Kiari Cephus, Kirsnick Ball, Quavious Keyate Marshall, Rasool Diaz, Shane Lindstrom, Jarad Higgins
Don't forget it, I ain't had love in a minute
I was on the drugs for a minute, I'm sorry
(Murda on the beat so it's not nice)
I ain't had love in a minute
I been on drugs for a minute
I ain't hit my plug in a minute
I ain't had love in a minute
I been on drugs for a minute
I ain't hit my plug in a minute
Lately, I been drownin' in my feelings
(Takeoff)
When I'm in my feelings, I pour me some codeine just so I can feel it (drank, lean)
No doctor, nurse, or pharmacy needed, the way I prescrip' it (sip it)
Pray I don't get cursed, rebukin' the demons with the Holy Spirit (God)
And I was makin' it work, before I had fame, I had to go get it (did it)
I'm down to run up some M&Ms, my niggas, you wit' it? (M&M)
The cash, the rack, the bags, the few synonyms, my niggas, you get it? (Cheese)
You tryna fuck with the rocket? What's in your pocket? Better come wit' it (come wit' it)
Word around town, there's a body, homi', first degree murder, had did it (brrt)
Don't know what you heard, but they lyin'
If I ain't the greatest, then who is you kiddin'? (Who?)
I go and put on a piece of my jewelry, my definition of chillin' (ice)
Ain't been in love in a minute, so, baby, I'm sorry if I lose the feeling (sorry)
They want us to stop takin' drugs, but ain't nobody stoppin' the killin' (why?)
I ain't had love in a minute
I been on drugs for a minute (hey, hey)
I ain't hit my plug in a minute (woo)
Lately, I been drownin' in my feelings (yeah, yeah)
I was drownin' in a pint of lean
I could see the demons in my sleep
I was lookin' for the loyalty
Takin' more drugs then Medellin
I lost my dawg to fentanyl, and I wasn't dissin' Lil Peep
Pop Smoke, rest in peace, wish I could put him under my wing
For my dawgs, give me a call, I'ma fall through
I need the same in return when I call you
Just look at what this world done came to
If we don't stick together then we all lose
We can't explain it (no), the world rotatin' (woah)
We can't stay patient, please give us an explanation (yeah)
Before we go crazy, we need savin' (savin')
'Cause I think we all above rehabilitation (woah)
Get on your job (job)
You gotta get all your niggas involved
'Cause breakin' the code like breakin' the law (ayy)
Antisocial, don't say what you saw, no (nope)
They showin' you love, then please don't fall
I ain't had love in a minute (no love, no)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
I ain't had love in a minute (no love, no)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
I ain't had love in a minute (ain't had no love)
I been on drugs for a minute (I ain't had no love, no, no)
Lately, I been drownin' in my feelings
Now I lay me down to sleep
(Okay, now-now let me-let me go over)
Pray the Lord my soul to keep
If I die before I wake
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Don't forget it, I ain't had love in a minute
Não esqueça, eu não tive amor em um minuto
I was on the drugs for a minute, I'm sorry
Eu estava nas drogas por um minuto, me desculpe
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda na batida então não é legal)
I ain't had love in a minute
Eu não tive amor em um minuto
I been on drugs for a minute
Eu estive nas drogas por um minuto
I ain't hit my plug in a minute
Eu não acertei meu fornecedor em um minuto
I ain't had love in a minute
Eu não tive amor em um minuto
I been on drugs for a minute
Eu estive nas drogas por um minuto
I ain't hit my plug in a minute
Eu não acertei meu fornecedor em um minuto
Lately, I been drownin' in my feelings
Ultimamente, eu tenho me afogado em meus sentimentos
(Takeoff)
(Takeoff)
When I'm in my feelings, I pour me some codeine just so I can feel it (drank, lean)
Quando estou em meus sentimentos, eu bebo um pouco de codeína só para sentir (bebida, lean)
No doctor, nurse, or pharmacy needed, the way I prescrip' it (sip it)
Nenhum médico, enfermeira ou farmácia necessário, do jeito que eu prescrevo (bebo)
Pray I don't get cursed, rebukin' the demons with the Holy Spirit (God)
Rezo para não ser amaldiçoado, repreendendo os demônios com o Espírito Santo (Deus)
And I was makin' it work, before I had fame, I had to go get it (did it)
E eu estava fazendo funcionar, antes de ter fama, eu tive que ir buscar (fiz)
I'm down to run up some M&Ms, my niggas, you wit' it? (M&M)
Estou disposto a acumular alguns M&Ms, meus manos, vocês estão comigo? (M&M)
The cash, the rack, the bags, the few synonyms, my niggas, you get it? (Cheese)
O dinheiro, a grana, as bolsas, alguns sinônimos, meus manos, vocês entendem? (Queijo)
You tryna fuck with the rocket? What's in your pocket? Better come wit' it (come wit' it)
Você está tentando mexer com o foguete? O que tem no seu bolso? É melhor vir com isso (venha com isso)
Word around town, there's a body, homi', first degree murder, had did it (brrt)
Rumor pela cidade, há um corpo, mano, homicídio em primeiro grau, fez isso (brrt)
Don't know what you heard, but they lyin'
Não sei o que você ouviu, mas eles estão mentindo
If I ain't the greatest, then who is you kiddin'? (Who?)
Se eu não sou o maior, então quem você está enganando? (Quem?)
