Blake Harnage, Colson Baker, Lyndsey Gerd Gunnulfsen, Tim Norton, Stephen Basil, Travis L Barker
I feel you in these walls
You're a cold air creeping in
Chill me to my bones and skin
I heard you down the hall
But it's vacant when I'm looking in
Oh, who let you in?
You walk around like you own the place
But you never say anything
I caught you walking straight through my walls
Guess it was all my fault
I think I let you in
Look (yeah), you said I never wrote a song for you
So I hope this one is haunting you
You said even if it took forever
That me and you would be together
And I never thought that you would lie
So I admit I took advantage of your precious time
I admit I took advantage of you every night
That I was on the road, even at home I wouldn't do you right
I'll admit it, but don't think for a minute
I'ma let you convince me that what we started is finished
Or for a second that I wouldn't take a bullet to the head for you
Paint the bottom on my floor red for you
Kissed by an angel, touched by the Devil
Blood from a nose red as a rose petal
I think we're caught up in a power trip
She my Kate Moss, I'm her Johnny Depp
Life of a fast life in the fast lane
Lights in the cab, nights drinkin' Champagne
Ice make it last, ice for the back pain
With the knife on the dash, pipe with the ashtray
And we fuck with the lights off, break a lamp shade
Did it twice in the room, once in the matinee, uh
Hide all the fresh wounds like a band-aid
With the stripes on the black suits for the campaign, uh
What a damn shame
King of the underworld, what a damn name
'Cause he killed all the other girls in the damn frame
For a queen that he never realized had fangs
Damn, do you feel what I'm sayin'?
Take a knife in the back, wanna feel my pain
Make a slice to the wrist to reveal those veins
I could see your face, man I feel insane
Never thought that I would feel like this (yeah)
Such a mess when I'm in your presence
I've had enough, think you've been making me sick
Gotta get you out of my system, yeah
It's my house, I think it's time to get out
It's my soul, it isn't yours anymore
It's my house, I think it's time to get out
Yeah, I think it's time to get out
Yeah, yeah, whoa-whoa-whoa
(Yeah, I think it's time to get out)
I feel you in these walls
Sinto você nestas paredes
You're a cold air creeping in
Você é um ar frio se infiltrando
Chill me to my bones and skin
Arrepia-me até os ossos e a pele
I heard you down the hall
Ouvi você no corredor
But it's vacant when I'm looking in
Mas está vazio quando eu olho
Oh, who let you in?
Oh, quem te deixou entrar?
You walk around like you own the place
Você anda por aí como se fosse dono do lugar
But you never say anything
Mas você nunca diz nada
I caught you walking straight through my walls
Te peguei andando direto pelas minhas paredes
Guess it was all my fault
Acho que foi tudo culpa minha
I think I let you in
Acho que te deixei entrar
Look (yeah), you said I never wrote a song for you
Olhe (sim), você disse que eu nunca escrevi uma música para você
So I hope this one is haunting you
Então espero que esta te assombre
You said even if it took forever
Você disse que mesmo que demorasse para sempre
That me and you would be together
Que eu e você estaríamos juntos
And I never thought that you would lie
E eu nunca pensei que você mentiria
So I admit I took advantage of your precious time
Então admito que aproveitei do seu precioso tempo
I admit I took advantage of you every night
Admito que me aproveitei de você todas as noites
That I was on the road, even at home I wouldn't do you right
Que eu estava na estrada, mesmo em casa eu não te tratava direito
I'll admit it, but don't think for a minute
Admito, mas não pense por um minuto
I'ma let you convince me that what we started is finished
Que vou deixar você me convencer que o que começamos está terminado
Or for a second that I wouldn't take a bullet to the head for you
Ou por um segundo que eu não levaria uma bala na cabeça por você
Paint the bottom on my floor red for you
Pintaria o chão da minha casa de vermelho por você
Kissed by an angel, touched by the Devil
Beijado por um anjo, tocado pelo diabo
Blood from a nose red as a rose petal
Sangue de um nariz vermelho como uma pétala de rosa
I think we're caught up in a power trip
Acho que estamos presos em uma viagem de poder
She my Kate Moss, I'm her Johnny Depp
Ela é minha Kate Moss, eu sou o Johnny Depp dela
Life of a fast life in the fast lane
Vida de uma vida rápida na faixa rápida
Lights in the cab, nights drinkin' Champagne
Luzes no táxi, noites bebendo champanhe
Ice make it last, ice for the back pain
Gelo para durar, gelo para a dor nas costas
With the knife on the dash, pipe with the ashtray
Com a faca no painel, cinzeiro com o cachimbo
And we fuck with the lights off, break a lamp shade
E nós transamos com as luzes apagadas, quebramos um abajur
Did it twice in the room, once in the matinee, uh
Fizemos duas vezes no quarto, uma vez na matinê, uh
Hide all the fresh wounds like a band-aid
Esconda todas as feridas frescas como um curativo
With the stripes on the black suits for the campaign, uh
Com as listras nos ternos pretos para a campanha, uh
What a damn shame
Que pena
King of the underworld, what a damn name
Rei do submundo, que nome
'Cause he killed all the other girls in the damn frame
Porque ele matou todas as outras garotas no quadro
For a queen that he never realized had fangs
Por uma rainha que ele nunca percebeu que tinha presas
Damn, do you feel what I'm sayin'?
