Puoi Leggerlo Solo Di Sera

Francesco Silvestre

Lyrics Translation

Io che nemmeno ti piacevo
Io che nemmeno ti guardavo
In quel freddo giorno di dicembre
Seduto tra la gente
Di nascosto già ti amavo

Non perderci troppo tempo
Mi dicevi col sorriso
Sarebbero passati i mesi
Silente ti aspettavo
Con la certezza di chi non aspetta invano

E sembra quasi che non sia cambiato niente
Perché in amore no non è questione di
Chi vince o di chi perde
È bastato solamente camminare insieme
Anche senza parlare
Per capire che quel posto non aveva strade
Ma soltanto stelle da guardare insieme

Ci siamo accettati confusi
Sputandoci addosso veleni
Al punto da essere immuni
Fino a sentirci felici
Perfino ad andarcene fieri

Lo senti l'odore del mare?
Lo vedi il mio amore nel cielo?
Gli abbracci non sono cambiati
E nemmeno come ci guardiamo
Nemmeno come ci amiamo, ooh

E sembra quasi che non sia cambiato niente
Perché in amore no non è questione di
Chi vince o di chi perde
È bastato solamente camminare insieme
Anche senza parlare
Per capire che quel posto non aveva strade
Ma soltanto stelle da guardare insieme

Chiedimi se sono felice
Chiedimi se sono capace
Di amarti anche oltre le stelle
L'ho scritto già sopra la luna
Ma puoi leggerlo solo di sera

Ooh, ooh

È bastato solamente camminare insieme
Anche senza parlare
Per capire che quel posto non aveva strade
Ma soltanto stelle da guardare insieme