I go and put on a piece of my jewelry, my definition of chillin' (ice)
Eu vou e coloco uma peça da minha joia, minha definição de relaxar (gelo)
Ain't been in love in a minute, so, baby, I'm sorry if I lose the feeling (sorry)
Não estive apaixonado em um minuto, então, baby, me desculpe se eu perder o sentimento (desculpe)
They want us to stop takin' drugs, but ain't nobody stoppin' the killin' (why?)
Eles querem que paremos de tomar drogas, mas ninguém está parando o assassinato (por quê?)
I ain't had love in a minute
Eu não tive amor em um minuto
I been on drugs for a minute (hey, hey)
Eu estive nas drogas por um minuto (ei, ei)
I ain't hit my plug in a minute (woo)
Eu não acertei meu fornecedor em um minuto (woo)
Lately, I been drownin' in my feelings (yeah, yeah)
Ultimamente, eu tenho me afogado em meus sentimentos (sim, sim)
I was drownin' in a pint of lean
Eu estava me afogando em um copo de lean
I could see the demons in my sleep
Eu podia ver os demônios no meu sono
I was lookin' for the loyalty
Eu estava procurando por lealdade
Takin' more drugs then Medellin
Tomando mais drogas do que Medellín
I lost my dawg to fentanyl, and I wasn't dissin' Lil Peep
Perdi meu mano para o fentanil, e eu não estava desrespeitando Lil Peep
Pop Smoke, rest in peace, wish I could put him under my wing
Pop Smoke, descanse em paz, gostaria de poder colocá-lo sob minha asa
For my dawgs, give me a call, I'ma fall through
Para meus manos, me dê um telefonema, eu vou aparecer
I need the same in return when I call you
Eu preciso do mesmo em troca quando eu te ligar
Just look at what this world done came to
Só olhe para o que este mundo se tornou
If we don't stick together then we all lose
Se não nos unirmos, todos nós perdemos
We can't explain it (no), the world rotatin' (woah)
Não podemos explicar (não), o mundo está girando (woah)
We can't stay patient, please give us an explanation (yeah)
Não podemos ficar pacientes, por favor, nos dê uma explicação (sim)
Before we go crazy, we need savin' (savin')
Antes de enlouquecermos, precisamos ser salvos (salvos)
'Cause I think we all above rehabilitation (woah)
Porque acho que todos nós estamos acima da reabilitação (woah)
Get on your job (job)
Faça o seu trabalho (trabalho)
You gotta get all your niggas involved
Você tem que envolver todos os seus manos
'Cause breakin' the code like breakin' the law (ayy)
Porque quebrar o código é como quebrar a lei (ayy)
Antisocial, don't say what you saw, no (nope)
Antissocial, não diga o que você viu, não (não)
They showin' you love, then please don't fall
Eles estão te mostrando amor, então por favor não caia
I ain't had love in a minute (no love, no)
Eu não tive amor em um minuto (sem amor, não)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
Eu estive nas drogas por um minuto (nas drogas, sim)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
Eu não acertei meu fornecedor em um minuto (acertei meu fornecedor, não)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
Ultimamente, eu tenho me afogado em meus sentimentos (afogar)
I ain't had love in a minute (no love, no)
Eu não tive amor em um minuto (sem amor, não)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
Eu estive nas drogas por um minuto (nas drogas, sim)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
Eu não acertei meu fornecedor em um minuto (acertei meu fornecedor, não)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
Ultimamente, eu tenho me afogado em meus sentimentos (afogar)
I ain't had love in a minute (ain't had no love)
Eu não tive amor em um minuto (não tive amor)
I been on drugs for a minute (I ain't had no love, no, no)
Eu estive nas drogas por um minuto (eu não tive amor, não, não)
Lately, I been drownin' in my feelings
Ultimamente, eu tenho me afogado em meus sentimentos
Now I lay me down to sleep
Agora eu me deito para dormir
(Okay, now-now let me-let me go over)
(Ok, agora deixe-me ir)
Pray the Lord my soul to keep
Rezo ao Senhor para guardar minha alma
If I die before I wake
Se eu morrer antes de acordar
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Apenas me guie pela noite, e me guie pelo portão do céu
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Apenas me guie pela noite, e me guie pelo portão do céu
Don't forget it, I ain't had love in a minute
No lo olvides, no he tenido amor en un minuto
I was on the drugs for a minute, I'm sorry
Estuve en las drogas por un minuto, lo siento
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda en el ritmo, así que no es agradable)
I ain't had love in a minute
No he tenido amor en un minuto
I been on drugs for a minute
He estado en drogas por un minuto
I ain't hit my plug in a minute
No he contactado a mi proveedor en un minuto
I ain't had love in a minute
No he tenido amor en un minuto
I been on drugs for a minute
He estado en drogas por un minuto
I ain't hit my plug in a minute
No he contactado a mi proveedor en un minuto
Lately, I been drownin' in my feelings
Últimamente, me he estado ahogando en mis sentimientos
(Takeoff)
(Takeoff)
When I'm in my feelings, I pour me some codeine just so I can feel it (drank, lean)
Cuando estoy en mis sentimientos, me sirvo un poco de codeína solo para poder sentirlo (bebida, lean)
No doctor, nurse, or pharmacy needed, the way I prescrip' it (sip it)
No necesito doctor, enfermera, ni farmacia, así es como lo prescribo (beberlo)
Pray I don't get cursed, rebukin' the demons with the Holy Spirit (God)
Rezo para no ser maldito, rechazando a los demonios con el Espíritu Santo (Dios)
And I was makin' it work, before I had fame, I had to go get it (did it)
Y estaba haciendo que funcionara, antes de tener fama, tuve que ir a buscarla (lo hice)
I'm down to run up some M&Ms, my niggas, you wit' it? (M&M)
Estoy dispuesto a acumular algunos M&Ms, mis amigos, ¿están conmigo? (M&M)
The cash, the rack, the bags, the few synonyms, my niggas, you get it? (Cheese)
El efectivo, el estante, las bolsas, algunos sinónimos, mis amigos, ¿lo entienden? (Queso)
You tryna fuck with the rocket? What's in your pocket? Better come wit' it (come wit' it)
¿Intentas joder con el cohete? ¿Qué tienes en tu bolsillo? Mejor ven con ello (ven con ello)
Word around town, there's a body, homi', first degree murder, had did it (brrt)
Se rumorea por ahí que hay un cuerpo, amigo, asesinato en primer grado, lo hizo (brrt)
Don't know what you heard, but they lyin'
No sé lo que has oído, pero están mintiendo
If I ain't the greatest, then who is you kiddin'? (Who?)
