Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball, Ozan Yildirim, Quavious Keyate Marshall
Fuck nigga done forgot about this shit, y'all niggas, you know
We can see y'all flop, we can see you niggas hatin'
Yeah, it ain't no secret
Hey
Handle my business, I'm grown (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
A little somethin', somethin'
Nothin' too crazy, a little somethin', woo, woo, woo)
We brought it back, like the eighties with crack
Nobody frontin', we takin' your pack (take that)
We changed the game, nigga, keep it a stack (gang)
Not takin' chains, if he play he get whacked (whacked)
All facts, no cap (no cap)
We makin' millions, we known for that (yessir)
Hate on my gang, we too grown for that
I keep the fire, not alone, or lackin' (Offset)
Nigga, ain't stoppin' this shit, I been poppin' my shit (poppin')
Holdin' your leg, 'cause I'm holdin' my bitch (hold on)
Holdin' my blick, I don't trust nobody (nobody)
They playin' dirty, they know that I'm it (dirty)
Suck on my dick, bitch, you know how to spit (spit)
Hang with no cliques, I don't know who would switch (nah)
Countin' these racks, I done sprained my wrist (racks)
I taught you boys how to maintain your bitch (hey)
We came from nothin', I think they forgot ('got)
Runnin' from 12 with a zip in my crotch (12)
Go hit the lot, pink's in my chain, yeah, pinks in my watch (pinks)
Balenci' frames, vintage supply (vintage)
Taught 'em the way, they copied my fly (copied)
Go to my page, I know that you spy (spyin')
They say they ain't hatin', I know that's a lie (cap)
Spinnin', we put a lil' bitch in the sky (spin)
Winnin', my blessings, they come from the sky (woo)
I took a pic with a fan, she was shy (shy)
Way that she lookin', she couldn't believe her eyes (woo)
Know I was chosen, I know I'm that guy (guy)
We took it global, and ain't no denyin' (global)
I'm staying focused and savin' my knot (focused)
Ready to slide, if there's some beef, then my gang gon' fry it (ah)
Handle my business, I'm grown (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
A little somethin', somethin'
Nothin' too crazy, a little somethin')
(Yeah, yeah, yeah, woo, woo, woo)
(Huncho)
Holdin' the fire, (yeah) yeah
Fishtail turnin' out the trap (skrrt)
Servin' 'em for the high (serve)
Kickin' Za' bags with a stamp (kick it)
In the bando, one lamp (whip it)
Still tryna whip it 'til it bounce
Just a lil' young nigga gettin' off ounces (yeah)
Now that I'm up, we can get off the mountains
I need help to count it (go)
Call my accountant, this four hunnid racks
We just made that lil' shit outta town (four packs)
Back to back 'Clarens and back to back Rolls (ooh, ooh)
We had to go get this shit out the ground (go get it)
Back to back tactical shit we done showed (bah, activate tactical mode)
How many times I'ma tell you these niggas some hoes when they get exposed? (Yeah)
Handle my business, I'm grown, I had to go snatch a nigga's soul, yeah (snatch)
Wipe a nigga nose, washin' his blood out my clothes, yeah (go)
Shoot out the drop top, make a nigga block hot
Still gotta right them wrongs, yeah (brrt-brrt)
Don't touch my phone, nigga I'm grown, I talk on my own, you know that I (uh)
Handle my business, I'm grown (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin'
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin', woo, woo, woo)
(Takeoff)
I keep the fire in the pocket of the jacket
They know I ain't gon' show it, but they know I'm packin' (brr)
Stop all that talkin', we know that you actin' (stop)
We havin' motion, and causin' a havoc
I heard she left with a bag, that's tragic
I can't blame the bitch, I'm blamin' her pappy (pappy)
Look at my ice, bitch, I'm not your average (ice)
Look at my life, bitch, I'm livin' lavish
We pick up that stick, you know we gon' blast it
He went on a mission, he knew he was crashin' (crash)
Them red, blue, and whites, harass 'em (12)
I'm screamin', "Fuck 12" like it's cancer (fuck 'em)
Took the game and hold it for ransom (hold it)
Until they give me my answers (give me mine)
On why niggas ain't winnin' Grammy's (why?)
And gettin' the check, we demand it (why?)
Handle my business, I'm grown
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billi')
There's drugs in my chromosomes (drugs)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (thugs)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin')
(We don't know no better)
(Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
(Somebody please)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (splash)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (mama)
(Spend a little check on this bitch, you know
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin')
You go to smell me
Fuck nigga done forgot about this shit, y'all niggas, you know
Foda-se, negão esqueceu dessa merda, vocês negões, vocês sabem
We can see y'all flop, we can see you niggas hatin'
Nós podemos ver vocês fracassando, podemos ver vocês negões odiando
Yeah, it ain't no secret
Sim, não é segredo
Hey
Ei
Handle my business, I'm grown (woo)
Cuido dos meus negócios, sou adulto (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Estou tentando fazer um bilhão antes de partir (bilhão)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Há drogas nos meus cromossomos (há drogas)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Sim, somos bandidos, não sabemos o certo do errado (somos bandidos)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
(Vocês sabem que não sabemos melhor, sabem o que estou dizendo, woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Alguém tem que nos ensinar algo, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Embarcando num jato com uma vadia molhada (jato)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Quebrando as costas dela, e eu dei a ela um cheque (cheque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flex Bottega, tenho Marni no baralho (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, pequena mamãe, oh sim (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gastei um pequeno cheque nessa vadia, você sabe
A little somethin', somethin'
Um pouco de algo, algo
Nothin' too crazy, a little somethin', woo, woo, woo)
Nada muito louco, um pouco de algo, woo, woo, woo)
We brought it back, like the eighties with crack
Nós trouxemos de volta, como os anos oitenta com crack
Nobody frontin', we takin' your pack (take that)
Ninguém se fazendo, estamos pegando seu pacote (pegue isso)
We changed the game, nigga, keep it a stack (gang)
Mudamos o jogo, negão, mantenha um monte (gangue)
Not takin' chains, if he play he get whacked (whacked)
Não pegando correntes, se ele brincar ele leva um tiro (tiro)
All facts, no cap (no cap)
Todos os fatos, sem mentira (sem mentira)
We makin' millions, we known for that (yessir)
Estamos fazendo milhões, somos conhecidos por isso (sim senhor)
Hate on my gang, we too grown for that
Odeie minha gangue, somos muito adultos para isso
I keep the fire, not alone, or lackin' (Offset)
Eu mantenho o fogo, não estou sozinho, ou faltando (Offset)
Nigga, ain't stoppin' this shit, I been poppin' my shit (poppin')
Negão, não vou parar essa merda, estou estourando minha merda (estourando)
Holdin' your leg, 'cause I'm holdin' my bitch (hold on)
Segurando sua perna, porque estou segurando minha vadia (segure)
Holdin' my blick, I don't trust nobody (nobody)
Segurando minha arma, não confio em ninguém (ninguém)
They playin' dirty, they know that I'm it (dirty)
Eles estão jogando sujo, eles sabem que eu sou isso (sujo)
Suck on my dick, bitch, you know how to spit (spit)
Chupe meu pau, vadia, você sabe como cuspir (cuspir)
Hang with no cliques, I don't know who would switch (nah)
Não ando com cliques, não sei quem mudaria (nah)
Countin' these racks, I done sprained my wrist (racks)
Contando essas notas, machuquei meu pulso (notas)
I taught you boys how to maintain your bitch (hey)
Eu ensinei vocês garotos como manter sua vadia (ei)
