In My Darkest Hour

David Ellefson, Dave Mustaine

Lyrics Translation

In my hour of need
Heh, no, you're not there
And though I reached out for you
Wouldn't lend a hand
Through the darkest hour
Your grace did not shine on me
Feels so cold, very cold
No one cares for me

Did you ever think I'd get lonely?
Did you ever think that I needed love?
Did you ever think to stop thinking
You're the only one that I'm thinking of
You'll never know how hard I tried
To find my space and satisfy you too

Things will be better
When I'm dead and gone
Don't try to understand
Knowing you, I'm probably wrong

But, oh, how I lived my life for you
Still you'd turn away
Now, as I die for you
My flesh still crawls as I breathe your name
All these years, I thought I was wrong
Now I know it was you
Raise your head, raise your face, your eyes
Tell me who you think you are

I walk, I walk alone
To the promised land
There's a better place for me
But it's far, far away
Everlasting life for me
In a perfect world
But I got to die first
Please, God, send me on my way

Time has a way of taking time
Loneliness is not only felt by fools
Alone, I call to ease the pain
Yearning to be held by you, alone
So alone, I'm lost
Consumed by the pain
The pain, the pain, the pain
Won't you hold me again?
You just laughed, ha, ha, you bitch
My whole life is work built on the past
The time has come when all things shall pass
This good thing passed away