Si no soy el mejor, ¿a quién estás engañando? (¿Quién?)
I go and put on a piece of my jewelry, my definition of chillin' (ice)
Voy y me pongo una pieza de mi joyería, mi definición de relajarme (hielo)
Ain't been in love in a minute, so, baby, I'm sorry if I lose the feeling (sorry)
No he estado enamorado en un minuto, así que, cariño, lo siento si pierdo el sentimiento (lo siento)
They want us to stop takin' drugs, but ain't nobody stoppin' the killin' (why?)
Quieren que dejemos de tomar drogas, pero nadie está deteniendo los asesinatos (¿por qué?)
I ain't had love in a minute
No he tenido amor en un minuto
I been on drugs for a minute (hey, hey)
He estado en drogas por un minuto (hey, hey)
I ain't hit my plug in a minute (woo)
No he contactado a mi proveedor en un minuto (woo)
Lately, I been drownin' in my feelings (yeah, yeah)
Últimamente, me he estado ahogando en mis sentimientos (sí, sí)
I was drownin' in a pint of lean
Me estaba ahogando en un vaso de lean
I could see the demons in my sleep
Podía ver a los demonios en mis sueños
I was lookin' for the loyalty
Estaba buscando lealtad
Takin' more drugs then Medellin
Tomando más drogas que en Medellín
I lost my dawg to fentanyl, and I wasn't dissin' Lil Peep
Perdí a mi amigo por el fentanilo, y no estaba insultando a Lil Peep
Pop Smoke, rest in peace, wish I could put him under my wing
Pop Smoke, descansa en paz, desearía poder ponerlo bajo mi ala
For my dawgs, give me a call, I'ma fall through
Para mis amigos, llámenme, pasaré por allí
I need the same in return when I call you
Necesito lo mismo a cambio cuando te llame
Just look at what this world done came to
Solo mira a lo que ha llegado este mundo
If we don't stick together then we all lose
Si no nos unimos, todos perdemos
We can't explain it (no), the world rotatin' (woah)
No podemos explicarlo (no), el mundo está girando (woah)
We can't stay patient, please give us an explanation (yeah)
No podemos mantener la paciencia, por favor, danos una explicación (sí)
Before we go crazy, we need savin' (savin')
Antes de que nos volvamos locos, necesitamos salvación (salvación)
'Cause I think we all above rehabilitation (woah)
Porque creo que todos estamos por encima de la rehabilitación (woah)
Get on your job (job)
Ponte a trabajar (trabajo)
You gotta get all your niggas involved
Tienes que involucrar a todos tus amigos
'Cause breakin' the code like breakin' the law (ayy)
Porque romper el código es como romper la ley (ayy)
Antisocial, don't say what you saw, no (nope)
Antisocial, no digas lo que viste, no (nope)
They showin' you love, then please don't fall
Te están mostrando amor, entonces por favor no caigas
I ain't had love in a minute (no love, no)
No he tenido amor en un minuto (sin amor, no)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
He estado en drogas por un minuto (en drogas, sí)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
No he contactado a mi proveedor en un minuto (contacté a mi proveedor, no)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
Últimamente, me he estado ahogando en mis sentimientos (ahogándome)
I ain't had love in a minute (no love, no)
No he tenido amor en un minuto (sin amor, no)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
He estado en drogas por un minuto (en drogas, sí)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
No he contactado a mi proveedor en un minuto (contacté a mi proveedor, no)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
Últimamente, me he estado ahogando en mis sentimientos (ahogándome)
I ain't had love in a minute (ain't had no love)
No he tenido amor en un minuto (no he tenido amor)
I been on drugs for a minute (I ain't had no love, no, no)
He estado en drogas por un minuto (no he tenido amor, no, no)
Lately, I been drownin' in my feelings
Últimamente, me he estado ahogando en mis sentimientos
Now I lay me down to sleep
Ahora me acuesto para dormir
(Okay, now-now let me-let me go over)
(Okay, ahora déjame-déjame repasar)
Pray the Lord my soul to keep
Rezo al Señor que mi alma guarde
If I die before I wake
Si muero antes de despertar
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Solo guíame a través de la noche, y guíame a través de la puerta del cielo
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Solo guíame a través de la noche, y guíame a través de la puerta del cielo
Don't forget it, I ain't had love in a minute
N'oublie pas, je n'ai pas eu d'amour depuis une minute
I was on the drugs for a minute, I'm sorry
J'étais sous l'emprise de la drogue pendant une minute, je suis désolé
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda sur le beat donc ce n'est pas sympa)
I ain't had love in a minute
Je n'ai pas eu d'amour depuis une minute