Caramba, você entende o que eu estou dizendo?
Take a knife in the back, wanna feel my pain
Leve uma facada nas costas, quero sentir minha dor
Make a slice to the wrist to reveal those veins
Faça um corte no pulso para revelar essas veias
I could see your face, man I feel insane
Eu posso ver seu rosto, cara, eu me sinto louco
Never thought that I would feel like this (yeah)
Nunca pensei que me sentiria assim (sim)
Such a mess when I'm in your presence
Tal bagunça quando estou na sua presença
I've had enough, think you've been making me sick
Já tive o suficiente, acho que você tem me deixado doente
Gotta get you out of my system, yeah
Preciso te tirar do meu sistema, sim
It's my house, I think it's time to get out
É a minha casa, acho que é hora de sair
It's my soul, it isn't yours anymore
É a minha alma, não é mais sua
It's my house, I think it's time to get out
É a minha casa, acho que é hora de sair
Yeah, I think it's time to get out
Sim, acho que é hora de sair
Yeah, yeah, whoa-whoa-whoa
Sim, sim, whoa-whoa-whoa
(Yeah, I think it's time to get out)
(Sim, acho que é hora de sair)
I feel you in these walls
Siento tu presencia en estas paredes
You're a cold air creeping in
Eres un aire frío que se cuela
Chill me to my bones and skin
Me pones la piel y los huesos de gallina
I heard you down the hall
Te escuché al final del pasillo
But it's vacant when I'm looking in
Pero está vacío cuando miro dentro
Oh, who let you in?
Oh, ¿quién te dejó entrar?
You walk around like you own the place
Caminas como si el lugar fuera tuyo
But you never say anything
Pero nunca dices nada
I caught you walking straight through my walls
Te pillé caminando directamente a través de mis paredes
Guess it was all my fault
Supongo que fue mi culpa
I think I let you in
Creo que te dejé entrar
Look (yeah), you said I never wrote a song for you
Mira (sí), dijiste que nunca escribí una canción para ti
So I hope this one is haunting you
Así que espero que esta te persiga
You said even if it took forever
Dijiste que incluso si tardara una eternidad
That me and you would be together
Tú y yo estaríamos juntos
And I never thought that you would lie
Y nunca pensé que mentirías
So I admit I took advantage of your precious time
Así que admito que aproveché tu precioso tiempo
I admit I took advantage of you every night
Admito que me aproveché de ti todas las noches
That I was on the road, even at home I wouldn't do you right
Que estuve en la carretera, incluso en casa no te trataba bien
I'll admit it, but don't think for a minute
Lo admito, pero no pienses ni por un minuto
I'ma let you convince me that what we started is finished
Que voy a dejar que me convenzas de que lo que empezamos ha terminado
Or for a second that I wouldn't take a bullet to the head for you
O por un segundo que no me tomaría una bala en la cabeza por ti
Paint the bottom on my floor red for you
Pintaría el suelo de mi habitación de rojo por ti