In my hour of need
Na minha hora de necessidade
Heh, no, you're not there
Heh, não, você não está lá
And though I reached out for you
E embora eu tenha estendido a mão para você
Wouldn't lend a hand
Não me emprestou uma mão
Through the darkest hour
Na hora mais escura
Your grace did not shine on me
Sua graça não brilhou em mim
Feels so cold, very cold
Sinto-me tão frio, muito frio
No one cares for me
Ninguém se importa comigo
Did you ever think I'd get lonely?
Você já pensou que eu ficaria solitário?
Did you ever think that I needed love?
Você já pensou que eu precisava de amor?
Did you ever think to stop thinking
Você já pensou em parar de pensar
You're the only one that I'm thinking of
Que você é a única em que estou pensando
You'll never know how hard I tried
Você nunca saberá o quanto eu tentei
To find my space and satisfy you too
Para encontrar meu espaço e também te satisfazer
Things will be better
As coisas serão melhores
When I'm dead and gone
Quando eu estiver morto e enterrado
Don't try to understand
Não tente entender
Knowing you, I'm probably wrong
Conhecendo você, provavelmente estou errado
But, oh, how I lived my life for you
Mas, oh, como eu vivi minha vida por você
Still you'd turn away
Ainda assim, você se afastaria
Now, as I die for you
Agora, enquanto eu morro por você
My flesh still crawls as I breathe your name
Minha carne ainda se arrepia ao respirar seu nome
All these years, I thought I was wrong
Todos esses anos, pensei que estava errado
Now I know it was you
Agora eu sei que era você
Raise your head, raise your face, your eyes
Levante sua cabeça, levante seu rosto, seus olhos
Tell me who you think you are
Diga-me quem você pensa que é
I walk, I walk alone
Eu ando, ando sozinho
To the promised land
Para a terra prometida
There's a better place for me
Há um lugar melhor para mim
But it's far, far away
Mas é longe, muito longe
Everlasting life for me
Vida eterna para mim
In a perfect world
Em um mundo perfeito
But I got to die first
Mas eu tenho que morrer primeiro
Please, God, send me on my way
Por favor, Deus, me mande no meu caminho
Time has a way of taking time
O tempo tem uma maneira de levar tempo
Loneliness is not only felt by fools
A solidão não é sentida apenas por tolos
Alone, I call to ease the pain
Sozinho, eu chamo para aliviar a dor
Yearning to be held by you, alone
Ansiando por ser abraçado por você, sozinho
So alone, I'm lost
Tão sozinho, estou perdido
Consumed by the pain
Consumido pela dor
The pain, the pain, the pain
A dor, a dor, a dor
Won't you hold me again?
Você não vai me abraçar de novo?
You just laughed, ha, ha, you bitch
Você apenas riu, ha, ha, sua vadia
My whole life is work built on the past
Minha vida inteira é trabalho construído sobre o passado
The time has come when all things shall pass
Chegou a hora em que todas as coisas devem passar
This good thing passed away
Esta coisa boa se foi.
In my hour of need
En mi hora de necesidad
Heh, no, you're not there
Ja, no, no estabas ahí
And though I reached out for you
Y aunque me acerqué a ti
Wouldn't lend a hand
No me diste la mano
Through the darkest hour
A través de la hora más oscura
Your grace did not shine on me
Tu gracia no brilló sobre mí
Feels so cold, very cold
Se siente tan frío, muy frío
No one cares for me
Nadie se preocupa por mí
Did you ever think I'd get lonely?
¿Alguna vez pensaste que me quedaría solo?
Did you ever think that I needed love?
¿Alguna vez pensaste que necesitaba amor?
Did you ever think to stop thinking
¿Alguna vez pensaste en dejar de pensar?
You're the only one that I'm thinking of
Eres lo único lo que pienso
You'll never know how hard I tried
Nunca sabrás lo mucho que intenté
To find my space and satisfy you too
Encontrar mi espacio y satisfacerte, también
Things will be better
Las cosas serán mejores
When I'm dead and gone
cuando esté muerto y me haya ido
Don't try to understand
No intentes entender
Knowing you, I'm probably wrong
Conociéndote, probablemente esté equivocado
But, oh, how I lived my life for you
Pero oh, cómo vivía mi vida por ti
Still you'd turn away
Hasta que me diste la espalda
Now, as I die for you
Ahora mientras muero por ti
My flesh still crawls as I breathe your name
Mi carne aún se arrastra mientras respiro tu nombre
All these years, I thought I was wrong
Todos estos años, pensé que estaba equivocado
Now I know it was you
Ahora sé que eras tú
Raise your head, raise your face, your eyes
Levanta tu cabeza, levanta tu cara, tus ojos
Tell me who you think you are
Dime, ¿quién te crees que eres?
I walk, I walk alone
Camino, camino solo
To the promised land
a la tierra prometida
There's a better place for me
Hay un mejor lugar para mí
But it's far, far away
Pero está lejos, muy lejos
Everlasting life for me
Vida eterna para mí
In a perfect world
En un mundo perfecto
But I got to die first
Pero tengo que morir primero
Please, God, send me on my way
Por favor, Dios, envíame de camino
Time has a way of taking time
El tiempo tiene una manera de llevarse el tiempo
Loneliness is not only felt by fools
La soledad no solo la sienten los tontos
Alone, I call to ease the pain
Solo, llamo para calmar el dolor