I been on drugs for a minute
J'ai été sous l'emprise de la drogue pendant une minute
I ain't hit my plug in a minute
Je n'ai pas contacté mon dealer depuis une minute
I ain't had love in a minute
Je n'ai pas eu d'amour depuis une minute
I been on drugs for a minute
J'ai été sous l'emprise de la drogue pendant une minute
I ain't hit my plug in a minute
Je n'ai pas contacté mon dealer depuis une minute
Lately, I been drownin' in my feelings
Dernièrement, je me noie dans mes sentiments
(Takeoff)
(Takeoff)
When I'm in my feelings, I pour me some codeine just so I can feel it (drank, lean)
Quand je suis dans mes sentiments, je me verse un peu de codéine juste pour la sentir (boisson, lean)
No doctor, nurse, or pharmacy needed, the way I prescrip' it (sip it)
Pas besoin de docteur, d'infirmière ou de pharmacie, la façon dont je la prescris (la siroter)
Pray I don't get cursed, rebukin' the demons with the Holy Spirit (God)
Je prie pour ne pas être maudit, repoussant les démons avec le Saint-Esprit (Dieu)
And I was makin' it work, before I had fame, I had to go get it (did it)
Et je faisais en sorte que ça marche, avant d'avoir la célébrité, je devais aller la chercher (l'ai fait)
I'm down to run up some M&Ms, my niggas, you wit' it? (M&M)
Je suis prêt à accumuler des M&M, mes gars, vous êtes partants ? (M&M)
The cash, the rack, the bags, the few synonyms, my niggas, you get it? (Cheese)
L'argent, le rack, les sacs, quelques synonymes, mes gars, vous comprenez ? (Fromage)
You tryna fuck with the rocket? What's in your pocket? Better come wit' it (come wit' it)
Tu essaies de jouer avec la fusée ? Qu'est-ce que tu as dans ta poche ? Tu ferais mieux de venir avec (viens avec)
Word around town, there's a body, homi', first degree murder, had did it (brrt)
On dit en ville qu'il y a un corps, homie, un meurtre au premier degré, l'a fait (brrt)
Don't know what you heard, but they lyin'
Je ne sais pas ce que tu as entendu, mais ils mentent
If I ain't the greatest, then who is you kiddin'? (Who?)
Si je ne suis pas le plus grand, alors qui tu plaisantes ? (Qui ?)
I go and put on a piece of my jewelry, my definition of chillin' (ice)
Je mets un de mes bijoux, ma définition de se détendre (glace)
Ain't been in love in a minute, so, baby, I'm sorry if I lose the feeling (sorry)
Je n'ai pas été amoureux depuis une minute, alors, bébé, je suis désolé si je perds le sentiment (désolé)
They want us to stop takin' drugs, but ain't nobody stoppin' the killin' (why?)
Ils veulent que nous arrêtions de prendre de la drogue, mais personne n'arrête les meurtres (pourquoi ?)
I ain't had love in a minute
Je n'ai pas eu d'amour depuis une minute
I been on drugs for a minute (hey, hey)
J'ai été sous l'emprise de la drogue pendant une minute (hey, hey)
I ain't hit my plug in a minute (woo)
Je n'ai pas contacté mon dealer depuis une minute (woo)
Lately, I been drownin' in my feelings (yeah, yeah)
Dernièrement, je me noie dans mes sentiments (ouais, ouais)
I was drownin' in a pint of lean
Je me noyais dans une pinte de lean
I could see the demons in my sleep
Je pouvais voir les démons dans mon sommeil
I was lookin' for the loyalty
Je cherchais la loyauté
Takin' more drugs then Medellin
Prendre plus de drogues que Medellin
I lost my dawg to fentanyl, and I wasn't dissin' Lil Peep
J'ai perdu mon pote à cause du fentanyl, et je ne dénigrais pas Lil Peep
Pop Smoke, rest in peace, wish I could put him under my wing
Pop Smoke, repose en paix, j'aimerais pouvoir le prendre sous mon aile
For my dawgs, give me a call, I'ma fall through
Pour mes potes, donnez-moi un coup de fil, je passerai
I need the same in return when I call you
J'ai besoin de la même chose en retour quand je t'appelle
Just look at what this world done came to
Regardez ce que ce monde est devenu
If we don't stick together then we all lose
Si nous ne restons pas ensemble alors nous perdons tous
We can't explain it (no), the world rotatin' (woah)
On ne peut pas l'expliquer (non), le monde tourne (woah)
We can't stay patient, please give us an explanation (yeah)
On ne peut pas rester patient, s'il vous plaît donnez-nous une explication (ouais)
Before we go crazy, we need savin' (savin')
Avant de devenir fous, nous avons besoin d'être sauvés (sauvés)
'Cause I think we all above rehabilitation (woah)
Parce que je pense que nous sommes tous au-dessus de la réhabilitation (woah)
Get on your job (job)
Fais ton boulot (boulot)
You gotta get all your niggas involved
Tu dois impliquer tous tes gars
'Cause breakin' the code like breakin' the law (ayy)
Parce que briser le code c'est comme briser la loi (ayy)
Antisocial, don't say what you saw, no (nope)
Antisocial, ne dis pas ce que tu as vu, non (non)
They showin' you love, then please don't fall