We came from nothin', I think they forgot ('got)
Viemos do nada, acho que eles esqueceram ('esqueceram)
Runnin' from 12 with a zip in my crotch (12)
Fugindo da polícia com um pacote na minha virilha (12)
Go hit the lot, pink's in my chain, yeah, pinks in my watch (pinks)
Vá acertar o lote, rosas na minha corrente, sim, rosas no meu relógio (rosas)
Balenci' frames, vintage supply (vintage)
Armações Balenci', fornecimento vintage (vintage)
Taught 'em the way, they copied my fly (copied)
Ensinei a eles o caminho, eles copiaram meu voo (copiaram)
Go to my page, I know that you spy (spyin')
Vá para minha página, eu sei que você espia (espionando)
They say they ain't hatin', I know that's a lie (cap)
Eles dizem que não estão odiando, eu sei que é mentira (mentira)
Spinnin', we put a lil' bitch in the sky (spin)
Girando, colocamos uma pequena vadia no céu (girar)
Winnin', my blessings, they come from the sky (woo)
Ganhando, minhas bênçãos, elas vêm do céu (woo)
I took a pic with a fan, she was shy (shy)
Tirei uma foto com uma fã, ela era tímida (tímida)
Way that she lookin', she couldn't believe her eyes (woo)
Do jeito que ela estava olhando, ela não podia acreditar em seus olhos (woo)
Know I was chosen, I know I'm that guy (guy)
Sei que fui escolhido, sei que sou esse cara (cara)
We took it global, and ain't no denyin' (global)
Levamos isso para o mundo, e não há como negar (global)
I'm staying focused and savin' my knot (focused)
Estou mantendo o foco e economizando meu nó (focado)
Ready to slide, if there's some beef, then my gang gon' fry it (ah)
Pronto para deslizar, se houver alguma carne de vaca, minha gangue vai fritá-la (ah)
Handle my business, I'm grown (woo)
Cuido dos meus negócios, sou adulto (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Estou tentando fazer um bilhão antes de partir (bilhão)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Há drogas nos meus cromossomos (há drogas)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Sim, somos bandidos, não sabemos o certo do errado (somos bandidos)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
(Vocês sabem que não sabemos melhor, sabem o que estou dizendo, woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Alguém tem que nos ensinar algo, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Embarcando num jato com uma vadia molhada (jato)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Quebrando as costas dela, e eu dei a ela um cheque (cheque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flex Bottega, tenho Marni no baralho (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, pequena mamãe, oh sim (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gastei um pequeno cheque nessa vadia, você sabe
A little somethin', somethin'
Um pouco de algo, algo
Nothin' too crazy, a little somethin')
Nada muito louco, um pouco de algo)
(Yeah, yeah, yeah, woo, woo, woo)
(Sim, sim, sim, woo, woo, woo)
(Huncho)
(Huncho)
Holdin' the fire, (yeah) yeah
Segurando o fogo, (sim) sim
Fishtail turnin' out the trap (skrrt)
Desviando na saída do tráfico (skrrt)
Servin' 'em for the high (serve)
Servindo-os pelo alto (serve)
Kickin' Za' bags with a stamp (kick it)
Chutando sacos de Za' com um selo (chute)
In the bando, one lamp (whip it)
No esconderijo, uma lâmpada (bata)
Still tryna whip it 'til it bounce
Ainda tentando bater até que salte
Just a lil' young nigga gettin' off ounces (yeah)
Apenas um jovem negro se livrando de onças (sim)
Now that I'm up, we can get off the mountains
Agora que estou acima, podemos sair das montanhas
I need help to count it (go)
Preciso de ajuda para contar (vai)
Call my accountant, this four hunnid racks
Ligue para o meu contador, são quatrocentos mil
We just made that lil' shit outta town (four packs)
Acabamos de fazer essa merda fora da cidade (quatro pacotes)
Back to back 'Clarens and back to back Rolls (ooh, ooh)
De volta para 'Clarens e de volta para Rolls (ooh, ooh)
We had to go get this shit out the ground (go get it)
Tivemos que ir buscar essa merda do chão (vai buscar)
Back to back tactical shit we done showed (bah, activate tactical mode)
De volta para a merda tática que mostramos (bah, ativar modo tático)
How many times I'ma tell you these niggas some hoes when they get exposed? (Yeah)
Quantas vezes vou te dizer que esses caras são uns babacas quando são expostos? (Sim)
Handle my business, I'm grown, I had to go snatch a nigga's soul, yeah (snatch)
Cuido dos meus negócios, sou adulto, tive que arrancar a alma de um cara, sim (arrancar)
Wipe a nigga nose, washin' his blood out my clothes, yeah (go)
Limpe o nariz de um cara, lavando seu sangue das minhas roupas, sim (vai)
Shoot out the drop top, make a nigga block hot
Atire do conversível, faça o quarteirão de um cara ficar quente
Still gotta right them wrongs, yeah (brrt-brrt)
Ainda tenho que corrigir esses erros, sim (brrt-brrt)
Don't touch my phone, nigga I'm grown, I talk on my own, you know that I (uh)
Não toque no meu telefone, cara, sou adulto, falo sozinho, você sabe que eu (uh)
Handle my business, I'm grown (woo)
Cuido dos meus negócios, sou adulto (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Estou tentando fazer um bilhão antes de partir (bilhão)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Há drogas nos meus cromossomos (há drogas)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Sim, somos bandidos, não sabemos o certo do errado (somos bandidos)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin'
(Você sabe que não sabemos o que é melhor, sabe o que estou dizendo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Alguém tem que nos ensinar algo, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Embarcando em um jato com uma gata molhada (jato)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Quebrando as costas dela, e eu dei a ela um cheque (cheque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flex Bottega, tenho Marni no convés (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, pequena mamãe, oh sim (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gaste um pouco de cheque nessa vadia, você sabe
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin', woo, woo, woo)
Nada muito louco, um pouco de algo, woo, woo, woo)
(Takeoff)
(Takeoff)
I keep the fire in the pocket of the jacket
Eu mantenho o fogo no bolso da jaqueta
They know I ain't gon' show it, but they know I'm packin' (brr)
Eles sabem que eu não vou mostrar, mas eles sabem que estou armado (brr)
Stop all that talkin', we know that you actin' (stop)
Pare com toda essa conversa, sabemos que você está atuando (pare)
We havin' motion, and causin' a havoc
Estamos em movimento, e causando um estrago
I heard she left with a bag, that's tragic
Ouvi dizer que ela saiu com uma bolsa, isso é trágico
I can't blame the bitch, I'm blamin' her pappy (pappy)
Não posso culpar a vadia, estou culpando o pai dela (pappy)
Look at my ice, bitch, I'm not your average (ice)
Olhe para o meu gelo, vadia, eu não sou o seu médio (gelo)
Look at my life, bitch, I'm livin' lavish
Olhe para a minha vida, vadia, estou vivendo luxuosamente
We pick up that stick, you know we gon' blast it
Pegamos aquele pau, você sabe que vamos explodir
He went on a mission, he knew he was crashin' (crash)
Ele foi em uma missão, ele sabia que estava se espatifando (crash)
Them red, blue, and whites, harass 'em (12)
Aqueles vermelhos, azuis e brancos, os assediam (12)
I'm screamin', "Fuck 12" like it's cancer (fuck 'em)
Estou gritando, "Foda-se 12" como se fosse câncer (foda-se)
Took the game and hold it for ransom (hold it)
Peguei o jogo e o segurei como resgate (segure)
Until they give me my answers (give me mine)
Até que eles me deem minhas respostas (me dêem as minhas)
On why niggas ain't winnin' Grammy's (why?)
Por que os caras não estão ganhando Grammy's (por quê?)
And gettin' the check, we demand it (why?)
E pegando o cheque, exigimos (por quê?)