Io che nemmeno ti piacevo
I, who you didn't even like
Io che nemmeno ti guardavo
I, who didn't even look at you
In quel freddo giorno di dicembre
On that cold December day
Seduto tra la gente
Sitting among the people
Di nascosto già ti amavo
I already loved you in secret
Non perderci troppo tempo
Don't waste too much time on it
Mi dicevi col sorriso
You told me with a smile
Sarebbero passati i mesi
Months would have passed
Silente ti aspettavo
Silently I waited for you
Con la certezza di chi non aspetta invano
With the certainty of someone who doesn't wait in vain
E sembra quasi che non sia cambiato niente
And it almost seems like nothing has changed
Perché in amore no non è questione di
Because in love it's not a matter of
Chi vince o di chi perde
Who wins or who loses
È bastato solamente camminare insieme
It was enough just to walk together
Anche senza parlare
Even without speaking
Per capire che quel posto non aveva strade
To understand that that place had no roads
Ma soltanto stelle da guardare insieme
But only stars to look at together
Ci siamo accettati confusi
We accepted each other confused
Sputandoci addosso veleni
Spitting venom at each other
Al punto da essere immuni
To the point of being immune
Fino a sentirci felici
Until we felt happy
Perfino ad andarcene fieri
Even proud to leave
Lo senti l'odore del mare?
Can you smell the sea?
Lo vedi il mio amore nel cielo?
Can you see my love in the sky?
Gli abbracci non sono cambiati
The hugs haven't changed
E nemmeno come ci guardiamo
Nor the way we look at each other
Nemmeno come ci amiamo, ooh
Nor the way we love each other, ooh
E sembra quasi che non sia cambiato niente
And it almost seems like nothing has changed
Perché in amore no non è questione di
Because in love it's not a matter of
Chi vince o di chi perde
Who wins or who loses
È bastato solamente camminare insieme
It was enough just to walk together
Anche senza parlare
Even without speaking
Per capire che quel posto non aveva strade
To understand that that place had no roads
Ma soltanto stelle da guardare insieme
But only stars to look at together
Chiedimi se sono felice
Ask me if I'm happy
Chiedimi se sono capace
Ask me if I'm capable
Di amarti anche oltre le stelle
Of loving you even beyond the stars
L'ho scritto già sopra la luna
I've already written it on the moon
Ma puoi leggerlo solo di sera
But you can only read it in the evening
Ooh, ooh
Ooh, ooh
È bastato solamente camminare insieme
It was enough just to walk together
Anche senza parlare
Even without speaking
Per capire che quel posto non aveva strade
To understand that that place had no roads
Ma soltanto stelle da guardare insieme
But only stars to look at together
Io che nemmeno ti piacevo
Eu que nem sequer te agradava
Io che nemmeno ti guardavo
Eu que nem sequer te olhava
In quel freddo giorno di dicembre
Naquele frio dia de dezembro
Seduto tra la gente
Sentado entre as pessoas
Di nascosto già ti amavo
Já te amava secretamente
Non perderci troppo tempo
Não perca muito tempo
Mi dicevi col sorriso
Você me dizia com um sorriso
Sarebbero passati i mesi
Os meses teriam passado
Silente ti aspettavo
Silenciosamente te esperava
Con la certezza di chi non aspetta invano
Com a certeza de quem não espera em vão
E sembra quasi che non sia cambiato niente
E parece que quase nada mudou
Perché in amore no non è questione di
Porque no amor não é uma questão de
Chi vince o di chi perde
Quem ganha ou quem perde
È bastato solamente camminare insieme
Foi suficiente apenas caminhar juntos
Anche senza parlare
Mesmo sem falar
Per capire che quel posto non aveva strade
Para entender que aquele lugar não tinha estradas
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Mas apenas estrelas para olhar juntos
Ci siamo accettati confusi
Nós nos aceitamos confusos
Sputandoci addosso veleni
Cuspindo venenos um no outro
Al punto da essere immuni
Ao ponto de sermos imunes
Fino a sentirci felici
Até nos sentirmos felizes
Perfino ad andarcene fieri
Até nos orgulharmos de ir embora
Lo senti l'odore del mare?
Você sente o cheiro do mar?
Lo vedi il mio amore nel cielo?
Você vê o meu amor no céu?
Gli abbracci non sono cambiati
Os abraços não mudaram
E nemmeno come ci guardiamo
Nem a maneira como nos olhamos
Nemmeno come ci amiamo, ooh
Nem a maneira como nos amamos, ooh
E sembra quasi che non sia cambiato niente
E parece que quase nada mudou
Perché in amore no non è questione di
Porque no amor não é uma questão de
Chi vince o di chi perde
Quem ganha ou quem perde
È bastato solamente camminare insieme
Foi suficiente apenas caminhar juntos
Anche senza parlare
Mesmo sem falar
Per capire che quel posto non aveva strade
Para entender que aquele lugar não tinha estradas
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Mas apenas estrelas para olhar juntos