Yearning to be held by you, alone
Anhelando ser sostenido por ti
So alone, I'm lost
Solo, tan solo, estoy perdido
Consumed by the pain
Consumido por el dolor
The pain, the pain, the pain
El dolor, el dolor, el dolor
Won't you hold me again?
¿No me sostendrás de nuevo?
You just laughed, ha, ha, you bitch
Solo te reíste, jaja, so perra
My whole life is work built on the past
Toda mi vida es trabajo forjado en el pasado
The time has come when all things shall pass
Ha llegado el momento en el que todas las cosas pasarán
This good thing passed away
Esta cosa buena murió
In my hour of need
Dans mon heure de besoin
Heh, no, you're not there
Heh, non, tu n'es pas là
And though I reached out for you
Et bien que je tendais la main vers toi
Wouldn't lend a hand
Tu n'as pas tendu la tienne
Through the darkest hour
Dans l'heure la plus sombre
Your grace did not shine on me
Ta grâce ne m'a pas éclairé
Feels so cold, very cold
Je me sens si froid, très froid
No one cares for me
Personne ne se soucie de moi
Did you ever think I'd get lonely?
As-tu déjà pensé que je me sentirais seul ?
Did you ever think that I needed love?
As-tu déjà pensé que j'avais besoin d'amour ?
Did you ever think to stop thinking
As-tu déjà pensé à arrêter de penser
You're the only one that I'm thinking of
Que tu es la seule à qui je pense
You'll never know how hard I tried
Tu ne sauras jamais combien j'ai essayé
To find my space and satisfy you too
De trouver ma place et de te satisfaire aussi
Things will be better
Les choses seront meilleures
When I'm dead and gone
Quand je serai mort et parti
Don't try to understand
N'essaie pas de comprendre
Knowing you, I'm probably wrong
Te connaissant, j'ai probablement tort
But, oh, how I lived my life for you
Mais, oh, comme j'ai vécu ma vie pour toi
Still you'd turn away
Pourtant, tu t'es détournée
Now, as I die for you
Maintenant, alors que je meurs pour toi
My flesh still crawls as I breathe your name
Ma chair frémit encore quand je prononce ton nom
All these years, I thought I was wrong
Toutes ces années, je pensais que j'avais tort
Now I know it was you
Maintenant je sais que c'était toi
Raise your head, raise your face, your eyes
Lève la tête, lève ton visage, tes yeux
Tell me who you think you are
Dis-moi qui tu penses être
I walk, I walk alone
Je marche, je marche seul
To the promised land
Vers la terre promise
There's a better place for me
Il y a un meilleur endroit pour moi
But it's far, far away
Mais c'est loin, très loin
Everlasting life for me
La vie éternelle pour moi
In a perfect world
Dans un monde parfait
But I got to die first
Mais je dois d'abord mourir
Please, God, send me on my way
S'il te plaît, Dieu, envoie-moi sur mon chemin
Time has a way of taking time
Le temps a une façon de prendre du temps
Loneliness is not only felt by fools
La solitude n'est pas seulement ressentie par les fous
Alone, I call to ease the pain
Seul, j'appelle pour soulager la douleur
Yearning to be held by you, alone
Désirant être tenu par toi, seul
So alone, I'm lost
Si seul, je suis perdu
Consumed by the pain
Consumé par la douleur
The pain, the pain, the pain
La douleur, la douleur, la douleur
Won't you hold me again?
Ne me tiendras-tu pas à nouveau ?
You just laughed, ha, ha, you bitch
Tu as juste ri, ha, ha, tu es une garce
My whole life is work built on the past
Ma vie entière est un travail construit sur le passé
The time has come when all things shall pass
Le temps est venu où toutes choses doivent passer
This good thing passed away
Cette bonne chose est passée.
In my hour of need
In meiner Stunde der Not
Heh, no, you're not there
Ha, nein, du bist nicht da
And though I reached out for you
Und obwohl ich die Hand nach dir ausstreckte
Wouldn't lend a hand
Wolltest du mir nicht die Hand reichen
Through the darkest hour
In der dunkelsten Stunde
Your grace did not shine on me
Deine Gnade schien nicht auf mich
Feels so cold, very cold
Fühlt sich so kalt an, sehr kalt
No one cares for me
Keiner kümmert sich um mich
Did you ever think I'd get lonely?
Dachtest du jemals, dass ich einsam sein würde?
Did you ever think that I needed love?
Hättest du je gedacht, dass ich Liebe brauche?
Did you ever think to stop thinking
Hast du jemals gedacht, ich solle aufhören zu denken
You're the only one that I'm thinking of
Du bist der Einzige, an den ich denke
You'll never know how hard I tried
Du wirst nie wissen, wie sehr ich versucht habe
To find my space and satisfy you too
Meinen Platz zu finden und auch dich zu befriedigen
Things will be better
Die Dinge werden besser sein
When I'm dead and gone
Wenn ich tot und fort bin
Don't try to understand
Versuche nicht zu verstehen
Knowing you, I'm probably wrong
Wie ich dich kenne, liege ich wahrscheinlich falsch
But, oh, how I lived my life for you
Aber, oh, wie ich mein Leben für dich gelebt habe
Still you'd turn away
Doch du wendest dich ab
Now, as I die for you
Jetzt, wo ich für dich sterbe
My flesh still crawls as I breathe your name
Mein Fleisch krabbelt immer noch, wenn ich deinen Namen aushauche
All these years, I thought I was wrong
All diese Jahre dachte ich, ich hätte Unrecht
Now I know it was you