Ils te montrent de l'amour, alors s'il te plaît ne tombe pas
I ain't had love in a minute (no love, no)
Je n'ai pas eu d'amour depuis une minute (pas d'amour, non)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
J'ai été sous l'emprise de la drogue pendant une minute (sous l'emprise de la drogue, ouais)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
Je n'ai pas contacté mon dealer depuis une minute (contacté mon dealer, non)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
Dernièrement, je me noie dans mes sentiments (noyade)
I ain't had love in a minute (no love, no)
Je n'ai pas eu d'amour depuis une minute (pas d'amour, non)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
J'ai été sous l'emprise de la drogue pendant une minute (sous l'emprise de la drogue, ouais)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
Je n'ai pas contacté mon dealer depuis une minute (contacté mon dealer, non)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
Dernièrement, je me noie dans mes sentiments (noyade)
I ain't had love in a minute (ain't had no love)
Je n'ai pas eu d'amour depuis une minute (je n'ai pas eu d'amour)
I been on drugs for a minute (I ain't had no love, no, no)
J'ai été sous l'emprise de la drogue pendant une minute (je n'ai pas eu d'amour, non, non)
Lately, I been drownin' in my feelings
Dernièrement, je me noie dans mes sentiments
Now I lay me down to sleep
Maintenant je me couche pour dormir
(Okay, now-now let me-let me go over)
(D'accord, maintenant laisse-moi aller)
Pray the Lord my soul to keep
Je prie le Seigneur de garder mon âme
If I die before I wake
Si je meurs avant de me réveiller
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Guide-moi à travers la nuit, et guide-moi à travers la porte du paradis
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Guide-moi à travers la nuit, et guide-moi à travers la porte du paradis
Don't forget it, I ain't had love in a minute
Vergiss es nicht, ich hatte schon lange keine Liebe mehr
I was on the drugs for a minute, I'm sorry
Ich war eine Weile auf Drogen, es tut mir leid
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda am Beat, also ist es nicht nett)
I ain't had love in a minute
Ich hatte schon lange keine Liebe mehr
I been on drugs for a minute
Ich war eine Weile auf Drogen
I ain't hit my plug in a minute
Ich habe meinen Dealer schon lange nicht mehr kontaktiert
I ain't had love in a minute
Ich hatte schon lange keine Liebe mehr
I been on drugs for a minute
Ich war eine Weile auf Drogen
I ain't hit my plug in a minute
Ich habe meinen Dealer schon lange nicht mehr kontaktiert
Lately, I been drownin' in my feelings
In letzter Zeit ertrinke ich in meinen Gefühlen
(Takeoff)
(Takeoff)
When I'm in my feelings, I pour me some codeine just so I can feel it (drank, lean)
Wenn ich in meinen Gefühlen bin, gieße ich mir etwas Codein ein, nur damit ich es fühlen kann (Getränk, Lean)
No doctor, nurse, or pharmacy needed, the way I prescrip' it (sip it)
Kein Arzt, Krankenschwester oder Apotheke benötigt, so wie ich es verschreibe (trinke es)
Pray I don't get cursed, rebukin' the demons with the Holy Spirit (God)
Ich bete, dass ich nicht verflucht werde, die Dämonen mit dem Heiligen Geist abwehrend (Gott)
And I was makin' it work, before I had fame, I had to go get it (did it)
Und ich habe es zum Laufen gebracht, bevor ich berühmt war, musste ich es holen (tat es)
I'm down to run up some M&Ms, my niggas, you wit' it? (M&M)
Ich bin bereit, einige M&Ms aufzutreiben, meine Jungs, seid ihr dabei? (M&M)
The cash, the rack, the bags, the few synonyms, my niggas, you get it? (Cheese)
Das Bargeld, das Rack, die Taschen, die wenigen Synonyme, meine Jungs, versteht ihr? (Käse)
You tryna fuck with the rocket? What's in your pocket? Better come wit' it (come wit' it)
Du willst mit der Rakete rummachen? Was hast du in der Tasche? Du solltest besser damit kommen (komm damit)
Word around town, there's a body, homi', first degree murder, had did it (brrt)
In der Stadt geht das Gerücht um, dass es einen Körper gibt, Homi', Mord ersten Grades, hatte es getan (brrt)
Don't know what you heard, but they lyin'
Ich weiß nicht, was du gehört hast, aber sie lügen
If I ain't the greatest, then who is you kiddin'? (Who?)
Wenn ich nicht der Größte bin, wen machst du dann zum Narren? (Wer?)
I go and put on a piece of my jewelry, my definition of chillin' (ice)
Ich ziehe ein Stück meiner Schmuckstücke an, meine Definition von Chillen (Eis)
Ain't been in love in a minute, so, baby, I'm sorry if I lose the feeling (sorry)
Ich war schon lange nicht mehr verliebt, also, Baby, es tut mir leid, wenn ich das Gefühl verliere (sorry)
They want us to stop takin' drugs, but ain't nobody stoppin' the killin' (why?)