Handle my business, I'm grown
Cuido dos meus negócios, sou adulto
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billi')
Estou tentando fazer um bilhão antes de partir (billi')
There's drugs in my chromosomes (drugs)
Há drogas nos meus cromossomos (drogas)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (thugs)
Sim, somos bandidos, não sabemos o certo do errado (bandidos)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin')
(Você sabe que não sabemos o que é melhor, sabe o que estou dizendo')
(We don't know no better)
(Nós não sabemos o que é melhor)
(Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
(Alguém tem que nos ensinar algo, woo, woo, woo)
(Somebody please)
(Alguém por favor)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (splash)
Embarcando em um jato com uma gata molhada (splash)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Quebrando as costas dela, e eu dei a ela um cheque (cheque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flex Bottega, tenho Marni no convés (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (mama)
Dolce Gabbana, pequena mamãe, oh sim (mamãe)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gaste um pouco de cheque nessa vadia, você sabe
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin')
Nada muito louco, um pouco de algo)
You go to smell me
Você vai me cheirar
Fuck nigga done forgot about this shit, y'all niggas, you know
Joder, negro, se olvidó de esta mierda, ustedes, negros, ya saben
We can see y'all flop, we can see you niggas hatin'
Podemos ver cómo fracasan, podemos ver cómo nos odian
Yeah, it ain't no secret
Sí, no es ningún secreto
Hey
Oye
Handle my business, I'm grown (woo)
Manejo mis asuntos, soy adulto (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Estoy tratando de hacerme un billón antes de irme (billón)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Hay drogas en mis cromosomas (hay drogas)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Sí, somos matones, no sabemos lo que está bien o mal (somos matones)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
(Ya sabes, no sabemos nada mejor, ¿sabes lo que digo?, woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Alguien tiene que enseñarnos algo, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Abordando un jet con una mala perra que está mojada (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Rompiéndole la espalda, y le di un cheque (cheque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flexión de Bottega, tengo Marni en cubierta (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, pequeña mamá, oh sí (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gasta un pequeño cheque en esta perra, ya sabes
A little somethin', somethin'
Un poco de algo, algo
Nothin' too crazy, a little somethin', woo, woo, woo)
Nada demasiado loco, un poco de algo, woo, woo, woo)
We brought it back, like the eighties with crack
Lo trajimos de vuelta, como los ochenta con crack
Nobody frontin', we takin' your pack (take that)
Nadie finge, nos llevamos tu paquete (toma eso)
We changed the game, nigga, keep it a stack (gang)
Cambiamos el juego, negro, mantenlo real (pandilla)
Not takin' chains, if he play he get whacked (whacked)
No tomando cadenas, si juega se lleva un golpe (golpeado)
All facts, no cap (no cap)
Todos hechos, sin mentiras (sin mentiras)
We makin' millions, we known for that (yessir)
Estamos haciendo millones, somos conocidos por eso (sí señor)
Hate on my gang, we too grown for that
Odian a mi pandilla, somos demasiado adultos para eso
I keep the fire, not alone, or lackin' (Offset)
Mantengo el fuego, no solo, o falta (Offset)
Nigga, ain't stoppin' this shit, I been poppin' my shit (poppin')
Negro, no voy a parar esta mierda, he estado haciendo mi mierda (haciendo)
Holdin' your leg, 'cause I'm holdin' my bitch (hold on)
Sosteniendo tu pierna, porque estoy sosteniendo a mi perra (espera)
Holdin' my blick, I don't trust nobody (nobody)
Sosteniendo mi arma, no confío en nadie (nadie)
They playin' dirty, they know that I'm it (dirty)
Están jugando sucio, saben que soy yo (sucio)
Suck on my dick, bitch, you know how to spit (spit)
Chupa mi pene, perra, sabes cómo escupir (escupir)
Hang with no cliques, I don't know who would switch (nah)
No me junto con pandillas, no sé quién cambiaría (nah)
Countin' these racks, I done sprained my wrist (racks)
Contando estos fajos, me lastimé la muñeca (fajos)
I taught you boys how to maintain your bitch (hey)
Les enseñé a ustedes chicos cómo mantener a su perra (hey)
We came from nothin', I think they forgot ('got)
Venimos de la nada, creo que se olvidaron ('olvidaron)
Runnin' from 12 with a zip in my crotch (12)
Huyendo de la policía con un zip en mi entrepierna (12)
Go hit the lot, pink's in my chain, yeah, pinks in my watch (pinks)
Ve a golpear el lote, rosas en mi cadena, sí, rosas en mi reloj (rosas)
Balenci' frames, vintage supply (vintage)
Monturas de Balenciaga, suministro vintage (vintage)
Taught 'em the way, they copied my fly (copied)
Les enseñé el camino, copiaron mi estilo (copiado)
Go to my page, I know that you spy (spyin')
Ve a mi página, sé que estás espiando (espiando)
They say they ain't hatin', I know that's a lie (cap)
Dicen que no están odiando, sé que es una mentira (mentira)
Spinnin', we put a lil' bitch in the sky (spin)
Girando, metimos a una pequeña perra en el cielo (girar)
Winnin', my blessings, they come from the sky (woo)
Ganando, mis bendiciones, vienen del cielo (woo)
I took a pic with a fan, she was shy (shy)
Tomé una foto con una fan, ella era tímida (tímida)
Way that she lookin', she couldn't believe her eyes (woo)
La forma en que miraba, no podía creer lo que veía (woo)
Know I was chosen, I know I'm that guy (guy)
Sé que fui elegido, sé que soy ese tipo (tipo)
We took it global, and ain't no denyin' (global)
Lo llevamos a nivel global, y no hay negación (global)
I'm staying focused and savin' my knot (focused)
Estoy manteniéndome enfocado y guardando mi dinero (enfocado)
Ready to slide, if there's some beef, then my gang gon' fry it (ah)
Listo para deslizarme, si hay alguna pelea, mi pandilla la freirá (ah)
Handle my business, I'm grown (woo)
Manejo mis asuntos, soy adulto (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Estoy tratando de hacerme un billón antes de irme (billón)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Hay drogas en mis cromosomas (hay drogas)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Sí, somos matones, no sabemos lo que está bien o mal (somos matones)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
(Ya sabes, no sabemos nada mejor, ¿sabes lo que digo?, woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Alguien tiene que enseñarnos algo, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Abordando un jet con una mala perra que está mojada (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Rompiéndole la espalda, y le di un cheque (cheque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flexión de Bottega, tengo Marni en cubierta (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, pequeña mamá, oh sí (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gasta un pequeño cheque en esta perra, ya sabes
A little somethin', somethin'
Un poco de algo, algo
Nothin' too crazy, a little somethin')
Nada demasiado loco, un poco de algo)
(Yeah, yeah, yeah, woo, woo, woo)
(Sí, sí, sí, woo, woo, woo)
(Huncho)
(Huncho)
Holdin' the fire, (yeah) yeah
Sosteniendo el fuego, (sí) sí
Fishtail turnin' out the trap (skrrt)
Derrapando al salir de la trampa (skrrt)
Servin' 'em for the high (serve)
Sirviéndolos por lo alto (sirve)
Kickin' Za' bags with a stamp (kick it)
Pateando bolsas de Za' con un sello (patea)
In the bando, one lamp (whip it)
En el bando, una lámpara (batea)
Still tryna whip it 'til it bounce
Todavía tratando de batirlo hasta que rebote
Just a lil' young nigga gettin' off ounces (yeah)
Solo un pequeño joven negro deshaciéndose de onzas (sí)
Now that I'm up, we can get off the mountains
Ahora que estoy arriba, podemos salir de las montañas
I need help to count it (go)
Necesito ayuda para contar (ve)
Call my accountant, this four hunnid racks
Llama a mi contable, estos cuatrocientos mil
We just made that lil' shit outta town (four packs)
Acabamos de hacer esa pequeña mierda fuera de la ciudad (cuatro paquetes)
Back to back 'Clarens and back to back Rolls (ooh, ooh)
De vuelta a 'Clarens y de vuelta a Rolls (ooh, ooh)
We had to go get this shit out the ground (go get it)
Tuvimos que ir a sacar esta mierda del suelo (ve a buscarla)
Back to back tactical shit we done showed (bah, activate tactical mode)
De vuelta a la mierda táctica que hemos mostrado (bah, activa el modo táctico)
How many times I'ma tell you these niggas some hoes when they get exposed? (Yeah)
¿Cuántas veces te voy a decir que estos negros son unos putas cuando se exponen? (Sí)
Handle my business, I'm grown, I had to go snatch a nigga's soul, yeah (snatch)
Manejo mi negocio, soy adulto, tuve que ir a arrebatar el alma de un negro, sí (arrebatar)
Wipe a nigga nose, washin' his blood out my clothes, yeah (go)
Limpiar la nariz de un negro, lavando su sangre de mi ropa, sí (ve)
Shoot out the drop top, make a nigga block hot
Disparar desde el descapotable, hacer que el bloque de un negro esté caliente
Still gotta right them wrongs, yeah (brrt-brrt)
Todavía tengo que corregir esos errores, sí (brrt-brrt)
Don't touch my phone, nigga I'm grown, I talk on my own, you know that I (uh)
No toques mi teléfono, negro soy adulto, hablo por mi cuenta, sabes que yo (uh)
Handle my business, I'm grown (woo)
Manejo mi negocio, soy adulto (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Estoy tratando de hacerme un B antes de irme (billón)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Hay drogas en mis cromosomas (hay drogas)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Sí, somos matones, no sabemos distinguir entre el bien y el mal (somos matones)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin'
(Ya sabes que no sabemos nada mejor, ¿sabes lo que estoy diciendo?