Kissed by an angel, touched by the Devil
Beso de un ángel, tocado por el diablo
Blood from a nose red as a rose petal
Sangre de una nariz roja como un pétalo de rosa
I think we're caught up in a power trip
Creo que estamos atrapados en una lucha de poder
She my Kate Moss, I'm her Johnny Depp
Ella es mi Kate Moss, yo soy su Johnny Depp
Life of a fast life in the fast lane
Vida de una vida rápida en el carril rápido
Lights in the cab, nights drinkin' Champagne
Luces en el taxi, noches bebiendo champán
Ice make it last, ice for the back pain
Hielo para que dure, hielo para el dolor de espalda
With the knife on the dash, pipe with the ashtray
Con el cuchillo en el salpicadero, pipa en el cenicero
And we fuck with the lights off, break a lamp shade
Y follamos con las luces apagadas, rompemos una lámpara
Did it twice in the room, once in the matinee, uh
Lo hicimos dos veces en la habitación, una vez en la matiné, uh
Hide all the fresh wounds like a band-aid
Esconde todas las heridas frescas como una tirita
With the stripes on the black suits for the campaign, uh
Con las rayas en los trajes negros para la campaña, uh
What a damn shame
Qué pena
King of the underworld, what a damn name
Rey del inframundo, vaya nombre
'Cause he killed all the other girls in the damn frame
Porque mató a todas las otras chicas en el marco
For a queen that he never realized had fangs
Por una reina que nunca se dio cuenta de que tenía colmillos
Damn, do you feel what I'm sayin'?
Maldita sea, ¿entiendes lo que digo?
Take a knife in the back, wanna feel my pain
Toma un cuchillo en la espalda, quiero sentir mi dolor
Make a slice to the wrist to reveal those veins
Haz un corte en la muñeca para revelar esas venas
I could see your face, man I feel insane
Puedo ver tu cara, me siento loco
Never thought that I would feel like this (yeah)
Nunca pensé que me sentiría así (sí)
Such a mess when I'm in your presence
Soy un desastre cuando estoy en tu presencia
I've had enough, think you've been making me sick
He tenido suficiente, creo que me estás enfermando
Gotta get you out of my system, yeah
Tengo que sacarte de mi sistema, sí
It's my house, I think it's time to get out
Es mi casa, creo que es hora de que te vayas
It's my soul, it isn't yours anymore
Es mi alma, ya no es tuya
It's my house, I think it's time to get out
Es mi casa, creo que es hora de que te vayas
Yeah, I think it's time to get out
Sí, creo que es hora de que te vayas
Yeah, yeah, whoa-whoa-whoa
Sí, sí, whoa-whoa-whoa
(Yeah, I think it's time to get out)
(Sí, creo que es hora de que te vayas)
I feel you in these walls
Je te sens dans ces murs
You're a cold air creeping in
Tu es un air froid qui s'infiltre
Chill me to my bones and skin
Me glace jusqu'aux os et à la peau
I heard you down the hall
Je t'ai entendu dans le couloir
But it's vacant when I'm looking in
Mais c'est vide quand je regarde à l'intérieur
Oh, who let you in?
Oh, qui t'a laissé entrer ?