Sie wollen, dass wir aufhören, Drogen zu nehmen, aber niemand stoppt das Töten (warum?)
I ain't had love in a minute
Ich hatte schon lange keine Liebe mehr
I been on drugs for a minute (hey, hey)
Ich war eine Weile auf Drogen (hey, hey)
I ain't hit my plug in a minute (woo)
Ich habe meinen Dealer schon lange nicht mehr kontaktiert (woo)
Lately, I been drownin' in my feelings (yeah, yeah)
In letzter Zeit ertrinke ich in meinen Gefühlen (ja, ja)
I was drownin' in a pint of lean
Ich ertrank in einem Pint Lean
I could see the demons in my sleep
Ich konnte die Dämonen in meinem Schlaf sehen
I was lookin' for the loyalty
Ich suchte nach Loyalität
Takin' more drugs then Medellin
Nahm mehr Drogen als Medellin
I lost my dawg to fentanyl, and I wasn't dissin' Lil Peep
Ich habe meinen Kumpel an Fentanyl verloren, und ich habe Lil Peep nicht beleidigt
Pop Smoke, rest in peace, wish I could put him under my wing
Pop Smoke, ruhe in Frieden, ich wünschte, ich könnte ihn unter meine Fittiche nehmen
For my dawgs, give me a call, I'ma fall through
Für meine Kumpels, ruft mich an, ich komme vorbei
I need the same in return when I call you
Ich brauche das Gleiche im Gegenzug, wenn ich dich anrufe
Just look at what this world done came to
Schau dir an, was aus dieser Welt geworden ist
If we don't stick together then we all lose
Wenn wir nicht zusammenhalten, dann verlieren wir alle
We can't explain it (no), the world rotatin' (woah)
Wir können es nicht erklären (nein), die Welt dreht sich (woah)
We can't stay patient, please give us an explanation (yeah)
Wir können nicht geduldig bleiben, bitte gib uns eine Erklärung (ja)
Before we go crazy, we need savin' (savin')
Bevor wir verrückt werden, brauchen wir Rettung (Rettung)
'Cause I think we all above rehabilitation (woah)
Denn ich glaube, wir sind alle über Rehabilitation hinaus (woah)
Get on your job (job)
Mach deinen Job (Job)
You gotta get all your niggas involved
Du musst all deine Jungs einbeziehen
'Cause breakin' the code like breakin' the law (ayy)
Denn das Brechen des Codes ist wie das Brechen des Gesetzes (ayy)
Antisocial, don't say what you saw, no (nope)
Antisozial, sag nicht, was du gesehen hast, nein (nein)
They showin' you love, then please don't fall
Sie zeigen dir Liebe, dann bitte fall nicht
I ain't had love in a minute (no love, no)
Ich hatte schon lange keine Liebe mehr (keine Liebe, nein)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
Ich war eine Weile auf Drogen (auf Drogen, ja)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
Ich habe meinen Dealer schon lange nicht mehr kontaktiert (meinen Dealer kontaktiert, nein)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
In letzter Zeit ertrinke ich in meinen Gefühlen (ertrinken)
I ain't had love in a minute (no love, no)
Ich hatte schon lange keine Liebe mehr (keine Liebe, nein)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
Ich war eine Weile auf Drogen (auf Drogen, ja)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
Ich habe meinen Dealer schon lange nicht mehr kontaktiert (meinen Dealer kontaktiert, nein)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
In letzter Zeit ertrinke ich in meinen Gefühlen (ertrinken)
I ain't had love in a minute (ain't had no love)
Ich hatte schon lange keine Liebe mehr (hatte keine Liebe)
I been on drugs for a minute (I ain't had no love, no, no)
Ich war eine Weile auf Drogen (Ich hatte keine Liebe, nein, nein)
Lately, I been drownin' in my feelings
In letzter Zeit ertrinke ich in meinen Gefühlen
Now I lay me down to sleep
Jetzt lege ich mich schlafen
(Okay, now-now let me-let me go over)
(Okay, jetzt lass mich-lass mich drüber gehen)
Pray the Lord my soul to keep
Bete, dass der Herr meine Seele behält
If I die before I wake
Wenn ich sterbe, bevor ich aufwache
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Führe mich durch die Nacht und führe mich durch das Himmelstor
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Führe mich durch die Nacht und führe mich durch das Himmelstor
Don't forget it, I ain't had love in a minute
Non dimenticarlo, non ho avuto amore in un minuto
I was on the drugs for a minute, I'm sorry
Ero sotto droghe per un minuto, mi dispiace
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda sul beat quindi non è bello)
I ain't had love in a minute
Non ho avuto amore in un minuto
I been on drugs for a minute
Sono stato sotto droghe per un minuto
I ain't hit my plug in a minute
Non ho chiamato il mio spacciatore in un minuto
I ain't had love in a minute
Non ho avuto amore in un minuto
I been on drugs for a minute
Sono stato sotto droghe per un minuto
I ain't hit my plug in a minute
Non ho chiamato il mio spacciatore in un minuto
Lately, I been drownin' in my feelings
Ultimamente, mi sto annegando nei miei sentimenti
(Takeoff)
(Takeoff)
When I'm in my feelings, I pour me some codeine just so I can feel it (drank, lean)
Quando sono nei miei sentimenti, mi verso un po' di codeina solo per sentirla (bevuta, magra)
No doctor, nurse, or pharmacy needed, the way I prescrip' it (sip it)
Nessun dottore, infermiera o farmacia necessaria, il modo in cui la prescrivo (bevila)
Pray I don't get cursed, rebukin' the demons with the Holy Spirit (God)
Prego di non essere maledetto, respingendo i demoni con lo Spirito Santo (Dio)
And I was makin' it work, before I had fame, I had to go get it (did it)
E stavo facendo funzionare le cose, prima di avere la fama, dovevo andare a prenderla (l'ho fatto)
I'm down to run up some M&Ms, my niggas, you wit' it? (M&M)
Sono disposto a fare un sacco di M&M, miei ragazzi, siete d'accordo? (M&M)
The cash, the rack, the bags, the few synonyms, my niggas, you get it? (Cheese)
Il contante, il rack, le borse, pochi sinonimi, miei ragazzi, capite? (Formaggio)
You tryna fuck with the rocket? What's in your pocket? Better come wit' it (come wit' it)
Stai cercando di farti i fatti tuoi con il razzo? Cosa hai in tasca? Meglio che tu venga con esso (vieni con esso)
Word around town, there's a body, homi', first degree murder, had did it (brrt)
Si dice in giro che c'è un cadavere, omicidio di primo grado, l'ho fatto (brrt)
Don't know what you heard, but they lyin'
Non so cosa hai sentito, ma stanno mentendo
If I ain't the greatest, then who is you kiddin'? (Who?)