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Alguien tiene que enseñarnos algo, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Abordando un jet con una mala perra que está mojada (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Rompiéndole la espalda, y le di un cheque (cheque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flexión de Bottega, tengo Marni en cubierta (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, pequeña mamá, oh sí (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gasta un pequeño cheque en esta perra, ya sabes
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin', woo, woo, woo)
Nada demasiado loco, un pequeño algo, woo, woo, woo)
(Takeoff)
(Takeoff)
I keep the fire in the pocket of the jacket
Guardo el fuego en el bolsillo de la chaqueta
They know I ain't gon' show it, but they know I'm packin' (brr)
Saben que no voy a mostrarlo, pero saben que lo llevo (brr)
Stop all that talkin', we know that you actin' (stop)
Deja de hablar, sabemos que estás actuando (para)
We havin' motion, and causin' a havoc
Estamos en movimiento, y causando estragos
I heard she left with a bag, that's tragic
Oí que se fue con una bolsa, eso es trágico
I can't blame the bitch, I'm blamin' her pappy (pappy)
No puedo culpar a la perra, culpo a su papi (papi)
Look at my ice, bitch, I'm not your average (ice)
Mira mi hielo, perra, no soy tu promedio (hielo)
Look at my life, bitch, I'm livin' lavish
Mira mi vida, perra, estoy viviendo lujosamente
We pick up that stick, you know we gon' blast it
Cogemos ese palo, sabes que vamos a dispararlo
He went on a mission, he knew he was crashin' (crash)
Fue en una misión, sabía que iba a estrellarse (crash)
Them red, blue, and whites, harass 'em (12)
Esos rojos, azules y blancos, acósalo (12)
I'm screamin', "Fuck 12" like it's cancer (fuck 'em)
Estoy gritando, "Jódete 12" como si fuera cáncer (jódete)
Took the game and hold it for ransom (hold it)
Tomé el juego y lo mantuve como rescate (mantenlo)
Until they give me my answers (give me mine)
Hasta que me den mis respuestas (dame las mías)
On why niggas ain't winnin' Grammy's (why?)
¿Por qué los negros no están ganando Grammy's (¿por qué?)
And gettin' the check, we demand it (why?)
Y obteniendo el cheque, lo exigimos (¿por qué?)
Handle my business, I'm grown
Manejo mi negocio, soy adulto
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billi')
Estoy tratando de hacerme un B antes de irme (billón)
There's drugs in my chromosomes (drugs)
Hay drogas en mis cromosomas (drogas)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (thugs)
Sí, somos matones, no sabemos distinguir entre el bien y el mal (matones)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin')
(Ya sabes que no sabemos nada mejor, ¿sabes lo que estoy diciendo?)
(We don't know no better)
(No sabemos nada mejor)
(Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
(Alguien tiene que enseñarnos algo, woo, woo, woo)
(Somebody please)
(Alguien por favor)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (splash)
Abordando un jet con una mala perra que está mojada (splash)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Rompiéndole la espalda, y le di un cheque (cheque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flexión de Bottega, tengo Marni en cubierta (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (mama)
Dolce Gabbana, pequeña mamá, oh sí (mamá)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gasta un pequeño cheque en esta perra, ya sabes
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin')
Nada demasiado loco, un pequeño algo)
You go to smell me
Vas a olerme
Fuck nigga done forgot about this shit, y'all niggas, you know
Putain, ce mec a oublié cette merde, vous tous, vous savez
We can see y'all flop, we can see you niggas hatin'
On peut voir que vous faites un flop, on peut voir que vous nous détestez
Yeah, it ain't no secret
Ouais, ce n'est pas un secret
Hey
Hey
Handle my business, I'm grown (woo)
Je gère mes affaires, je suis adulte (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
J'essaie de me faire un milliard avant de partir (milliard)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Il y a de la drogue dans mes chromosomes (il y a de la drogue)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Ouais, on est des voyous, on ne sait pas distinguer le bien du mal (on est des voyous)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
(Vous savez, on ne sait pas mieux, vous voyez ce que je veux dire, woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Quelqu'un doit nous apprendre quelque chose, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Je monte à bord d'un jet avec une mauvaise meuf qui est mouillée (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Je lui casse le dos, et je lui donne un chèque (chèque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flex Bottega, j'ai Marni en réserve (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, petite maman, oh oui (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Je dépense un petit chèque pour cette meuf, vous savez
A little somethin', somethin'
Un petit quelque chose, quelque chose
Nothin' too crazy, a little somethin', woo, woo, woo)
Rien de trop fou, un petit quelque chose, woo, woo, woo)
We brought it back, like the eighties with crack
On l'a ramené, comme dans les années 80 avec le crack
Nobody frontin', we takin' your pack (take that)
Personne ne fait le malin, on prend votre paquet (prends ça)
We changed the game, nigga, keep it a stack (gang)
On a changé le jeu, mec, garde ça pour toi (gang)
Not takin' chains, if he play he get whacked (whacked)
On ne prend pas de chaînes, s'il joue il se fait descendre (descendu)
All facts, no cap (no cap)
Tout est vrai, pas de blague (pas de blague)
We makin' millions, we known for that (yessir)
On fait des millions, on est connu pour ça (oui monsieur)
Hate on my gang, we too grown for that
Haine sur mon gang, on est trop adulte pour ça
I keep the fire, not alone, or lackin' (Offset)
Je garde le feu, pas seul, ou manquant (Offset)
Nigga, ain't stoppin' this shit, I been poppin' my shit (poppin')
Mec, je n'arrête pas cette merde, je fais mon truc (je fais mon truc)
Holdin' your leg, 'cause I'm holdin' my bitch (hold on)
Je tiens ta jambe, parce que je tiens ma meuf (tiens bon)
Holdin' my blick, I don't trust nobody (nobody)
Je tiens mon flingue, je ne fais confiance à personne (personne)
They playin' dirty, they know that I'm it (dirty)
Ils jouent sale, ils savent que je suis le meilleur (sale)
Suck on my dick, bitch, you know how to spit (spit)
Suce ma bite, meuf, tu sais comment cracher (cracher)
Hang with no cliques, I don't know who would switch (nah)
Je ne traîne pas avec des cliques, je ne sais pas qui pourrait changer (non)
Countin' these racks, I done sprained my wrist (racks)
Je compte ces liasses, je me suis foulé le poignet (liasses)
I taught you boys how to maintain your bitch (hey)
Je vous ai appris comment gérer votre meuf (hey)
We came from nothin', I think they forgot ('got)
On vient de rien, je pense qu'ils ont oublié ('oublié)
Runnin' from 12 with a zip in my crotch (12)
Je fuis les flics avec un zip dans mon entrejambe (12)
Go hit the lot, pink's in my chain, yeah, pinks in my watch (pinks)
Je vais au parking, des roses dans ma chaîne, ouais, des roses dans ma montre (roses)
Balenci' frames, vintage supply (vintage)
Montures Balenci', vintage supply (vintage)
Taught 'em the way, they copied my fly (copied)
Je leur ai montré la voie, ils ont copié mon style (copié)
Go to my page, I know that you spy (spyin')
Va sur ma page, je sais que tu espionnes (espionne)
They say they ain't hatin', I know that's a lie (cap)