You walk around like you own the place
Tu te promènes comme si tu possédais l'endroit
But you never say anything
Mais tu ne dis jamais rien
I caught you walking straight through my walls
Je t'ai surpris à traverser mes murs
Guess it was all my fault
Je suppose que c'était de ma faute
I think I let you in
Je pense que je t'ai laissé entrer
Look (yeah), you said I never wrote a song for you
Regarde (ouais), tu as dit que je n'avais jamais écrit de chanson pour toi
So I hope this one is haunting you
Alors j'espère que celle-ci te hante
You said even if it took forever
Tu as dit que même si cela prenait une éternité
That me and you would be together
Toi et moi serions ensemble
And I never thought that you would lie
Et je n'ai jamais pensé que tu mentirais
So I admit I took advantage of your precious time
Alors j'admets avoir profité de ton temps précieux
I admit I took advantage of you every night
J'admets avoir profité de toi chaque nuit
That I was on the road, even at home I wouldn't do you right
Que j'étais sur la route, même à la maison je ne te traitais pas bien
I'll admit it, but don't think for a minute
Je l'admets, mais ne pense pas une minute
I'ma let you convince me that what we started is finished
Que je vais te laisser me convaincre que ce que nous avons commencé est fini
Or for a second that I wouldn't take a bullet to the head for you
Ou une seconde que je ne prendrais pas une balle dans la tête pour toi
Paint the bottom on my floor red for you
Peindre le fond de mon sol en rouge pour toi
Kissed by an angel, touched by the Devil
Embrassé par un ange, touché par le diable
Blood from a nose red as a rose petal
Du sang d'un nez rouge comme une pétale de rose
I think we're caught up in a power trip
Je pense que nous sommes pris dans un rapport de force
She my Kate Moss, I'm her Johnny Depp
Elle est mon Kate Moss, je suis son Johnny Depp
Life of a fast life in the fast lane
Vie d'une vie rapide dans la voie rapide
Lights in the cab, nights drinkin' Champagne
Lumières dans le taxi, nuits à boire du Champagne
Ice make it last, ice for the back pain
La glace fait durer, glace pour le mal de dos
With the knife on the dash, pipe with the ashtray
Avec le couteau sur le tableau de bord, pipe avec le cendrier
And we fuck with the lights off, break a lamp shade
Et on baise avec les lumières éteintes, on casse un abat-jour
Did it twice in the room, once in the matinee, uh
On l'a fait deux fois dans la chambre, une fois en matinée, uh
Hide all the fresh wounds like a band-aid
Cache toutes les blessures fraîches comme un pansement
With the stripes on the black suits for the campaign, uh
Avec les rayures sur les costumes noirs pour la campagne, uh
What a damn shame
Quel dommage
King of the underworld, what a damn name
Roi du monde souterrain, quel nom
'Cause he killed all the other girls in the damn frame
Parce qu'il a tué toutes les autres filles dans le cadre
For a queen that he never realized had fangs
Pour une reine qu'il n'a jamais réalisé qu'elle avait des crocs
Damn, do you feel what I'm sayin'?
Merde, tu comprends ce que je dis ?
Take a knife in the back, wanna feel my pain
Prends un couteau dans le dos, veux-tu sentir ma douleur
Make a slice to the wrist to reveal those veins
Fais une entaille au poignet pour révéler ces veines
I could see your face, man I feel insane
Je peux voir ton visage, je me sens fou
Never thought that I would feel like this (yeah)
Je n'ai jamais pensé que je me sentirais comme ça (ouais)
Such a mess when I'm in your presence
Un tel désordre quand je suis en ta présence
I've had enough, think you've been making me sick
J'en ai assez, je pense que tu me rends malade
Gotta get you out of my system, yeah
Il faut que je te sorte de mon système, ouais
It's my house, I think it's time to get out
C'est ma maison, je pense qu'il est temps de sortir
It's my soul, it isn't yours anymore
C'est mon âme, elle n'est plus à toi
It's my house, I think it's time to get out
C'est ma maison, je pense qu'il est temps de sortir
Yeah, I think it's time to get out
Ouais, je pense qu'il est temps de sortir
Yeah, yeah, whoa-whoa-whoa
Ouais, ouais, whoa-whoa-whoa
(Yeah, I think it's time to get out)
(Ouais, je pense qu'il est temps de sortir)
I feel you in these walls
Ich fühle dich in diesen Wänden
You're a cold air creeping in
Du bist eine kalte Luft, die sich einschleicht
Chill me to my bones and skin
Kühle mich bis auf meine Knochen und Haut
I heard you down the hall
Ich hörte dich den Flur hinunter
But it's vacant when I'm looking in
Aber es ist leer, wenn ich hineinschaue
Oh, who let you in?
Oh, wer hat dich reingelassen?