Chiedimi se sono felice
Pergunte-me se estou feliz
Chiedimi se sono capace
Pergunte-me se sou capaz
Di amarti anche oltre le stelle
De te amar até além das estrelas
L'ho scritto già sopra la luna
Eu já escrevi na lua
Ma puoi leggerlo solo di sera
Mas você só pode ler à noite
Ooh, ooh
Ooh, ooh
È bastato solamente camminare insieme
Foi suficiente apenas caminhar juntos
Anche senza parlare
Mesmo sem falar
Per capire che quel posto non aveva strade
Para entender que aquele lugar não tinha estradas
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Mas apenas estrelas para olhar juntos
Io che nemmeno ti piacevo
Yo que ni siquiera te gustaba
Io che nemmeno ti guardavo
Yo que ni siquiera te miraba
In quel freddo giorno di dicembre
En aquel frío día de diciembre
Seduto tra la gente
Sentado entre la gente
Di nascosto già ti amavo
Ya te amaba en secreto
Non perderci troppo tempo
No pierdas demasiado tiempo
Mi dicevi col sorriso
Me decías con una sonrisa
Sarebbero passati i mesi
Habrían pasado los meses
Silente ti aspettavo
Te esperaba en silencio
Con la certezza di chi non aspetta invano
Con la certeza de quien no espera en vano
E sembra quasi che non sia cambiato niente
Y parece casi que nada ha cambiado
Perché in amore no non è questione di
Porque en el amor no, no es cuestión de
Chi vince o di chi perde
Quién gana o quién pierde
È bastato solamente camminare insieme
Fue suficiente simplemente caminar juntos
Anche senza parlare
Incluso sin hablar
Per capire che quel posto non aveva strade
Para entender que ese lugar no tenía calles
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Sino solo estrellas para mirar juntas
Ci siamo accettati confusi
Nos aceptamos confundidos
Sputandoci addosso veleni
Escupiéndonos venenos
Al punto da essere immuni
Hasta el punto de ser inmunes
Fino a sentirci felici
Hasta sentirnos felices
Perfino ad andarcene fieri
Incluso hasta irnos orgullosos
Lo senti l'odore del mare?
¿Sientes el olor del mar?
Lo vedi il mio amore nel cielo?
¿Ves mi amor en el cielo?
Gli abbracci non sono cambiati
Los abrazos no han cambiado
E nemmeno come ci guardiamo
Ni cómo nos miramos
Nemmeno come ci amiamo, ooh
Ni cómo nos amamos, ooh
E sembra quasi che non sia cambiato niente
Y parece casi que nada ha cambiado
Perché in amore no non è questione di
Porque en el amor no, no es cuestión de
Chi vince o di chi perde
Quién gana o quién pierde
È bastato solamente camminare insieme
Fue suficiente simplemente caminar juntos
Anche senza parlare
Incluso sin hablar
Per capire che quel posto non aveva strade
Para entender que ese lugar no tenía calles
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Sino solo estrellas para mirar juntas
Chiedimi se sono felice
Pregúntame si soy feliz
Chiedimi se sono capace
Pregúntame si soy capaz
Di amarti anche oltre le stelle
De amarte incluso más allá de las estrellas
L'ho scritto già sopra la luna
Ya lo escribí en la luna
Ma puoi leggerlo solo di sera
Pero solo puedes leerlo por la noche
Ooh, ooh
Ooh, ooh
È bastato solamente camminare insieme
Fue suficiente simplemente caminar juntos
Anche senza parlare
Incluso sin hablar
Per capire che quel posto non aveva strade
Para entender que ese lugar no tenía calles
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Sino solo estrellas para mirar juntas
Io che nemmeno ti piacevo
Moi qui ne te plaisais même pas
Io che nemmeno ti guardavo
Moi qui ne te regardais même pas
In quel freddo giorno di dicembre
En ce froid jour de décembre
Seduto tra la gente
Assis parmi les gens
Di nascosto già ti amavo
Secrètement, je t'aimais déjà
Non perderci troppo tempo
Ne perds pas trop de temps
Mi dicevi col sorriso
Tu me disais avec un sourire
Sarebbero passati i mesi
Des mois seraient passés
Silente ti aspettavo
Silencieusement, je t'attendais
Con la certezza di chi non aspetta invano
Avec la certitude de celui qui n'attend pas en vain
E sembra quasi che non sia cambiato niente
Et il semble presque que rien n'a changé
Perché in amore no non è questione di
Parce qu'en amour non ce n'est pas une question de
Chi vince o di chi perde
Qui gagne ou qui perd
È bastato solamente camminare insieme
Il suffisait simplement de marcher ensemble
Anche senza parlare
Même sans parler
Per capire che quel posto non aveva strade
Pour comprendre que cet endroit n'avait pas de routes
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Mais seulement des étoiles à regarder ensemble
Ci siamo accettati confusi
Nous nous sommes acceptés confus
Sputandoci addosso veleni
Nous crachant du venin dessus
Al punto da essere immuni
Au point d'être immunisés
Fino a sentirci felici
Jusqu'à nous sentir heureux
Perfino ad andarcene fieri
Même fiers de partir
Lo senti l'odore del mare?
Sens-tu l'odeur de la mer?
Lo vedi il mio amore nel cielo?