Ils disent qu'ils ne détestent pas, je sais que c'est un mensonge (mensonge)
Spinnin', we put a lil' bitch in the sky (spin)
On fait tourner, on met une petite meuf dans le ciel (tourne)
Winnin', my blessings, they come from the sky (woo)
Je gagne, mes bénédictions, elles viennent du ciel (woo)
I took a pic with a fan, she was shy (shy)
J'ai pris une photo avec une fan, elle était timide (timide)
Way that she lookin', she couldn't believe her eyes (woo)
La façon dont elle regarde, elle ne pouvait pas en croire ses yeux (woo)
Know I was chosen, I know I'm that guy (guy)
Je sais que j'ai été choisi, je sais que je suis ce mec (mec)
We took it global, and ain't no denyin' (global)
On l'a pris à l'échelle mondiale, et il n'y a pas de déni (mondial)
I'm staying focused and savin' my knot (focused)
Je reste concentré et je garde mon argent (concentré)
Ready to slide, if there's some beef, then my gang gon' fry it (ah)
Prêt à glisser, s'il y a du beef, alors mon gang va le frire (ah)
Handle my business, I'm grown (woo)
Je gère mes affaires, je suis adulte (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
J'essaie de me faire un milliard avant de partir (milliard)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Il y a de la drogue dans mes chromosomes (il y a de la drogue)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Ouais, on est des voyous, on ne sait pas distinguer le bien du mal (on est des voyous)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
(Vous savez, on ne sait pas mieux, vous voyez ce que je veux dire, woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Quelqu'un doit nous apprendre quelque chose, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Je monte à bord d'un jet avec une mauvaise meuf qui est mouillée (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Je lui casse le dos, et je lui donne un chèque (chèque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flex Bottega, j'ai Marni en réserve (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, petite maman, oh oui (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Je dépense un petit chèque pour cette meuf, vous savez
A little somethin', somethin'
Un petit quelque chose, quelque chose
Nothin' too crazy, a little somethin')
Rien de trop fou, un petit quelque chose)
(Yeah, yeah, yeah, woo, woo, woo)
(Ouais, ouais, ouais, woo, woo, woo)
(Huncho)
(Huncho)
Holdin' the fire, (yeah) yeah
Tenir le feu, (ouais) ouais
Fishtail turnin' out the trap (skrrt)
Virage en queue de poisson sortant du piège (skrrt)
Servin' 'em for the high (serve)
Les servir pour le haut (servir)
Kickin' Za' bags with a stamp (kick it)
Donner des coups de pied dans les sacs de Za' avec un tampon (le frapper)
In the bando, one lamp (whip it)
Dans le bando, une lampe (le fouetter)
Still tryna whip it 'til it bounce
Essaye toujours de le fouetter jusqu'à ce qu'il rebondisse
Just a lil' young nigga gettin' off ounces (yeah)
Juste un petit jeune noir qui se débarrasse des onces (ouais)
Now that I'm up, we can get off the mountains
Maintenant que je suis debout, nous pouvons descendre des montagnes
I need help to count it (go)
J'ai besoin d'aide pour compter (vas-y)
Call my accountant, this four hunnid racks
Appelle mon comptable, ces quatre cents racks
We just made that lil' shit outta town (four packs)
Nous venons de faire cette petite merde hors de la ville (quatre paquets)
Back to back 'Clarens and back to back Rolls (ooh, ooh)
Retour à retour 'Clarens et retour à retour Rolls (ooh, ooh)
We had to go get this shit out the ground (go get it)
Nous avons dû aller chercher cette merde dans le sol (vas la chercher)
Back to back tactical shit we done showed (bah, activate tactical mode)
Retour à retour des conneries tactiques que nous avons montrées (bah, active le mode tactique)
How many times I'ma tell you these niggas some hoes when they get exposed? (Yeah)
Combien de fois vais-je te dire que ces négros sont des putes quand ils sont exposés ? (Ouais)
Handle my business, I'm grown, I had to go snatch a nigga's soul, yeah (snatch)
Je m'occupe de mes affaires, je suis adulte, j'ai dû aller arracher l'âme d'un négro, ouais (arracher)
Wipe a nigga nose, washin' his blood out my clothes, yeah (go)
Essuyer le nez d'un négro, laver son sang de mes vêtements, ouais (vas-y)
Shoot out the drop top, make a nigga block hot
Tirer depuis le cabriolet, rendre le quartier d'un négro chaud
Still gotta right them wrongs, yeah (brrt-brrt)
Il faut encore réparer ces torts, ouais (brrt-brrt)
Don't touch my phone, nigga I'm grown, I talk on my own, you know that I (uh)
Ne touche pas à mon téléphone, négro je suis adulte, je parle tout seul, tu sais que je (uh)
Handle my business, I'm grown (woo)
Je m'occupe de mes affaires, je suis adulte (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
J'essaie de me faire un milliard avant de partir (milliard)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Il y a de la drogue dans mes chromosomes (il y a de la drogue)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Ouais, nous sommes des voyous, on ne sait pas distinguer le bien du mal (nous sommes des voyous)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin'
(Tu sais qu'on ne sait pas mieux, tu vois ce que je veux dire
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Quelqu'un doit nous apprendre quelque chose, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Monter à bord d'un jet avec une mauvaise meuf qui est mouillée (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Lui casser le dos, et je lui ai donné un chèque (chèque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flex Bottega, j'ai Marni en jeu (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, petite maman, oh oui (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Dépenser un petit chèque sur cette meuf, tu sais
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin', woo, woo, woo)
Rien de trop fou, un petit quelque chose, woo, woo, woo)
(Takeoff)
(Takeoff)
I keep the fire in the pocket of the jacket
Je garde le feu dans la poche de la veste
They know I ain't gon' show it, but they know I'm packin' (brr)
Ils savent que je ne vais pas le montrer, mais ils savent que je suis armé (brr)
Stop all that talkin', we know that you actin' (stop)
Arrêtez tout ce bavardage, nous savons que vous faites semblant (arrêtez)
We havin' motion, and causin' a havoc
Nous avons du mouvement, et nous causons des ravages
I heard she left with a bag, that's tragic
J'ai entendu dire qu'elle est partie avec un sac, c'est tragique
I can't blame the bitch, I'm blamin' her pappy (pappy)
Je ne peux pas blâmer la meuf, je blâme son père (papa)
Look at my ice, bitch, I'm not your average (ice)
Regarde ma glace, meuf, je ne suis pas ton moyen (glace)
Look at my life, bitch, I'm livin' lavish
Regarde ma vie, meuf, je vis dans le luxe
We pick up that stick, you know we gon' blast it
Nous prenons ce bâton, tu sais qu'on va le faire exploser
He went on a mission, he knew he was crashin' (crash)
Il est parti en mission, il savait qu'il allait se crasher (crash)
Them red, blue, and whites, harass 'em (12)
Ces rouges, bleus et blancs, harcèlent-les (12)
I'm screamin', "Fuck 12" like it's cancer (fuck 'em)
Je crie, "Fuck 12" comme si c'était un cancer (fuck 'em)
Took the game and hold it for ransom (hold it)
J'ai pris le jeu et je le tiens en otage (le tenir)
Until they give me my answers (give me mine)
Jusqu'à ce qu'ils me donnent mes réponses (donne-moi les miennes)
On why niggas ain't winnin' Grammy's (why?)
Pourquoi les négros ne gagnent pas de Grammy's (pourquoi ?)
And gettin' the check, we demand it (why?)
Et obtenir le chèque, nous le demandons (pourquoi ?)
