamo, giuro che imparo
Sabe por quê?
Sai perché?
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Il mio punto di equilibrio sei tu, tu
Surtada, tempestade em copo d'água
Pazza, tempesta in un bicchiere d'acqua
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Si arrabbia per nulla, ma sei ancora tu, tu
Surtada, tempestade em copo d'água
Pazza, tempesta in un bicchiere d'acqua
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer
E anche se sbaglia, non ammette di aver torto
Agora é minha vez de falar da minha surtada
Ora è il mio turno di parlare della mia pazza
Fazer o que se eu amo assim? Bate o pé e faz biquin'
Che posso fare se la amo così? Batte il piede e fa il broncio
Fala que vai embora, e aí de mim se eu disser tchau
Dice che se ne va, e guai a me se dico ciao
Fogo no estopim, aumenta o motin'
Fuoco alla miccia, aumenta la rivolta
Após algumas horas ela cansa, e eu dou pau
Dopo alcune ore si stanca, e io le do dentro
E vai de lado, de frente, de quatro, como tu quiser
E va da un lato, di fronte, a quattro, come vuoi
Adora quando se empodera e sabe que é mulher
Adora quando si sente potente e sa di essere donna
Ela é bandida, eu sou vilão, nóis dois juntos contra o mundão
Lei è una bandita, io sono un cattivo, noi due insieme contro il mondo
Inimigos da perfeição e parentes da emoção
Nemici della perfezione e parenti dell'emozione
E, baby, eu conto as horas pra te ver chegar
E, baby, conto le ore per vederti arrivare
E sempre, quando chega, adoro ver você sentando
E sempre, quando arriva, adoro vederti sederti
Nóis fica na brisa, fode e fuma um chá
Noi ci rilassiamo, facciamo l'amore e fumiamo un tè
E pela nossa história nóis sempre vai viajando e planejando
E per la nostra storia noi sempre viaggiamo e pianifichiamo
Será que nóis mora junto esse ano?
Forse vivremo insieme quest'anno?
Ter a Maria Eduarda ou então Matheus Fernando?
Avremo Maria Eduarda o forse Matheus Fernando?
Eu 'to olhando os nossos pivetinho gargalhando
Sto guardando i nostri bambini ridere
Me desculpa se um dia eu te fiz sofrer
Mi scuso se un giorno ti ho fatto soffrire
Gata, me desculpe se um dia eu te fiz chorar
Gatta, mi scuso se un giorno ti ho fatto piangere
Hoje em dia eu conto as horas pra poder te ver
Oggi conto le ore per poterti vedere
O maloqueiro aqui reza pra os nossos momentos não acabar
Il teppista qui prega perché i nostri momenti non finiscano
Meu ponto de equilíbrio é você, você
Il mio punto di equilibrio sei tu, tu
Surtada, tempestade em copo d'água
Pazza, tempesta in un bicchiere d'acqua
Fica bravinha por nada, mas ainda é você, você
Si arrabbia per nulla, ma sei ancora tu, tu
Surtada, tempestade em copo d'água
Pazza, tempesta in un bicchiere d'acqua
E mesmo 'tando errada, não dá o braço a torcer hmm, hmm
E anche se sbaglia, non ammette di aver torto hmm, hmm
Pra tocar no coração, no coração
Per toccare il cuore, il cuore
Pra tocar no coração, no coração
Per toccare il cuore, il cuore
Pra tocar no coração, no coração
Per toccare il cuore, il cuore
Pra tocar no coração, no coração
Per toccare il cuore, il cuore
Pra tocar no coração, no coração
Per toccare il cuore, il cuore