Se non sono il più grande, allora chi stai prendendo in giro? (Chi?)
I go and put on a piece of my jewelry, my definition of chillin' (ice)
Vado e metto un pezzo dei miei gioielli, la mia definizione di rilassamento (ghiaccio)
Ain't been in love in a minute, so, baby, I'm sorry if I lose the feeling (sorry)
Non sono stato innamorato in un minuto, quindi, baby, mi dispiace se perdo il sentimento (scusa)
They want us to stop takin' drugs, but ain't nobody stoppin' the killin' (why?)
Vogliono che smettiamo di prendere droghe, ma nessuno sta fermando l'uccisione (perché?)
I ain't had love in a minute
Non ho avuto amore in un minuto
I been on drugs for a minute (hey, hey)
Sono stato sotto droghe per un minuto (ehi, ehi)
I ain't hit my plug in a minute (woo)
Non ho chiamato il mio spacciatore in un minuto (woo)
Lately, I been drownin' in my feelings (yeah, yeah)
Ultimamente, mi sto annegando nei miei sentimenti (sì, sì)
I was drownin' in a pint of lean
Mi stavo annegando in un bicchiere di lean
I could see the demons in my sleep
Potevo vedere i demoni nel mio sonno
I was lookin' for the loyalty
Stavo cercando la lealtà
Takin' more drugs then Medellin
Prendendo più droghe di Medellin
I lost my dawg to fentanyl, and I wasn't dissin' Lil Peep
Ho perso il mio amico per il fentanyl, e non stavo dissing Lil Peep
Pop Smoke, rest in peace, wish I could put him under my wing
Pop Smoke, riposa in pace, vorrei poterlo mettere sotto la mia ala
For my dawgs, give me a call, I'ma fall through
Per i miei ragazzi, chiamami, cadrò
I need the same in return when I call you
Ho bisogno dello stesso in cambio quando ti chiamo
Just look at what this world done came to
Guarda cosa è diventato questo mondo
If we don't stick together then we all lose
Se non restiamo uniti allora tutti perdiamo
We can't explain it (no), the world rotatin' (woah)
Non possiamo spiegarlo (no), il mondo sta ruotando (woah)
We can't stay patient, please give us an explanation (yeah)
Non possiamo rimanere pazienti, per favore dateci una spiegazione (sì)
Before we go crazy, we need savin' (savin')
Prima che impazziamo, abbiamo bisogno di essere salvati (salvati)
'Cause I think we all above rehabilitation (woah)
Perché penso che siamo tutti sopra la riabilitazione (woah)
Get on your job (job)
Mettiti al lavoro (lavoro)
You gotta get all your niggas involved
Devi coinvolgere tutti i tuoi ragazzi
'Cause breakin' the code like breakin' the law (ayy)
Perché rompere il codice è come rompere la legge (ayy)
Antisocial, don't say what you saw, no (nope)
Antisocial, non dire quello che hai visto, no (nope)
They showin' you love, then please don't fall
Ti stanno mostrando amore, allora per favore non cadere
I ain't had love in a minute (no love, no)
Non ho avuto amore in un minuto (nessun amore, no)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
Sono stato sotto droghe per un minuto (sotto droghe, sì)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
Non ho chiamato il mio spacciatore in un minuto (ho chiamato il mio spacciatore, no)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
Ultimamente, mi sto annegando nei miei sentimenti (annegamento)
I ain't had love in a minute (no love, no)
Non ho avuto amore in un minuto (nessun amore, no)
I been on drugs for a minute (on drugs, yeah)
Sono stato sotto droghe per un minuto (sotto droghe, sì)
I ain't hit my plug in a minute (hit my plug, no)
Non ho chiamato il mio spacciatore in un minuto (ho chiamato il mio spacciatore, no)
Lately, I been drownin' in my feelings (drown)
Ultimamente, mi sto annegando nei miei sentimenti (annegamento)
I ain't had love in a minute (ain't had no love)
Non ho avuto amore in un minuto (non ho avuto nessun amore)
I been on drugs for a minute (I ain't had no love, no, no)