Handle my business, I'm grown
Je m'occupe de mes affaires, je suis adulte
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billi')
J'essaie de me faire un milliard avant de partir (billi')
There's drugs in my chromosomes (drugs)
Il y a de la drogue dans mes chromosomes (drogues)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (thugs)
Ouais, nous sommes des voyous, on ne sait pas distinguer le bien du mal (voyous)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin')
(Tu sais qu'on ne sait pas mieux, tu vois ce que je veux dire)
(We don't know no better)
(On ne sait pas mieux)
(Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
(Quelqu'un doit nous apprendre quelque chose, woo, woo, woo)
(Somebody please)
(Quelqu'un s'il vous plaît)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (splash)
Monter à bord d'un jet avec une mauvaise meuf qui est mouillée (éclaboussure)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Lui casser le dos, et je lui ai donné un chèque (chèque)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flex Bottega, j'ai Marni en jeu (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (mama)
Dolce Gabbana, petite maman, oh oui (maman)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Dépenser un petit chèque sur cette meuf, tu sais
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin')
Rien de trop fou, un petit quelque chose)
You go to smell me
Tu vas me sentir
Fuck nigga done forgot about this shit, y'all niggas, you know
Verdammt, Nigga hat das hier vergessen, ihr Niggas, ihr wisst
We can see y'all flop, we can see you niggas hatin'
Wir können sehen, wie ihr floppt, wir können sehen, wie ihr Niggas hasst
Yeah, it ain't no secret
Ja, es ist kein Geheimnis
Hey
Hey
Handle my business, I'm grown (woo)
Ich kümmere mich um meine Geschäfte, ich bin erwachsen (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Ich versuche, eine Milliarde zu machen, bevor ich gehe (Milliarde)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Es gibt Drogen in meinen Chromosomen (es gibt Drogen)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Ja, wir sind Schläger, wissen nicht, was richtig und falsch ist (wir sind Schläger)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
(Du weißt, wir wissen es nicht besser, weißt du, was ich meine, woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Jemand muss uns etwas beibringen, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Ich steige in einen Jet mit einer geilen Schlampe, die nass ist (Jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Ich breche ihr den Rücken und gebe ihr einen Scheck (Scheck)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Bottega Flex, ich habe Marni an Deck (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, kleines Mädchen, oh ja (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gib ein bisschen Geld für diese Schlampe aus, du weißt
A little somethin', somethin'
Ein bisschen was, was
Nothin' too crazy, a little somethin', woo, woo, woo)
Nichts zu Verrücktes, ein bisschen was, woo, woo, woo)
We brought it back, like the eighties with crack
Wir haben es zurückgebracht, wie in den Achtzigern mit Crack
Nobody frontin', we takin' your pack (take that)
Niemand tut so, als ob wir dein Pack nehmen (nimm das)
We changed the game, nigga, keep it a stack (gang)
Wir haben das Spiel verändert, Nigga, behalte es echt (Gang)
Not takin' chains, if he play he get whacked (whacked)
Nicht Ketten nehmen, wenn er spielt, wird er erledigt (erledigt)
All facts, no cap (no cap)
Alles Fakten, kein Cap (kein Cap)
We makin' millions, we known for that (yessir)
Wir machen Millionen, dafür sind wir bekannt (jawohl)
Hate on my gang, we too grown for that
Hasse auf meine Gang, wir sind dafür zu erwachsen
I keep the fire, not alone, or lackin' (Offset)
Ich halte das Feuer, nicht alleine oder mangelnd (Offset)
Nigga, ain't stoppin' this shit, I been poppin' my shit (poppin')
Nigga, hör nicht auf mit dieser Scheiße, ich habe meine Scheiße gepoppt (geploppt)
Holdin' your leg, 'cause I'm holdin' my bitch (hold on)
Halte dein Bein, weil ich meine Schlampe halte (halt an)
Holdin' my blick, I don't trust nobody (nobody)
Halte meine Waffe, ich vertraue niemandem (niemandem)
They playin' dirty, they know that I'm it (dirty)
Sie spielen schmutzige Spielchen, sie wissen, dass ich es bin (schmutzig)
Suck on my dick, bitch, you know how to spit (spit)
Lutsch meinen Schwanz, Schlampe, du weißt, wie man spuckt (spuckt)
Hang with no cliques, I don't know who would switch (nah)
Hänge mit keinen Cliquen ab, ich weiß nicht, wer wechseln würde (nein)
Countin' these racks, I done sprained my wrist (racks)
Zähle diese Stapel, ich habe mein Handgelenk verstaucht (Stapel)
I taught you boys how to maintain your bitch (hey)
Ich habe euch Jungs beigebracht, wie man seine Schlampe hält (hey)
We came from nothin', I think they forgot ('got)
Wir kamen aus dem Nichts, ich glaube, sie haben es vergessen ('vergessen)
Runnin' from 12 with a zip in my crotch (12)
Vor der Polizei wegrennen mit einem Zip in meinem Schritt (12)
Go hit the lot, pink's in my chain, yeah, pinks in my watch (pinks)
Geh auf den Parkplatz, Rosa in meiner Kette, ja, Rosa in meiner Uhr (Rosa)
Balenci' frames, vintage supply (vintage)
Balenci' Rahmen, Vintage Versorgung (Vintage)
Taught 'em the way, they copied my fly (copied)
Habe ihnen den Weg gezeigt, sie haben meinen Stil kopiert (kopiert)
Go to my page, I know that you spy (spyin')
Geh auf meine Seite, ich weiß, dass du spionierst (spionierst)
They say they ain't hatin', I know that's a lie (cap)
Sie sagen, sie hassen nicht, ich weiß, das ist eine Lüge (Cap)
Spinnin', we put a lil' bitch in the sky (spin)
Drehen, wir setzen eine kleine Schlampe in den Himmel (drehen)
Winnin', my blessings, they come from the sky (woo)
Gewinnen, meine Segnungen, sie kommen vom Himmel (woo)
I took a pic with a fan, she was shy (shy)
Ich habe ein Foto mit einem Fan gemacht, sie war schüchtern (schüchtern)
Way that she lookin', she couldn't believe her eyes (woo)
Die Art, wie sie schaut, sie konnte ihren Augen nicht trauen (woo)
Know I was chosen, I know I'm that guy (guy)
Ich weiß, dass ich auserwählt wurde, ich weiß, dass ich der Typ bin (Typ)
We took it global, and ain't no denyin' (global)
Wir haben es global gemacht, und es gibt kein Leugnen (global)
I'm staying focused and savin' my knot (focused)
Ich bleibe fokussiert und spare mein Geld (fokussiert)
Ready to slide, if there's some beef, then my gang gon' fry it (ah)
Bereit zu schieben, wenn es Beef gibt, dann wird meine Gang es braten (ah)
Handle my business, I'm grown (woo)
Ich kümmere mich um meine Geschäfte, ich bin erwachsen (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Ich versuche, eine Milliarde zu machen, bevor ich gehe (Milliarde)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Es gibt Drogen in meinen Chromosomen (es gibt Drogen)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Ja, wir sind Schläger, wissen nicht, was richtig und falsch ist (wir sind Schläger)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
(Du weißt, wir wissen es nicht besser, weißt du, was ich meine, woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Jemand muss uns etwas beibringen, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Ich steige in einen Jet mit einer geilen Schlampe, die nass ist (Jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Ich breche ihr den Rücken und gebe ihr einen Scheck (Scheck)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Bottega Flex, ich habe Marni an Deck (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, kleines Mädchen, oh ja (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gib ein bisschen Geld für diese Schlampe aus, du weißt
A little somethin', somethin'
Ein bisschen was, was
Nothin' too crazy, a little somethin')
Nichts zu Verrücktes, ein bisschen was)
(Yeah, yeah, yeah, woo, woo, woo)
(Ja, ja, ja, woo, woo, woo)
(Huncho)
(Huncho)
Holdin' the fire, (yeah) yeah
Das Feuer haltend, (ja) ja
Fishtail turnin' out the trap (skrrt)
Fishtail dreht aus der Falle (skrrt)
Servin' 'em for the high (serve)
Bediene sie für den hohen Preis (bediene)
Kickin' Za' bags with a stamp (kick it)
Tritt Za' Taschen mit einem Stempel (tritt es)
In the bando, one lamp (whip it)
Im Bando, eine Lampe (schlage es)
Still tryna whip it 'til it bounce
Immer noch versuchen, es zu schlagen, bis es springt
Just a lil' young nigga gettin' off ounces (yeah)
Nur ein kleiner junger Nigga, der Unzen loswird (ja)
Now that I'm up, we can get off the mountains
Jetzt, wo ich oben bin, können wir von den Bergen runterkommen
I need help to count it (go)
Ich brauche Hilfe beim Zählen (los)
Call my accountant, this four hunnid racks
Ruf meinen Buchhalter an, das sind vierhundert Racks
We just made that lil' shit outta town (four packs)
Wir haben diese kleine Scheiße aus der Stadt gemacht (vier Packungen)
Back to back 'Clarens and back to back Rolls (ooh, ooh)
Zurück zu zurück 'Clarens und zurück zu zurück Rolls (ooh, ooh)
We had to go get this shit out the ground (go get it)
