Sono già solo

Silvestre Francesco

Lyrics Translation

Troppa luce non ti piace
Godi meglio a farlo al buio sottovoce
Graffiando la mia pelle
E mordendomi le labbra
Fino a farmi male
Bene
Senza farmi capire
Se per te è più sesso o amore
Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
Non sai dirmi quando torni
E piangi, non rispondi, sparisci
E ogni quattro mesi torni
Sei pazza di me come io lo son di te

Resisti, non mi stanchi
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
E poi brilli, non ti spegni
Ci graffiamo per non far guarire i segni
E sei pioggia fredda
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo

Tornerai, tornerai
Altrochè se tornerai
Ma stavolta non ti lascio
Ti tengo stretta sul mio petto
Poi ti bacio, poi ti graffio
Poi ti dico che ti amo e ti proteggo
E poi ti voglio e poi ti prendo
Poi ti sento che impazzisci se ti parlo
Sottovoce, senza luce
Perchè solo io lo so quanto ti piace
E ora dimmi che mi ami
E che stavolta no, non durerà solo fino a domani
Resta qui con me perchè son pazzo di te

Resisti, non mi stanchi
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
E poi brilli, non ti spegni
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Sei pioggia fredda
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo

Resisti, non mi stanchi
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
E poi brilli, non ti spegni
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Sei pioggia fredda
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo

Troppa luce non ti piace
You don't like too much light
Godi meglio a farlo al buio sottovoce
You enjoy doing it in the dark, in a whisper
Graffiando la mia pelle
Scratching my skin
E mordendomi le labbra
And biting my lips
Fino a farmi male
Until it hurts
Bene
Good
Senza farmi capire
Without letting me understand
Se per te è più sesso o amore
If it's more sex or love for you
Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
Then you run away, you dress, you confuse me
Non sai dirmi quando torni
You can't tell me when you'll be back
E piangi, non rispondi, sparisci
And you cry, you don't answer, you disappear
E ogni quattro mesi torni
And every four months you come back
Sei pazza di me come io lo son di te
You're crazy about me as I am about you
Resisti, non mi stanchi
You resist, you don't tire me
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
You always keep me in your memories
E poi brilli, non ti spegni
And then you shine, you don't turn off
Ci graffiamo per non far guarire i segni
We scratch each other to not let the marks heal
E sei pioggia fredda
And you're cold rain
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
You're like a storm of emotions that then when it passes
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Lightning, thunder, it's been so little time and I'm already alone
Tornerai, tornerai
You'll come back, you'll come back
Altrochè se tornerai
Of course you'll come back
Ma stavolta non ti lascio
But this time I won't let you go
Ti tengo stretta sul mio petto
I hold you tight on my chest
Poi ti bacio, poi ti graffio
Then I kiss you, then I scratch you
Poi ti dico che ti amo e ti proteggo
Then I tell you that I love you and I protect you
E poi ti voglio e poi ti prendo
And then I want you and then I take you
Poi ti sento che impazzisci se ti parlo
Then I feel you going crazy if I talk to you
Sottovoce, senza luce
In a whisper, without light
Perchè solo io lo so quanto ti piace
Because only I know how much you like it
E ora dimmi che mi ami
And now tell me that you love me
E che stavolta no, non durerà solo fino a domani
And that this time no, it won't last only until tomorrow
Resta qui con me perchè son pazzo di te
Stay here with me because I'm crazy about you
Resisti, non mi stanchi
You resist, you don't tire me
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
You always keep me in your memories
E poi brilli, non ti spegni
And then you shine, you don't turn off