Vois-tu mon amour dans le ciel?
Gli abbracci non sono cambiati
Les étreintes n'ont pas changé
E nemmeno come ci guardiamo
Et pas plus la façon dont nous nous regardons
Nemmeno come ci amiamo, ooh
Pas plus la façon dont nous nous aimons, ooh
E sembra quasi che non sia cambiato niente
Et il semble presque que rien n'a changé
Perché in amore no non è questione di
Parce qu'en amour non ce n'est pas une question de
Chi vince o di chi perde
Qui gagne ou qui perd
È bastato solamente camminare insieme
Il suffisait simplement de marcher ensemble
Anche senza parlare
Même sans parler
Per capire che quel posto non aveva strade
Pour comprendre que cet endroit n'avait pas de routes
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Mais seulement des étoiles à regarder ensemble
Chiedimi se sono felice
Demande-moi si je suis heureux
Chiedimi se sono capace
Demande-moi si je suis capable
Di amarti anche oltre le stelle
De t'aimer même au-delà des étoiles
L'ho scritto già sopra la luna
Je l'ai déjà écrit sur la lune
Ma puoi leggerlo solo di sera
Mais tu ne peux le lire que le soir
Ooh, ooh
Ooh, ooh
È bastato solamente camminare insieme
Il suffisait simplement de marcher ensemble
Anche senza parlare
Même sans parler
Per capire che quel posto non aveva strade
Pour comprendre que cet endroit n'avait pas de routes
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Mais seulement des étoiles à regarder ensemble
Io che nemmeno ti piacevo
Ich, den du nicht einmal mochtest
Io che nemmeno ti guardavo
Ich, der dich nicht einmal ansah
In quel freddo giorno di dicembre
An jenem kalten Dezembertag
Seduto tra la gente
Sitzend unter den Leuten
Di nascosto già ti amavo
Heimlich liebte ich dich schon
Non perderci troppo tempo
Verliere nicht zu viel Zeit damit
Mi dicevi col sorriso
Sagtest du mit einem Lächeln
Sarebbero passati i mesi
Die Monate wären vergangen
Silente ti aspettavo
Schweigend wartete ich auf dich
Con la certezza di chi non aspetta invano
Mit der Gewissheit, dass ich nicht vergeblich warte
E sembra quasi che non sia cambiato niente
Und es scheint fast so, als hätte sich nichts geändert
Perché in amore no non è questione di
Denn in der Liebe geht es nicht darum
Chi vince o di chi perde
Wer gewinnt oder wer verliert
È bastato solamente camminare insieme
Es hat gereicht, einfach zusammen zu gehen
Anche senza parlare
Auch ohne zu sprechen
Per capire che quel posto non aveva strade
Um zu verstehen, dass dieser Ort keine Straßen hatte
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Nur Sterne, die wir zusammen betrachten konnten
Ci siamo accettati confusi
Wir haben uns verwirrt akzeptiert
Sputandoci addosso veleni
Wir haben uns gegenseitig Gift gespuckt
Al punto da essere immuni
Bis wir immun waren
Fino a sentirci felici
Bis wir uns glücklich fühlten
Perfino ad andarcene fieri
Sogar stolz darauf, zu gehen
Lo senti l'odore del mare?
Riechst du den Geruch des Meeres?
Lo vedi il mio amore nel cielo?
Siehst du meine Liebe im Himmel?
Gli abbracci non sono cambiati
Die Umarmungen haben sich nicht geändert
E nemmeno come ci guardiamo
Und auch nicht, wie wir uns ansehen
Nemmeno come ci amiamo, ooh
Auch nicht, wie wir uns lieben, ooh
E sembra quasi che non sia cambiato niente
Und es scheint fast so, als hätte sich nichts geändert
Perché in amore no non è questione di
Denn in der Liebe geht es nicht darum
Chi vince o di chi perde
Wer gewinnt oder wer verliert
È bastato solamente camminare insieme
Es hat gereicht, einfach zusammen zu gehen
Anche senza parlare
Auch ohne zu sprechen
Per capire che quel posto non aveva strade
Um zu verstehen, dass dieser Ort keine Straßen hatte
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Nur Sterne, die wir zusammen betrachten konnten
Chiedimi se sono felice
Frag mich, ob ich glücklich bin
Chiedimi se sono capace
Frag mich, ob ich dazu in der Lage bin
Di amarti anche oltre le stelle
Dich auch über die Sterne hinaus zu lieben
L'ho scritto già sopra la luna
Ich habe es schon auf den Mond geschrieben
Ma puoi leggerlo solo di sera
Aber du kannst es nur abends lesen
Ooh, ooh
Ooh, ooh
È bastato solamente camminare insieme
Es hat gereicht, einfach zusammen zu gehen
Anche senza parlare
Auch ohne zu sprechen
Per capire che quel posto non aveva strade
Um zu verstehen, dass dieser Ort keine Straßen hatte
Ma soltanto stelle da guardare insieme
Nur Sterne, die wir zusammen betrachten konnten

Trivia about the song Puoi Leggerlo Solo Di Sera by Modà

When was the song “Puoi Leggerlo Solo Di Sera” released by Modà?
The song Puoi Leggerlo Solo Di Sera was released in 2019, on the album “Testa o Croce”.
Who composed the song “Puoi Leggerlo Solo Di Sera” by Modà?
The song “Puoi Leggerlo Solo Di Sera” by Modà was composed by Francesco Silvestre.

Most popular songs of Modà

Other artists of Romantic