Jetzt weiß ich, dass du es warst
Raise your head, raise your face, your eyes
Erhebe deinen Kopf, hebe dein Gesicht, deine Augen
Tell me who you think you are
Sag mir, wer du glaubst, dass du bist
I walk, I walk alone
Ich gehe, ich gehe allein
To the promised land
Zum gelobten Land
There's a better place for me
Es gibt einen besseren Ort für mich
But it's far, far away
Aber er ist weit, weit weg
Everlasting life for me
Ewiges Leben für mich
In a perfect world
In einer perfekten Welt
But I got to die first
Aber ich muss erst sterben
Please, God, send me on my way
Bitte, Gott, schick mich auf meinen Weg
Time has a way of taking time
Die Zeit hat eine Art, Zeit zu nehmen
Loneliness is not only felt by fools
Einsamkeit wird nicht nur von Narren empfunden
Alone, I call to ease the pain
Allein, ich rufe, um den Schmerz zu lindern
Yearning to be held by you, alone
Ich sehne mich danach, von dir gehalten zu werden, allein
So alone, I'm lost
So allein, ich bin verloren
Consumed by the pain
Verzehrt durch den Schmerz
The pain, the pain, the pain
Der Schmerz, der Schmerz, der Schmerz
Won't you hold me again?
Willst du mich nicht wieder halten?
You just laughed, ha, ha, you bitch
Du hast gerade gelacht, ha, ha, du Schlampe
My whole life is work built on the past
Mein ganzes Leben ist ein Werk, das auf der Vergangenheit aufbaut
The time has come when all things shall pass
Die Zeit ist gekommen, in der alle Dinge vergehen werden
This good thing passed away
Diese gute Sache ist vergangen
In my hour of need
Nella mia ora di bisogno
Heh, no, you're not there
Eh, no, tu non ci sei
And though I reached out for you
E anche se ho cercato di raggiungerti
Wouldn't lend a hand
Non mi hai teso la mano
Through the darkest hour
Nell'ora più buia
Your grace did not shine on me
La tua grazia non ha brillato su di me
Feels so cold, very cold
Mi sento così freddo, molto freddo
No one cares for me
Nessuno si preoccupa di me
Did you ever think I'd get lonely?
Hai mai pensato che potessi sentirmi solo?
Did you ever think that I needed love?
Hai mai pensato che avessi bisogno d'amore?
Did you ever think to stop thinking
Hai mai pensato di smettere di pensare
You're the only one that I'm thinking of
Che sei l'unica di cui sto pensando
You'll never know how hard I tried
Non saprai mai quanto ho cercato
To find my space and satisfy you too
Di trovare il mio spazio e di soddisfarti anche
Things will be better
Le cose andranno meglio
When I'm dead and gone
Quando sarò morto e andato
Don't try to understand
Non cercare di capire
Knowing you, I'm probably wrong
Conoscendoti, probabilmente ho torto
But, oh, how I lived my life for you
Ma, oh, come ho vissuto la mia vita per te
Still you'd turn away
Eppure ti sei allontanata
Now, as I die for you
Ora, mentre muoio per te
My flesh still crawls as I breathe your name
La mia carne ancora striscia mentre respiro il tuo nome
All these years, I thought I was wrong
Tutti questi anni, pensavo di aver torto
Now I know it was you
Ora so che eri tu
Raise your head, raise your face, your eyes
Alza la testa, alza il viso, i tuoi occhi
Tell me who you think you are
Dimmi chi pensi di essere
I walk, I walk alone
Cammino, cammino da solo
To the promised land
Verso la terra promessa
There's a better place for me
C'è un posto migliore per me
But it's far, far away
Ma è lontano, lontano
Everlasting life for me
Vita eterna per me
In a perfect world
In un mondo perfetto
But I got to die first
Ma devo morire prima
Please, God, send me on my way
Per favore, Dio, mandami per la mia strada
Time has a way of taking time
Il tempo ha un modo di prendersi il tempo
Loneliness is not only felt by fools
La solitudine non è sentita solo dai folli
Alone, I call to ease the pain
Da solo, chiamo per alleviare il dolore
Yearning to be held by you, alone
Desiderando di essere tenuto da te, da solo
So alone, I'm lost
Così solo, sono perso
Consumed by the pain
Consumato dal dolore
The pain, the pain, the pain
Il dolore, il dolore, il dolore
Won't you hold me again?
Non mi terrai di nuovo?
You just laughed, ha, ha, you bitch
Hai solo riso, ah, ah, sei una stronza
My whole life is work built on the past
Tutta la mia vita è un lavoro costruito sul passato
The time has come when all things shall pass
È arrivato il momento in cui tutte le cose passeranno
This good thing passed away
Questa cosa buona è passata.

Trivia about the song In My Darkest Hour by Megadeth

On which albums was the song “In My Darkest Hour” released by Megadeth?
Megadeth released the song on the albums “So Far, So Good... So What!” in 1988, “Capitol Punishment” in 2000, “Capitol Punishment: The Megadeth Years” in 2000, “Rude Awakening” in 2002, “Still Alive… and Well?” in 2002, “Greatest Hits: Back to the Start” in 2005, “That One Night: Live in Buenos Aires” in 2007, “Warchest” in 2007, “Anthology: Set the World Afire” in 2008, “Rust in Peace: Live” in 2010, and “Warheads on Foreheads” in 2019.
Who composed the song “In My Darkest Hour” by Megadeth?
The song “In My Darkest Hour” by Megadeth was composed by David Ellefson, Dave Mustaine.

Most popular songs of Megadeth

Other artists of Heavy metal music