Ci graffiamo per non far guarire i segni
We scratch each other to not let the marks heal
Sei pioggia fredda
You're cold rain
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
You're like a storm of emotions that then when it passes
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Lightning, thunder, it's been so little time and I'm already alone
Resisti, non mi stanchi
You resist, you don't tire me
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
You always keep me in your memories
E poi brilli, non ti spegni
And then you shine, you don't turn off
Ci graffiamo per non far guarire i segni
We scratch each other to not let the marks heal
Sei pioggia fredda
You're cold rain
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
You're like a storm of emotions that then when it passes
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Lightning, thunder, it's been so little time and I'm already alone
Troppa luce non ti piace
Muita luz não te agrada
Godi meglio a farlo al buio sottovoce
Você prefere fazer no escuro, em voz baixa
Graffiando la mia pelle
Arranhando minha pele
E mordendomi le labbra
E mordendo meus lábios
Fino a farmi male
Até me machucar
Bene
Bem
Senza farmi capire
Sem me fazer entender
Se per te è più sesso o amore
Se para você é mais sexo ou amor
Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
Depois foge, se veste, me confunde
Non sai dirmi quando torni
Não sabe me dizer quando volta
E piangi, non rispondi, sparisci
E chora, não responde, desaparece
E ogni quattro mesi torni
E a cada quatro meses volta
Sei pazza di me come io lo son di te
Você é louca por mim como eu sou por você
Resisti, non mi stanchi
Resiste, não me cansa
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Sempre me guarda em suas lembranças
E poi brilli, non ti spegni
E então brilha, não se apaga
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Nos arranhamos para não curar as marcas
E sei pioggia fredda
E você é chuva fria
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Você é como uma tempestade de emoções que depois passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Relâmpago, trovão, passou tão pouco tempo e já estou sozinho
Tornerai, tornerai
Você vai voltar, vai voltar
Altrochè se tornerai
Claro que vai voltar
Ma stavolta non ti lascio
Mas desta vez não te deixo
Ti tengo stretta sul mio petto
Te seguro firme em meu peito
Poi ti bacio, poi ti graffio
Depois te beijo, depois te arranho
Poi ti dico che ti amo e ti proteggo
Depois te digo que te amo e te protejo
E poi ti voglio e poi ti prendo
E então te quero e então te pego
Poi ti sento che impazzisci se ti parlo
Depois sinto que você enlouquece quando falo
Sottovoce, senza luce
Em voz baixa, sem luz
Perchè solo io lo so quanto ti piace
Porque só eu sei o quanto você gosta
E ora dimmi che mi ami
E agora me diga que me ama
E che stavolta no, non durerà solo fino a domani
E que desta vez não, não vai durar apenas até amanhã
Resta qui con me perchè son pazzo di te
Fique aqui comigo porque sou louco por você
Resisti, non mi stanchi
Resiste, não me cansa
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Sempre me guarda em suas lembranças
E poi brilli, non ti spegni
E então brilha, não se apaga
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Nos arranhamos para não curar as marcas
Sei pioggia fredda
Você é chuva fria
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Você é como uma tempestade de emoções que depois passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Relâmpago, trovão, passou tão pouco tempo e já estou sozinho
Resisti, non mi stanchi
Resiste, não me cansa
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Sempre me guarda em suas lembranças
E poi brilli, non ti spegni
E então brilha, não se apaga
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Nos arranhamos para não curar as marcas
Sei pioggia fredda
Você é chuva fria