Wir mussten diese Scheiße aus dem Boden holen (hol es)
Back to back tactical shit we done showed (bah, activate tactical mode)
Zurück zu zurück taktische Scheiße, die wir gezeigt haben (bah, aktiviere taktischen Modus)
How many times I'ma tell you these niggas some hoes when they get exposed? (Yeah)
Wie oft soll ich dir sagen, dass diese Niggas Huren sind, wenn sie entlarvt werden? (Ja)
Handle my business, I'm grown, I had to go snatch a nigga's soul, yeah (snatch)
Ich kümmere mich um meine Geschäfte, ich bin erwachsen, ich musste eine Nigga-Seele schnappen, ja (schnappen)
Wipe a nigga nose, washin' his blood out my clothes, yeah (go)
Wische eine Nigga-Nase, wasche sein Blut aus meinen Klamotten, ja (los)
Shoot out the drop top, make a nigga block hot
Schieße aus dem Cabrio, mache einen Nigga-Block heiß
Still gotta right them wrongs, yeah (brrt-brrt)
Muss immer noch diese Fehler korrigieren, ja (brrt-brrt)
Don't touch my phone, nigga I'm grown, I talk on my own, you know that I (uh)
Fass mein Telefon nicht an, Nigga, ich bin erwachsen, ich rede selbst, du weißt, dass ich (äh)
Handle my business, I'm grown (woo)
Ich kümmere mich um meine Geschäfte, ich bin erwachsen (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Ich versuche, mir ein B zu machen, bevor ich gehe (Milliarde)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Es gibt Drogen in meinen Chromosomen (es gibt Drogen)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Ja, wir sind Schläger, wissen nicht, was richtig und falsch ist (wir sind Schläger)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin'
(Du weißt, wir wissen es nicht besser, weißt du, was ich meine
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Jemand muss uns etwas beibringen, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Einsteigen in einen Jet mit einer nassen Schlampe (Jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Breche ihr den Rücken und gebe ihr einen Scheck (Scheck)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Bottega Flex, ich habe Marni an Deck (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, kleines Mädchen, oh ja (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gib ein bisschen Geld für diese Schlampe aus, du weißt
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin', woo, woo, woo)
Nichts zu verrückt, ein kleines Etwas, woo, woo, woo)
(Takeoff)
(Takeoff)
I keep the fire in the pocket of the jacket
Ich behalte das Feuer in der Tasche der Jacke
They know I ain't gon' show it, but they know I'm packin' (brr)
Sie wissen, dass ich es nicht zeigen werde, aber sie wissen, dass ich packe (brr)
Stop all that talkin', we know that you actin' (stop)
Hör auf zu reden, wir wissen, dass du schauspielerst (stopp)
We havin' motion, and causin' a havoc
Wir haben Bewegung und verursachen ein Chaos
I heard she left with a bag, that's tragic
Ich hörte, sie ging mit einer Tasche, das ist tragisch
I can't blame the bitch, I'm blamin' her pappy (pappy)
Ich kann die Schlampe nicht beschuldigen, ich beschuldige ihren Vater (Vater)
Look at my ice, bitch, I'm not your average (ice)
Schau dir mein Eis an, Schlampe, ich bin nicht dein Durchschnitt (Eis)
Look at my life, bitch, I'm livin' lavish
Schau dir mein Leben an, Schlampe, ich lebe luxuriös
We pick up that stick, you know we gon' blast it
Wir nehmen diesen Stock, du weißt, wir werden ihn abfeuern
He went on a mission, he knew he was crashin' (crash)
Er ging auf eine Mission, er wusste, dass er abstürzen würde (Absturz)
Them red, blue, and whites, harass 'em (12)
Diese Rot-, Blau- und Weißlichter, belästige sie (12)
I'm screamin', "Fuck 12" like it's cancer (fuck 'em)
Ich schreie „Fuck 12“ als wäre es Krebs (fick sie)
Took the game and hold it for ransom (hold it)
Nahm das Spiel und hielt es für Lösegeld (halt es)
Until they give me my answers (give me mine)
Bis sie mir meine Antworten geben (gib mir meine)
On why niggas ain't winnin' Grammy's (why?)
Warum gewinnen Niggas keine Grammys (warum?)
And gettin' the check, we demand it (why?)
Und bekommen den Scheck, wir fordern es (warum?)
Handle my business, I'm grown
Ich kümmere mich um meine Geschäfte, ich bin erwachsen
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billi')
Ich versuche, mir ein B zu machen, bevor ich gehe (Milliarde)
There's drugs in my chromosomes (drugs)
Es gibt Drogen in meinen Chromosomen (Drogen)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (thugs)
Ja, wir sind Schläger, wissen nicht, was richtig und falsch ist (Schläger)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin')
(Du weißt, wir wissen es nicht besser, weißt du, was ich meine)
(We don't know no better)
(Wir wissen es nicht besser)
(Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
(Jemand muss uns etwas beibringen, woo, woo, woo)
(Somebody please)
(Jemand bitte)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (splash)
Einsteigen in einen Jet mit einer nassen Schlampe (Spritzer)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Breche ihr den Rücken und gebe ihr einen Scheck (Scheck)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Bottega Flex, ich habe Marni an Deck (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (mama)
Dolce Gabbana, kleines Mädchen, oh ja (Mama)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Gib ein bisschen Geld für diese Schlampe aus, du weißt
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin')
Nichts zu verrückt, ein kleines Etwas)
You go to smell me
Du gehst, um mich zu riechen
Fuck nigga done forgot about this shit, y'all niggas, you know
Cazzo, negro, hai dimenticato questa merda, voi negri, lo sapete
We can see y'all flop, we can see you niggas hatin'
Possiamo vedere il vostro fallimento, possiamo vedere voi negri che odiate
Yeah, it ain't no secret
Sì, non è un segreto
Hey
Ehi
Handle my business, I'm grown (woo)
Gestisco i miei affari, sono cresciuto (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Sto cercando di fare un miliardo prima di andarmene (miliardo)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Ci sono droghe nei miei cromosomi (ci sono droghe)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Sì, siamo teppisti, non sappiamo distinguere il bene dal male (siamo teppisti)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
(Sai, non sappiamo fare meglio, capisci, woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Qualcuno deve insegnarci qualcosa, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Salendo su un jet con una cagna bagnata (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Le rompo la schiena, e le ho dato un assegno (assegno)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flessione Bottega, ho Marni in coperta (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, piccola mamma, oh sì (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Spendo un piccolo assegno per questa cagna, lo sai
A little somethin', somethin'
Un piccolo qualcosa, qualcosa
Nothin' too crazy, a little somethin', woo, woo, woo)
Niente di troppo pazzo, un piccolo qualcosa, woo, woo, woo)
We brought it back, like the eighties with crack
L'abbiamo riportato indietro, come negli anni '80 con il crack
Nobody frontin', we takin' your pack (take that)
Nessuno finge, stiamo prendendo il tuo pacchetto (prendilo)
We changed the game, nigga, keep it a stack (gang)
Abbiamo cambiato il gioco, negro, mantieni un mazzo (gang)
Not takin' chains, if he play he get whacked (whacked)
Non prendendo catene, se gioca viene ammazzato (ammazzato)
All facts, no cap (no cap)
Tutti fatti, niente cappelli (niente cappelli)
We makin' millions, we known for that (yessir)
Stiamo facendo milioni, siamo noti per questo (sì signore)
Hate on my gang, we too grown for that
Odio la mia gang, siamo troppo cresciuti per questo
I keep the fire, not alone, or lackin' (Offset)
Tengo il fuoco, non solo, o mancante (Offset)
Nigga, ain't stoppin' this shit, I been poppin' my shit (poppin')
Negro, non sto fermando questa merda, sto facendo la mia roba (facendo)
Holdin' your leg, 'cause I'm holdin' my bitch (hold on)
Tenendo la tua gamba, perché sto tenendo la mia cagna (tieni su)
Holdin' my blick, I don't trust nobody (nobody)
Tenendo il mio blick, non mi fido di nessuno (nessuno)
They playin' dirty, they know that I'm it (dirty)
Stanno giocando sporco, sanno che sono io (sporco)
Suck on my dick, bitch, you know how to spit (spit)
Succhia il mio cazzo, cagna, sai come sputare (sputare)
Hang with no cliques, I don't know who would switch (nah)
Non sto con nessuna banda, non so chi cambierebbe (nah)
Countin' these racks, I done sprained my wrist (racks)
Contando questi mazzi, mi sono slogato il polso (mazzi)
I taught you boys how to maintain your bitch (hey)
Vi ho insegnato come mantenere la vostra cagna (ehi)
We came from nothin', I think they forgot ('got)
Siamo partiti dal nulla, penso che si siano dimenticati ('got)
Runnin' from 12 with a zip in my crotch (12)
Scappando dalla 12 con una zip nel mio cavallo (12)
Go hit the lot, pink's in my chain, yeah, pinks in my watch (pinks)
Vai a colpire il lotto, rosa nella mia catena, sì, rosa nel mio orologio (rosa)