You walk around like you own the place
Du läufst herum, als ob du den Platz besitzt
But you never say anything
Aber du sagst nie etwas
I caught you walking straight through my walls
Ich erwischte dich dabei, wie du gerade durch meine Wände gingst
Guess it was all my fault
Vermutlich war es ganz meine Schuld
I think I let you in
Ich glaube, ich habe dich reingelassen
Look (yeah), you said I never wrote a song for you
Schau (ja), du sagtest, ich hätte nie ein Lied für dich geschrieben
So I hope this one is haunting you
Also hoffe ich, dass dieses hier dich verfolgt
You said even if it took forever
Du sagtest, selbst wenn es ewig dauern würde
That me and you would be together
Dass ich und du zusammen sein würden
And I never thought that you would lie
Und ich hätte nie gedacht, dass du lügen würdest
So I admit I took advantage of your precious time
Also gebe ich zu, dass ich deine kostbare Zeit ausgenutzt habe
I admit I took advantage of you every night
Ich gebe zu, dass ich dich jede Nacht ausgenutzt habe
That I was on the road, even at home I wouldn't do you right
Als ich unterwegs war, selbst zu Hause habe ich dich nicht richtig behandelt
I'll admit it, but don't think for a minute
Ich gebe es zu, aber denke nicht für eine Minute
I'ma let you convince me that what we started is finished
Dass ich dich überzeugen lasse, dass das, was wir begonnen haben, beendet ist
Or for a second that I wouldn't take a bullet to the head for you
Oder für eine Sekunde, dass ich nicht eine Kugel in den Kopf für dich nehmen würde
Paint the bottom on my floor red for you
Den Boden meines Zimmers rot für dich bemalen
Kissed by an angel, touched by the Devil
Von einem Engel geküsst, vom Teufel berührt
Blood from a nose red as a rose petal
Blut aus einer Nase rot wie eine Rosenblüte
I think we're caught up in a power trip
Ich glaube, wir stecken in einem Machtkampf
She my Kate Moss, I'm her Johnny Depp
Sie ist meine Kate Moss, ich bin ihr Johnny Depp
Life of a fast life in the fast lane
Leben eines schnellen Lebens in der Überholspur
Lights in the cab, nights drinkin' Champagne
Lichter im Taxi, Nächte mit Champagner trinken
Ice make it last, ice for the back pain
Eis lässt es dauern, Eis für die Rückenschmerzen
With the knife on the dash, pipe with the ashtray
Mit dem Messer auf dem Armaturenbrett, Pfeife mit dem Aschenbecher
And we fuck with the lights off, break a lamp shade
Und wir schlafen mit ausgeschalteten Lichtern, zerbrechen einen Lampenschirm
Did it twice in the room, once in the matinee, uh
Zweimal im Zimmer, einmal in der Matinee, uh
Hide all the fresh wounds like a band-aid
Verstecke alle frischen Wunden wie ein Pflaster
With the stripes on the black suits for the campaign, uh
Mit den Streifen auf den schwarzen Anzügen für die Kampagne, uh
What a damn shame
Was für eine Schande
King of the underworld, what a damn name
König der Unterwelt, was für ein Name
'Cause he killed all the other girls in the damn frame
Denn er hat alle anderen Mädchen im Bildrahmen getötet
For a queen that he never realized had fangs
Für eine Königin, die er nie bemerkte, hatte Reißzähne
Damn, do you feel what I'm sayin'?
Verdammt, fühlst du, was ich sage?
Take a knife in the back, wanna feel my pain
Nimm ein Messer in den Rücken, willst du meinen Schmerz fühlen
Make a slice to the wrist to reveal those veins
Mach einen Schnitt in das Handgelenk, um diese Adern zu zeigen
I could see your face, man I feel insane
Ich kann dein Gesicht sehen, Mann, ich fühle mich verrückt
Never thought that I would feel like this (yeah)
Hätte nie gedacht, dass ich mich so fühlen würde (ja)
Such a mess when I'm in your presence
So ein Durcheinander, wenn ich in deiner Gegenwart bin
I've had enough, think you've been making me sick
Ich habe genug, ich glaube, du machst mich krank
Gotta get you out of my system, yeah
Muss dich aus meinem System bekommen, ja
It's my house, I think it's time to get out
Es ist mein Haus, ich glaube, es ist Zeit zu gehen
It's my soul, it isn't yours anymore
Es ist meine Seele, sie gehört dir nicht mehr
It's my house, I think it's time to get out
Es ist mein Haus, ich glaube, es ist Zeit zu gehen
Yeah, I think it's time to get out
Ja, ich glaube, es ist Zeit zu gehen
Yeah, yeah, whoa-whoa-whoa
Ja, ja, whoa-whoa-whoa
(Yeah, I think it's time to get out)
(Ja, ich glaube, es ist Zeit zu gehen)
I feel you in these walls
Ti sento in queste pareti
You're a cold air creeping in
Sei un freddo che si insinua
Chill me to my bones and skin
Mi gela fino alle ossa e alla pelle
I heard you down the hall
Ti ho sentito giù per il corridoio
But it's vacant when I'm looking in
Ma è vuoto quando guardo dentro
Oh, who let you in?