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Você é como uma tempestade de emoções que depois passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Relâmpago, trovão, passou tão pouco tempo e já estou sozinho
Troppa luce non ti piace
Demasiada luz no te gusta
Godi meglio a farlo al buio sottovoce
Disfrutas más haciéndolo en la oscuridad en voz baja
Graffiando la mia pelle
Rasguñando mi piel
E mordendomi le labbra
Y mordiéndome los labios
Fino a farmi male
Hasta hacerme daño
Bene
Bien
Senza farmi capire
Sin hacerme entender
Se per te è più sesso o amore
Si para ti es más sexo o amor
Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
Luego huyes, te vistes, me confundes
Non sai dirmi quando torni
No sabes decirme cuándo volverás
E piangi, non rispondi, sparisci
Y lloras, no respondes, desapareces
E ogni quattro mesi torni
Y cada cuatro meses vuelves
Sei pazza di me come io lo son di te
Estás loca por mí como yo lo estoy por ti
Resisti, non mi stanchi
Resistes, no me cansas
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Siempre me conservas en tus recuerdos
E poi brilli, non ti spegni
Y luego brillas, no te apagas
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Nos rasguñamos para no curar las marcas
E sei pioggia fredda
Y eres lluvia fría
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Eres como una tormenta de emociones que luego cuando pasa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Relámpago, trueno, ha pasado tan poco y ya estoy solo
Tornerai, tornerai
Volverás, volverás
Altrochè se tornerai
Por supuesto que volverás
Ma stavolta non ti lascio
Pero esta vez no te dejaré
Ti tengo stretta sul mio petto
Te mantendré apretada contra mi pecho
Poi ti bacio, poi ti graffio
Luego te beso, luego te rasguño
Poi ti dico che ti amo e ti proteggo
Luego te digo que te amo y te protejo
E poi ti voglio e poi ti prendo
Y luego te quiero y luego te tomo
Poi ti sento che impazzisci se ti parlo
Luego siento que te vuelves loca si te hablo
Sottovoce, senza luce
En voz baja, sin luz
Perchè solo io lo so quanto ti piace
Porque solo yo sé cuánto te gusta
E ora dimmi che mi ami
Y ahora dime que me amas
E che stavolta no, non durerà solo fino a domani
Y que esta vez no, no durará solo hasta mañana
Resta qui con me perchè son pazzo di te
Quédate aquí conmigo porque estoy loco por ti
Resisti, non mi stanchi
Resistes, no me cansas
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Siempre me conservas en tus recuerdos
E poi brilli, non ti spegni
Y luego brillas, no te apagas
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Nos rasguñamos para no curar las marcas
Sei pioggia fredda
Eres lluvia fría
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Eres como una tormenta de emociones que luego cuando pasa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Relámpago, trueno, ha pasado tan poco y ya estoy solo
Resisti, non mi stanchi
Resistes, no me cansas
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Siempre me conservas en tus recuerdos
E poi brilli, non ti spegni
Y luego brillas, no te apagas
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Nos rasguñamos para no curar las marcas
Sei pioggia fredda
Eres lluvia fría
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Eres como una tormenta de emociones que luego cuando pasa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Relámpago, trueno, ha pasado tan poco y ya estoy solo
Troppa luce non ti piace
Trop de lumière ne te plaît pas
Godi meglio a farlo al buio sottovoce
Tu préfères le faire dans l'obscurité, à voix basse
Graffiando la mia pelle
En griffant ma peau
E mordendomi le labbra
Et en me mordant les lèvres
Fino a farmi male
Jusqu'à me faire mal
Bene
Bien
Senza farmi capire
Sans me faire comprendre
Se per te è più sesso o amore
Si pour toi c'est plus du sexe ou de l'amour
Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
Puis tu fuis, tu t'habilles, tu me confonds
Non sai dirmi quando torni
Tu ne sais pas me dire quand tu reviendras