Sono stato sotto droghe per un minuto (non ho avuto nessun amore, no, no)
Lately, I been drownin' in my feelings
Ultimamente, mi sto annegando nei miei sentimenti
Now I lay me down to sleep
Ora mi corico per dormire
(Okay, now-now let me-let me go over)
(Okay, ora-ora lasciami-lasciami andare oltre)
Pray the Lord my soul to keep
Prego il Signore che la mia anima possa conservare
If I die before I wake
Se muoio prima di svegliarmi
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Guidami attraverso la notte, e guidami attraverso il cancello del paradiso
Just walk me through the night, and walk me through the Heaven gate
Guidami attraverso la notte, e guidami attraverso il cancello del paradiso
[Giriş: Juice WRLD & Baka]
Unutma, aşkı bir dakika bile tatmadım
Bir dakikalığına kafam güzeldi, üzgünüm (Evet)
Unutma, bir dakika dahi aşık olmadım
Bir dakikalığına kafam güzeldi
Bir dakikalığına satıcımı aramadım
[Nakarat: Juice WRLD & Takeoff]
Aşkı bir dakika bile tatmadım
Bir dakikalığına kafam güzeldi
Bir dakikalığına satıcımı aramadım
Son zamanlarda hislerimde boğuluyorum
[Verse 1: Takeoff]
Ne zaman duygularımın içinde kaybolsam, daha fazlasını hissedebilmek için kodeini döküyorum (İçtim, yalın)
Doktora, hemşireye ya da eczaneye gerek yok, reçeteyi ben yazıyorum
Kutsanmış ruhları olan iblisler tarafından lanetlenmemek için dua ediyorum
Şöhretimi kazanmadan önce çalışıyordum, önce kazanmalıydım
Hapları almak için, kardeşim, anladın mı?
Paralar, çantalar ve acı, benim için eş anlamlı şeyler, anladın mı?
The Rocket'e bulaşmaya mı çalışıyorsun? Cebinde ne var? Gelsen iyi olur
Kasabadayken arkamda bir ceset vardı, birinci derece cinayet, bunu yapmıştım (Brrt)
Ne duyduğunu bilmiyorum ama yalan söylüyorlar
Ben en büyük değilsem, o zaman kimi kandırıyorsun?
Gidip takılarımdan bir parça takıyorum, rahatlamak benim içi bu
Aşkı bir dakika dahi tatmadım, bu yüzden bebeğim, bu duyguyu kaybedersem üzgünüm
Uyuşturucu almayı bırakmamızı istiyorlar, ama kimse ölümleri durduramıyor
[Nakarat: Juice WRLD, Takeoff & Quavo]
Bir dakika dahi aşık olmadım
Bir dakikalığına kafam güzeldi
Bir dakikalığına satıcımı aramadım
Son zamanlarda hislerimde boğuluyorum
[Verse 2: Quavo]
Bir bardak kodeinde boğuluyordum
Uykumda şeytanları görebiliyordum
Sadakat arıyordum
Medellin'den daha fazla hap alıyorum
Dostumu Fentanyl'e kaptırdım ve Lil Peep'e laf atmıyorum
Pop Smoke, nur içinde yatsın, keşke onu kanatlarımın altına alabilseydim
Hepsi dostlarım için, ara beni, seni takip edeceğim
Seni aradığımda da aynı şeyei yapmana ihtiyacım var
Dünyanın ne hale geldiğine bir baksana
Eğer birbirimize sıkı sıkı tutunmazsak o zaman hepimiz kaybederiz
Bunu açıklayamıyoruz (Hayır), dünya dönüyor (Woah)
Sabırlı olamayız, lütfen bize bir açıklama yapın (Evet)
Delirmeden önce, kurtarılmaya ihtiyacımız var
Çünkü bence hepimiz rehabilitasyondan çoktan geçtik (Woah)
İşine başla (İş), tüm dostlarını olaya dahil etmelisin
Çünkü kodları kırmak kanunu çiğnemek gibi (Ayy)
İçine kapanıksan, ne gördüğünü söyleme, hayır (Hayır)
Sana sevgi gösterirlerse, lütfen kanma
[Nakarat: Juice WRLD & Quavo]
Bir dakika dahi aşık olmadım
Bir dakikalığına kafam güzeldi
Bir dakikalığına satıcımı aramadım
Son zamanlarda hislerimde boğuluyorum
Bir dakika dahi aşık olmadım
Bir dakikalığına kafam güzeldi
Bir dakikalığına satıcımı aramadım
Son zamanlarda hislerimde boğuluyorum
Bir dakika dahi aşık olmadım
Bir dakikalığına kafam güzeldi
Bir dakikalığına satıcımı aramadım
Son zamanlarda hislerimde boğuluyorum
[Kapanış: Quavo & Juice WRLD]
Şimdi biraz dinlenmek için yatıyorum
(Tamam, şimdi geçip gitmeme izin verin)
Tanrıya ruhumu koruması için dua ediyorum
Eğer uyanmadan ölürsem
Tek yapman gereken gece boyu bana doğru yürümek
Benimle beraber cennet kapısına doğru
Sadece yürü işte
Cennetin kapısına doğru