Oh, chi ti ha fatto entrare?
You walk around like you own the place
Ti muovi come se fosse casa tua
But you never say anything
Ma non dici mai nulla
I caught you walking straight through my walls
Ti ho sorpreso a camminare dritto attraverso le mie pareti
Guess it was all my fault
Suppongo sia stata tutta colpa mia
I think I let you in
Penso di averti fatto entrare
Look (yeah), you said I never wrote a song for you
Guarda (sì), hai detto che non ho mai scritto una canzone per te
So I hope this one is haunting you
Quindi spero che questa ti perseguiti
You said even if it took forever
Hai detto che anche se ci fosse voluto per sempre
That me and you would be together
Io e te saremmo stati insieme
And I never thought that you would lie
E non ho mai pensato che avresti mentito
So I admit I took advantage of your precious time
Quindi ammetto di aver approfittato del tuo tempo prezioso
I admit I took advantage of you every night
Ammetto di aver approfittato di te ogni notte
That I was on the road, even at home I wouldn't do you right
Che ero in viaggio, anche a casa non ti trattavo bene
I'll admit it, but don't think for a minute
Lo ammetto, ma non pensare per un minuto
I'ma let you convince me that what we started is finished
Che ti permetterò di convincermi che quello che abbiamo iniziato è finito
Or for a second that I wouldn't take a bullet to the head for you
O per un secondo che non prenderei una pallottola in testa per te
Paint the bottom on my floor red for you
Verniciare il fondo del mio pavimento di rosso per te
Kissed by an angel, touched by the Devil
Baciato da un angelo, toccato dal diavolo
Blood from a nose red as a rose petal
Sangue dal naso rosso come un petalo di rosa
I think we're caught up in a power trip
Penso che siamo coinvolti in una lotta di potere
She my Kate Moss, I'm her Johnny Depp
Lei è la mia Kate Moss, io sono il suo Johnny Depp
Life of a fast life in the fast lane
Vita di una vita veloce nella corsia veloce
Lights in the cab, nights drinkin' Champagne
Luci nel taxi, notti a bere Champagne
Ice make it last, ice for the back pain
Ghiaccio per farlo durare, ghiaccio per il mal di schiena
With the knife on the dash, pipe with the ashtray
Con il coltello sul cruscotto, posacenere con la pipa
And we fuck with the lights off, break a lamp shade
E scopiamo con le luci spente, rompiamo un paralume
Did it twice in the room, once in the matinee, uh
L'abbiamo fatto due volte in camera, una volta al pomeriggio, uh
Hide all the fresh wounds like a band-aid
Nascondi tutte le ferite fresche come un cerotto
With the stripes on the black suits for the campaign, uh
Con le strisce sui completi neri per la campagna, uh
What a damn shame
Che peccato
King of the underworld, what a damn name
Re del mondo sotterraneo, che nome dannato
'Cause he killed all the other girls in the damn frame
Perché ha ucciso tutte le altre ragazze nella dannata cornice
For a queen that he never realized had fangs
Per una regina che non si è mai reso conto di avere zanne
Damn, do you feel what I'm sayin'?
Dannazione, senti quello che sto dicendo?