E piangi, non rispondi, sparisci
Et tu pleures, tu ne réponds pas, tu disparais
E ogni quattro mesi torni
Et tous les quatre mois tu reviens
Sei pazza di me come io lo son di te
Tu es folle de moi comme je le suis de toi
Resisti, non mi stanchi
Résiste, ne me fatigue pas
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Tu me gardes toujours dans tes souvenirs
E poi brilli, non ti spegni
Et puis tu brilles, tu ne t'éteins pas
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Nous nous griffons pour ne pas guérir les marques
E sei pioggia fredda
Et tu es une pluie froide
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Tu es comme un orage d'émotions qui passe ensuite
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Éclair, tonnerre, il s'est passé si peu de temps et je suis déjà seul
Tornerai, tornerai
Tu reviendras, tu reviendras
Altrochè se tornerai
Bien sûr que tu reviendras
Ma stavolta non ti lascio
Mais cette fois je ne te laisse pas
Ti tengo stretta sul mio petto
Je te tiens serrée contre ma poitrine
Poi ti bacio, poi ti graffio
Puis je t'embrasse, puis je te griffe
Poi ti dico che ti amo e ti proteggo
Puis je te dis que je t'aime et je te protège
E poi ti voglio e poi ti prendo
Et puis je te veux et puis je te prends
Poi ti sento che impazzisci se ti parlo
Puis je sens que tu deviens folle quand je te parle
Sottovoce, senza luce
À voix basse, sans lumière
Perchè solo io lo so quanto ti piace
Parce que seul moi sais combien tu aimes ça
E ora dimmi che mi ami
Et maintenant dis-moi que tu m'aimes
E che stavolta no, non durerà solo fino a domani
Et que cette fois non, ça ne durera pas seulement jusqu'à demain
Resta qui con me perchè son pazzo di te
Reste ici avec moi parce que je suis fou de toi
Resisti, non mi stanchi
Résiste, ne me fatigue pas
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Tu me gardes toujours dans tes souvenirs
E poi brilli, non ti spegni
Et puis tu brilles, tu ne t'éteins pas
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Nous nous griffons pour ne pas guérir les marques
Sei pioggia fredda
Tu es une pluie froide
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Tu es comme un orage d'émotions qui passe ensuite
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Éclair, tonnerre, il s'est passé si peu de temps et je suis déjà seul
Resisti, non mi stanchi
Résiste, ne me fatigue pas
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Tu me gardes toujours dans tes souvenirs
E poi brilli, non ti spegni
Et puis tu brilles, tu ne t'éteins pas
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Nous nous griffons pour ne pas guérir les marques
Sei pioggia fredda
Tu es une pluie froide
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Tu es comme un orage d'émotions qui passe ensuite
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Éclair, tonnerre, il s'est passé si peu de temps et je suis déjà seul
Troppa luce non ti piace
Zu viel Licht gefällt dir nicht
Godi meglio a farlo al buio sottovoce
Du genießt es mehr, es im Dunkeln leise zu tun
Graffiando la mia pelle
Du kratzt meine Haut
E mordendomi le labbra
Und beißt meine Lippen
Fino a farmi male
Bis es weh tut
Bene
Gut
Senza farmi capire
Ohne mich verstehen zu lassen
Se per te è più sesso o amore
Ob es für dich mehr Sex oder Liebe ist
Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
Dann fliehst du, ziehst dich an, verwirrst mich
Non sai dirmi quando torni
Du kannst mir nicht sagen, wann du zurückkommst
E piangi, non rispondi, sparisci
Und du weinst, antwortest nicht, verschwindest
E ogni quattro mesi torni
Und alle vier Monate kommst du zurück
Sei pazza di me come io lo son di te
Du bist verrückt nach mir, so wie ich nach dir
Resisti, non mi stanchi
Du widerstehst, ermüdest mich nicht
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Du behältst mich immer in deinen Erinnerungen
E poi brilli, non ti spegni
Und dann strahlst du, löschst dich nicht aus