Balenci' frames, vintage supply (vintage)
Montature Balenci', fornitura vintage (vintage)
Taught 'em the way, they copied my fly (copied)
Gli ho insegnato il modo, hanno copiato il mio stile (copiato)
Go to my page, I know that you spy (spyin')
Vai alla mia pagina, so che stai spiando (spiando)
They say they ain't hatin', I know that's a lie (cap)
Dicono che non odiano, so che è una bugia (cap)
Spinnin', we put a lil' bitch in the sky (spin)
Girando, mettiamo una piccola cagna nel cielo (gira)
Winnin', my blessings, they come from the sky (woo)
Vincendo, le mie benedizioni, vengono dal cielo (woo)
I took a pic with a fan, she was shy (shy)
Ho fatto una foto con una fan, era timida (timida)
Way that she lookin', she couldn't believe her eyes (woo)
Il modo in cui guardava, non poteva credere ai suoi occhi (woo)
Know I was chosen, I know I'm that guy (guy)
So di essere stato scelto, so di essere quello (quello)
We took it global, and ain't no denyin' (global)
L'abbiamo reso globale, e non c'è da negarlo (globale)
I'm staying focused and savin' my knot (focused)
Sto rimanendo concentrato e risparmiando il mio nodo (concentrato)
Ready to slide, if there's some beef, then my gang gon' fry it (ah)
Pronto a scivolare, se c'è qualche manzo, la mia gang lo friggerà (ah)
Handle my business, I'm grown (woo)
Gestisco i miei affari, sono cresciuto (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Sto cercando di fare un miliardo prima di andarmene (miliardo)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Ci sono droghe nei miei cromosomi (ci sono droghe)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Sì, siamo teppisti, non sappiamo distinguere il bene dal male (siamo teppisti)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin', woo
(Sai, non sappiamo fare meglio, capisci, woo
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Qualcuno deve insegnarci qualcosa, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Salendo su un jet con una cagna bagnata (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Le rompo la schiena, e le ho dato un assegno (assegno)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flessione Bottega, ho Marni in coperta (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, piccola mamma, oh sì (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Spendo un piccolo assegno per questa cagna, lo sai
A little somethin', somethin'
Un piccolo qualcosa, qualcosa
Nothin' too crazy, a little somethin')
Niente di troppo pazzo, un piccolo qualcosa)
(Yeah, yeah, yeah, woo, woo, woo)
(Sì, sì, sì, woo, woo, woo)
(Huncho)
(Huncho)
Holdin' the fire, (yeah) yeah
Tenendo il fuoco, (sì) sì
Fishtail turnin' out the trap (skrrt)
Svolazzando fuori dalla trappola (skrrt)
Servin' 'em for the high (serve)
Servendoli per l'alto (servi)
Kickin' Za' bags with a stamp (kick it)
Calciando sacchetti di Za' con un timbro (calcialo)
In the bando, one lamp (whip it)
Nel bando, una lampada (frustalo)
Still tryna whip it 'til it bounce
Cercando ancora di frustarlo finché non rimbalza
Just a lil' young nigga gettin' off ounces (yeah)
Solo un piccolo giovane negro che si fa degli once (sì)
Now that I'm up, we can get off the mountains
Ora che sono su, possiamo scendere dalle montagne
I need help to count it (go)
Ho bisogno di aiuto per contarli (vai)
Call my accountant, this four hunnid racks
Chiamo il mio contabile, queste quattrocento pile
We just made that lil' shit outta town (four packs)
Abbiamo appena fatto quella piccola merda fuori città (quattro pacchi)
Back to back 'Clarens and back to back Rolls (ooh, ooh)
Di seguito 'Clarens e di seguito Rolls (ooh, ooh)
We had to go get this shit out the ground (go get it)
Dovevamo andare a prenderci questa merda dal terreno (vai a prenderla)
Back to back tactical shit we done showed (bah, activate tactical mode)
Di seguito tattiche di merda che abbiamo mostrato (bah, attiva la modalità tattica)
How many times I'ma tell you these niggas some hoes when they get exposed? (Yeah)
Quante volte devo dirti che questi negri sono delle troie quando vengono esposti? (Sì)
Handle my business, I'm grown, I had to go snatch a nigga's soul, yeah (snatch)
Gestisco i miei affari, sono cresciuto, ho dovuto andare a strappare l'anima a un negro, sì (strappa)
Wipe a nigga nose, washin' his blood out my clothes, yeah (go)
Pulisco il naso a un negro, lavando il suo sangue dai miei vestiti, sì (vai)
Shoot out the drop top, make a nigga block hot
Sparo dal tetto apribile, faccio diventare caldo il blocco di un negro
Still gotta right them wrongs, yeah (brrt-brrt)
Devo ancora correggere quegli errori, sì (brrt-brrt)
Don't touch my phone, nigga I'm grown, I talk on my own, you know that I (uh)
Non toccare il mio telefono, negro sono cresciuto, parlo da solo, sai che io (uh)
Handle my business, I'm grown (woo)
Gestisco i miei affari, sono cresciuto (woo)
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billion)
Sto cercando di farmi un B prima di andarmene (miliardo)
There's drugs in my chromosomes (there's drugs)
Ci sono droghe nei miei cromosomi (ci sono droghe)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (we thugs)
Sì, siamo teppisti, non sappiamo distinguere il bene dal male (siamo teppisti)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin'
(Sai che non sappiamo fare meglio, capisci
Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
Qualcuno deve insegnarci qualcosa, woo, woo, woo)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (jet)
Salendo su un jet con una brutta troia che è bagnata (jet)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Le rompo la schiena, e le ho dato un assegno (assegno)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flessione Bottega, ho Marni in coperta (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (Dolce & Gabbana)
Dolce Gabbana, piccola mamma, oh sì (Dolce & Gabbana)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Spendo un piccolo assegno su questa troia, sai
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin', woo, woo, woo)
Niente di troppo pazzo, un piccolo qualcosa, woo, woo, woo)
(Takeoff)
(Takeoff)
I keep the fire in the pocket of the jacket
Tengo il fuoco nella tasca della giacca
They know I ain't gon' show it, but they know I'm packin' (brr)
Sanno che non lo mostrerò, ma sanno che sto impacchettando (brr)
Stop all that talkin', we know that you actin' (stop)
Smetti di parlare, sappiamo che stai recitando (stop)
We havin' motion, and causin' a havoc
Stiamo avendo movimento, e causando un caos
I heard she left with a bag, that's tragic
Ho sentito che se n'è andata con una borsa, è tragico
I can't blame the bitch, I'm blamin' her pappy (pappy)
Non posso incolpare la troia, incolpo il suo papà (papà)
Look at my ice, bitch, I'm not your average (ice)
Guarda il mio ghiaccio, troia, non sono il tuo medio (ghiaccio)
Look at my life, bitch, I'm livin' lavish
Guarda la mia vita, troia, sto vivendo nel lusso
We pick up that stick, you know we gon' blast it
Prendiamo quel bastone, sai che lo faremo esplodere
He went on a mission, he knew he was crashin' (crash)
È andato in missione, sapeva che stava schiantandosi (schianto)
Them red, blue, and whites, harass 'em (12)
Quelli rossi, blu e bianchi, li infastidiscono (12)
I'm screamin', "Fuck 12" like it's cancer (fuck 'em)
Sto urlando, "Fanculo 12" come se fosse un cancro (fanculo)
Took the game and hold it for ransom (hold it)
Ho preso il gioco e lo tengo in ostaggio (tienilo)
Until they give me my answers (give me mine)
Finché non mi danno le mie risposte (dammi le mie)
On why niggas ain't winnin' Grammy's (why?)
Perché i negri non stanno vincendo i Grammy (perché?)
And gettin' the check, we demand it (why?)
E ottenendo l'assegno, lo esigiamo (perché?)
Handle my business, I'm grown
Gestisco i miei affari, sono cresciuto
I'm tryna make me a B 'fore I'm gone (billi')
Sto cercando di farmi un B prima di andarmene (miliardo)
There's drugs in my chromosomes (drugs)
Ci sono droghe nei miei cromosomi (droghe)
Yeah, we thugs, don't know right from wrong (thugs)
Sì, siamo teppisti, non sappiamo distinguere il bene dal male (teppisti)
(You know we don't know no better, know what I'm sayin')
(Sai che non sappiamo fare meglio, capisci)
(We don't know no better)
(Non sappiamo fare meglio)
(Somebody gotta teach us somethin', woo, woo, woo)
(Qualcuno deve insegnarci qualcosa, woo, woo, woo)
(Somebody please)
(Qualcuno per favore)
Boardin' a jet with a bad bitch that's wet (splash)
Salendo su un jet con una brutta troia che è bagnata (splash)
Breakin' her back, and I gave her a check (check)
Le rompo la schiena, e le ho dato un assegno (assegno)
Bottega flex, I got Marni on deck (Bottega)
Flessione Bottega, ho Marni in coperta (Bottega)
Dolce Gabbana, lil' mama, oh yes (mama)
Dolce Gabbana, piccola mamma, oh sì (mamma)
(Spend a little check on this bitch, you know
(Spendo un piccolo assegno su questa troia, sai
Nothin' too crazy, a little somethin' somethin')
Niente di troppo pazzo, un piccolo qualcosa)
You go to smell me
Vai a sentire il mio odore