Take a knife in the back, wanna feel my pain
Prendi un coltello nella schiena, vuoi sentire il mio dolore
Make a slice to the wrist to reveal those veins
Fai un taglio al polso per rivelare quelle vene
I could see your face, man I feel insane
Posso vedere il tuo volto, mi sento pazzo
Never thought that I would feel like this (yeah)
Non ho mai pensato che mi sarei sentito così (sì)
Such a mess when I'm in your presence
Un tale disastro quando sono in tua presenza
I've had enough, think you've been making me sick
Ne ho avuto abbastanza, penso che mi stai facendo ammalare
Gotta get you out of my system, yeah
Devo tirarti fuori dal mio sistema, sì
It's my house, I think it's time to get out
È casa mia, penso che sia ora di uscire
It's my soul, it isn't yours anymore
È la mia anima, non è più tua
It's my house, I think it's time to get out
È casa mia, penso che sia ora di uscire
Yeah, I think it's time to get out
Sì, penso che sia ora di uscire
Yeah, yeah, whoa-whoa-whoa
Sì, sì, whoa-whoa-whoa
(Yeah, I think it's time to get out)
(Sì, penso che sia ora di uscire)
[Перевод песни Machine Gun Kelly — «in these walls (my house)» ft. PVRIS]
[Интро: Lynn Gunn]
Я чувствую тебя в этих стенах
Ты холодный крадущийся воздух
Пробирающий меня до костей
Я слышала, как ты спускаешься в холл
Но там никого нет, когда я туда заглядываю
Оу, кто же впустил тебя сюда?
Ты расхаживаешь так, словно ты здесь хозяин
Но никогда ничего не говоришь
Я поймала тебя, проходящего сквозь мои стены
Видимо, в этом всем я сама виновата
Думаю, это я тебя впустила
[Куплет: Machine Gun Kelly]
Слушай
Ты сказала, что я никогда не писал тебе песен
Так что, надеюсь, этот трек будет преследовать тебя
Сказала, что может пройти целая вечность
Прежде, чем ты и я будем вместе
И я бы никогда не подумал, что ты можешь мне солгать
Поэтому, признаюсь, я потратил твое драгоценное время
Признаюсь, что пользовался тобой каждую ночь, пока был в дороге
Даже дома я не мог позаботиться о тебе достаточно
Я признаю все это, но тебе даже на минуту не позволю
Убедить меня в том, что все, что между нами было — кончено
Или на секунду в том, что я ради тебя не словлю пулю в голову
Окрашивая пол в красный, всё для тебя
Поцелован ангелом, отмечен дьяволом
С моего носа течет кровь, красная, как лепесток розы
Думаю, мы застряли в этом беспорядке
Она моя Кейт Мосс, я ее Джонни Депп
Жизнь пролетает, как на скоростной полосе
Ссоры в такси, по ночам распиваю шампанское
Обезбол действует слишком медленно, закидываюсь метом от болей в спине
У меня нож в бардачке, трубка с пепельницей
И мы трахаемся с включенным светом, ломаем абажур лампы
Занялись этим дважды в комнате, потом еще раз на утро
Скрою свои свежие раны, словно я пластырь
На мне костюм в полоску ради понта
Что за ебаный стыд?
Король подземного мира? Что за убогое имя
Ведь он убил всех девушек на этом ебаном снимке
Ради королевы, у которой, как оказалось, были клыки, чего он даже не смог осознать
Бля, ты понимаешь о чем я говорю?
Прими нож в свою спину, если хочешь испытать мою боль
Вскрой свое запястье и обнажи вены
И, если я увижу твое лицо, то черт, я сойду с ума
[Припев: Lynn Gunn & Machine Gun Kelly & Оба]
Никогда бы не подумала, что буду чувствовать себя таким образом
Такой пиздец вокруг меня, когда ты рядом
С меня достаточно, кажется, ты делаешь меня больной на голову
Я должна вычеркнуть тебя из своей жизни, ага
Это мой дом
Думаю, тебе пора уходить
Это моя душа
Она больше не принадлежит тебе
Это мой дом
Думаю, тебе пора выметаться
Да, я думаю, тебе пора проваливать
[Аутро: Lynn Gunn with Machine Gun Kelly]
Да, да, оу, о-оу
Ага, тебе пора уходить