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Wir kratzen uns, um die Narben nicht heilen zu lassen
E sei pioggia fredda
Und du bist kalter Regen
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Du bist wie ein Gewitter der Emotionen, das dann vorbeigeht
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Blitz, Donner, es ist so wenig Zeit vergangen und ich bin schon allein
Tornerai, tornerai
Du wirst zurückkommen, du wirst zurückkommen
Altrochè se tornerai
Natürlich wirst du zurückkommen
Ma stavolta non ti lascio
Aber dieses Mal lasse ich dich nicht gehen
Ti tengo stretta sul mio petto
Ich halte dich fest an meiner Brust
Poi ti bacio, poi ti graffio
Dann küsse ich dich, dann kratze ich dich
Poi ti dico che ti amo e ti proteggo
Dann sage ich dir, dass ich dich liebe und dich beschütze
E poi ti voglio e poi ti prendo
Und dann will ich dich und dann nehme ich dich
Poi ti sento che impazzisci se ti parlo
Dann spüre ich, dass du verrückt wirst, wenn ich leise mit dir spreche
Sottovoce, senza luce
Ohne Licht
Perchè solo io lo so quanto ti piace
Denn nur ich weiß, wie sehr es dir gefällt
E ora dimmi che mi ami
Und jetzt sag mir, dass du mich liebst
E che stavolta no, non durerà solo fino a domani
Und dass es dieses Mal nicht nur bis morgen dauern wird
Resta qui con me perchè son pazzo di te
Bleib hier bei mir, denn ich bin verrückt nach dir
Resisti, non mi stanchi
Du widerstehst, ermüdest mich nicht
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Du behältst mich immer in deinen Erinnerungen
E poi brilli, non ti spegni
Und dann strahlst du, löschst dich nicht aus
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Wir kratzen uns, um die Narben nicht heilen zu lassen
Sei pioggia fredda
Du bist kalter Regen
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Du bist wie ein Gewitter der Emotionen, das dann vorbeigeht
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Blitz, Donner, es ist so wenig Zeit vergangen und ich bin schon allein
Resisti, non mi stanchi
Du widerstehst, ermüdest mich nicht
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Du behältst mich immer in deinen Erinnerungen
E poi brilli, non ti spegni
Und dann strahlst du, löschst dich nicht aus
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Wir kratzen uns, um die Narben nicht heilen zu lassen
Sei pioggia fredda
Du bist kalter Regen
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Du bist wie ein Gewitter der Emotionen, das dann vorbeigeht
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Blitz, Donner, es ist so wenig Zeit vergangen und ich bin schon allein
Troppa luce non ti piace
Terlalu banyak cahaya tidak kamu sukai
Godi meglio a farlo al buio sottovoce
Kamu lebih menikmati melakukannya dalam gelap dan berbisik
Graffiando la mia pelle
Menggaruk kulitku
E mordendomi le labbra
Dan menggigit bibirku
Fino a farmi male
Sampai menyakitiku
Bene
Baik
Senza farmi capire
Tanpa membuatku mengerti
Se per te è più sesso o amore
Apakah untukmu ini lebih tentang seks atau cinta
Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
Kemudian kamu pergi, kamu berpakaian, kamu membuatku bingung
Non sai dirmi quando torni
Kamu tidak bisa memberitahuku kapan kamu akan kembali
E piangi, non rispondi, sparisci
Dan kamu menangis, tidak menjawab, menghilang
E ogni quattro mesi torni
Dan setiap empat bulan kamu kembali
Sei pazza di me come io lo son di te
Kamu gila padaku seperti aku gila padamu
Resisti, non mi stanchi
Bertahanlah, kamu tidak membuatku lelah
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Kamu selalu menyimpanku dalam kenanganmu
E poi brilli, non ti spegni
Dan kemudian kamu bersinar, tidak padam
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Kami saling menggaruk untuk tidak menyembuhkan bekas luka
E sei pioggia fredda
Dan kamu adalah hujan dingin
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Kamu seperti badai emosi yang kemudian berlalu
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Kilat, guntur, begitu sebentar dan aku sudah sendiri lagi
Tornerai, tornerai
Kamu akan kembali, kamu akan kembali
Altrochè se tornerai
Pasti kamu akan kembali
Ma stavolta non ti lascio
Tapi kali ini aku tidak akan membiarkanmu pergi
Ti tengo stretta sul mio petto
Aku akan memelukmu erat di dadaku
Poi ti bacio, poi ti graffio
Kemudian aku menciummu, kemudian aku menggarukmu
Poi ti dico che ti amo e ti proteggo
Kemudian aku berkata bahwa aku mencintaimu dan aku melindungimu
E poi ti voglio e poi ti prendo
Dan kemudian aku menginginkanmu dan kemudian aku mengambilmu
Poi ti sento che impazzisci se ti parlo
Kemudian aku merasakanmu menjadi gila jika aku berbicara padamu
Sottovoce, senza luce
Dengan suara rendah, tanpa cahaya
Perchè solo io lo so quanto ti piace
Karena hanya aku yang tahu seberapa banyak kamu menyukainya
E ora dimmi che mi ami
Dan sekarang katakan padaku bahwa kamu mencintaiku
E che stavolta no, non durerà solo fino a domani
Dan bahwa kali ini tidak, ini tidak akan berakhir hanya sampai besok
Resta qui con me perchè son pazzo di te
Tetaplah di sini denganku karena aku gila padamu
Resisti, non mi stanchi
Bertahanlah, kamu tidak membuatku lelah
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Kamu selalu menyimpanku dalam kenanganmu
E poi brilli, non ti spegni
Dan kemudian kamu bersinar, tidak padam
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Kami saling menggaruk untuk tidak menyembuhkan bekas luka
Sei pioggia fredda
Kamu adalah hujan dingin
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Kamu seperti badai emosi yang kemudian berlalu
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Kilat, guntur, begitu sebentar dan aku sudah sendiri lagi
Resisti, non mi stanchi
Bertahanlah, kamu tidak membuatku lelah
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
Kamu selalu menyimpanku dalam kenanganmu
E poi brilli, non ti spegni
Dan kemudian kamu bersinar, tidak padam
Ci graffiamo per non far guarire i segni
Kami saling menggaruk untuk tidak menyembuhkan bekas luka
Sei pioggia fredda
Kamu adalah hujan dingin
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Kamu seperti badai emosi yang kemudian berlalu
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Kilat, guntur, begitu sebentar dan aku sudah sendiri lagi
Troppa luce non ti piace
แสงสว่างมากเกินไป คุณไม่ชอบ
Godi meglio a farlo al buio sottovoce
คุณชอบทำมันในความมืดและเบาเสียง
Graffiando la mia pelle
ข่วนผิวของฉัน
E mordendomi le labbra
และกัดริมฝีปากของฉัน
Fino a farmi male
จนทำให้ฉันเจ็บ
Bene
ดี
Senza farmi capire
โดยไม่ทำให้ฉันเข้าใจ
Se per te è più sesso o amore
ว่าสำหรับคุณมันเป็นเรื่องเซ็กส์หรือความรักมากกว่ากัน
Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
แล้วคุณก็หนีไป แต่งตัว ทำให้ฉันสับสน
Non sai dirmi quando torni
คุณไม่สามารถบอกฉันได้ว่าเมื่อไหร่คุณจะกลับมา
E piangi, non rispondi, sparisci
และคุณร้องไห้ ไม่ตอบ หายไป
E ogni quattro mesi torni
และทุกๆสี่เดือนคุณกลับมา
Sei pazza di me come io lo son di te
คุณบ้าฉันเหมือนที่ฉันบ้าคุณ
Resisti, non mi stanchi
อดทน คุณไม่ทำให้ฉันเหนื่อย
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
คุณเก็บฉันไว้ในความทรงจำของคุณเสมอ
E poi brilli, non ti spegni
และแล้วคุณก็ส่องประกาย ไม่ดับสูญ
Ci graffiamo per non far guarire i segni
เราข่วนกันเพื่อไม่ให้แผลหาย
E sei pioggia fredda
และคุณเป็นฝนเย็น
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
คุณเหมือนพายุของอารมณ์ที่เมื่อมันผ่านไป
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
แสงฟ้าแลบ ฟ้าร้อง มันผ่านไปเพียงไม่นานและฉันก็อยู่คนเดียว
Tornerai, tornerai
คุณจะกลับมา คุณจะกลับมา
Altrochè se tornerai
แน่นอนคุณจะกลับมา
Ma stavolta non ti lascio
แต่คราวนี้ฉันจะไม่ปล่อยคุณไป
Ti tengo stretta sul mio petto
ฉันจะกอดคุณไว้แน่นกับอกของฉัน
Poi ti bacio, poi ti graffio
แล้วฉันจะจูบคุณ แล้วฉันจะข่วนคุณ
Poi ti dico che ti amo e ti proteggo
แล้วฉันจะบอกว่าฉันรักคุณและฉันจะปกป้องคุณ
E poi ti voglio e poi ti prendo
แล้วฉันต้องการคุณแล้วฉันจะครอบครองคุณ
Poi ti sento che impazzisci se ti parlo
แล้วฉันรู้สึกว่าคุณบ้าไปเมื่อฉันพูดกับคุณ
Sottovoce, senza luce
เบาเสียง ไม่มีแสง
Perchè solo io lo so quanto ti piace
เพราะแค่ฉันรู้ว่าคุณชอบมันแค่ไหน
E ora dimmi che mi ami
และตอนนี้บอกฉันว่าคุณรักฉัน
E che stavolta no, non durerà solo fino a domani
และคราวนี้ไม่ มันจะไม่จบแค่วันพรุ่งนี้
Resta qui con me perchè son pazzo di te
อยู่ที่นี่กับฉันเพราะฉันบ้าคุณ
Resisti, non mi stanchi
อดทน คุณไม่ทำให้ฉันเหนื่อย
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
คุณเก็บฉันไว้ในความทรงจำของคุณเสมอ
E poi brilli, non ti spegni
และแล้วคุณก็ส่องประกาย ไม่ดับสูญ
Ci graffiamo per non far guarire i segni
เราข่วนกันเพื่อไม่ให้แผลหาย
Sei pioggia fredda
คุณเป็นฝนเย็น
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
คุณเหมือนพายุของอารมณ์ที่เมื่อมันผ่านไป
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
แสงฟ้าแลบ ฟ้าร้อง มันผ่านไปเพียงไม่นานและฉันก็อยู่คนเดียว
Resisti, non mi stanchi
อดทน คุณไม่ทำให้ฉันเหนื่อย
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
คุณเก็บฉันไว้ในความทรงจำของคุณเสมอ
E poi brilli, non ti spegni
และแล้วคุณก็ส่องประกาย ไม่ดับสูญ
Ci graffiamo per non far guarire i segni
เราข่วนกันเพื่อไม่ให้แผลหาย
Sei pioggia fredda
คุณเป็นฝนเย็น
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
คุณเหมือนพายุของอารมณ์ที่เมื่อมันผ่านไป
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
แสงฟ้าแลบ ฟ้าร้อง มันผ่านไปเพียงไม่นานและฉันก็อยู่คนเดียว
Troppa luce non ti piace
太多的光线你不喜欢
Godi meglio a farlo al buio sottovoce
你更喜欢在黑暗中低声做事
Graffiando la mia pelle
抓伤我的皮肤
E mordendomi le labbra
咬我的嘴唇
Fino a farmi male
直到让我感到疼痛
Bene
很好
Senza farmi capire
让我无法理解
Se per te è più sesso o amore
对你来说是更多的性还是爱
Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
然后你逃跑,穿上衣服,让我困惑
Non sai dirmi quando torni
你不知道何时回来
E piangi, non rispondi, sparisci
你哭泣,不回答,消失
E ogni quattro mesi torni
每四个月你回来一次
Sei pazza di me come io lo son di te
你对我疯狂就像我对你疯狂
Resisti, non mi stanchi
坚持,你不让我感到厌烦
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
你总是把我保存在你的记忆中
E poi brilli, non ti spegni
然后你发光,不熄灭
Ci graffiamo per non far guarire i segni
我们互相抓伤,不让伤口愈合
E sei pioggia fredda
你是冷雨
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
你像是一场情感的暴风雨,过后
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
闪电,雷声,时间过得如此之快,我又孤单了
Tornerai, tornerai
你会回来,你会回来
Altrochè se tornerai
当然你会回来
Ma stavolta non ti lascio
但这次我不会放你走
Ti tengo stretta sul mio petto
我会紧紧抱住你在我的胸前
Poi ti bacio, poi ti graffio
然后吻你,然后抓伤你
Poi ti dico che ti amo e ti proteggo
然后告诉你我爱你并保护你
E poi ti voglio e poi ti prendo
然后我想要你,然后我拥有你
Poi ti sento che impazzisci se ti parlo
然后我感觉到你疯狂,如果我低声对你说话
Sottovoce, senza luce
低声,没有光线
Perchè solo io lo so quanto ti piace
因为只有我知道你有多喜欢
E ora dimmi che mi ami
现在告诉我你爱我
E che stavolta no, non durerà solo fino a domani
这次不,不会只持续到明天
Resta qui con me perchè son pazzo di te
留在这里和我在一起因为我为你疯狂
Resisti, non mi stanchi
坚持,你不让我感到厌烦
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
你总是把我保存在你的记忆中
E poi brilli, non ti spegni
然后你发光,不熄灭
Ci graffiamo per non far guarire i segni
我们互相抓伤,不让伤口愈合
Sei pioggia fredda
你是冷雨
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
你像是一场情感的暴风雨,过后
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
闪电,雷声,时间过得如此之快,我又孤单了
Resisti, non mi stanchi
坚持,你不让我感到厌烦
Mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
你总是把我保存在你的记忆中
E poi brilli, non ti spegni
然后你发光,不熄灭
Ci graffiamo per non far guarire i segni
我们互相抓伤,不让伤口愈合
Sei pioggia fredda
你是冷雨
Sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
你像是一场情感的暴风雨,过后
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
闪电,雷声,时间过得如此之快,我又孤单了

Trivia about the song Sono già solo by Modà

On which albums was the song “Sono già solo” released by Modà?
Modà released the song on the albums “Viva I Romantici” in 2011 and “Modà 2004 - 2014 L'Originale” in 2014.
Who composed the song “Sono già solo” by Modà?
The song “Sono già solo” by Modà was composed by Silvestre Francesco.

Most popular songs of Modà

Other artists of Romantic