HABITUÉ

Mohamed Lakmale, Toto Beats

Lyrics Translation

(Toto Beats)

Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
Comme mec triste, quand j'trime
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean

Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
Comme mec triste, quand j'trime
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean

J'suis vers Invalides dans un gros fer qui tient la route (tient la route)
Rouillée, elle tourne pas la roue
Et j'leur en veux même pas (nan)
J'me demande pourquoi ils sont trop jaloux (trop jaloux)
J'ai gâché l'sommeil de ma mère
J'ai poussé solo sur ma terre, oui (seul)
Et les gens mauvais que j'évite
J'ai très peu d'amour, l'cœur est vide
Et c'est pas pour nous l'carré VIP
J'ai très vite compris c'quoi la vie (c'quoi la vie)
Niqué en ien-ch, on a fait l'cash
Si tu fais l'fou, gros on t'attache (tz)

Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé (tout seul)
J'me souviens de 2005
Les émeutes en bas d'chez moi quand tout brûlait (tout brûlait)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
Mon cœur brûle comme ghetto, virulent j'pèse mes mots

Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)

On a l'cœur un peu fort, sinon tu sais, crois-moi qu'on en s'rait pas là
J'retrouve toujours l'chemin, jamais du-per sans boussole moi j'ai Allah
Pourquoi laisser ma part? J'finirais pas bebar, toujours pas assez (pas assez)
J'peux devenir si méchant, tu trahis plus disant, j'suis débarrassé
Et starfallah, comment j'me méfie d'tout
La santé pour ma mif a rien qu'j'prie pour
Juste un p'tit tour de ma cité
Tu comprendrais, j'encaisse les coups
J'ai tellement joué avec le feu et tout ça pour rien (tout ça pour rien)
Et même quand j'me brulais, j'sentais rien comme Targaryen (comme Targaryen, comme Targaryen)

Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé
J'me souviens de 2005, les émeutes en bas d'chez moi quand tout brulait (tout brulait)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
Mon cœur brule comme ghetto, virulent j'pèse mes mots

Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)

On est habitué, habitué
On est habitué
On est habitué, habitué

(Toto Beats)
(Toto Beats)
Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
When I master, when I express myself
Comme mec triste, quand j'trime
Like a sad guy, when I work hard
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
I take care of myself when I hang out, huh
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean
You don't see me in a suit, I prefer tracksuits over jeans
Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
When I master, when I express myself
Comme mec triste, quand j'trime
Like a sad guy, when I work hard
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
I take care of myself when I hang out, huh
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean
You don't see me in a suit, I prefer tracksuits over jeans
J'suis vers Invalides dans un gros fer qui tient la route (tient la route)
I'm near Invalides in a big car that holds the road (holds the road)
Rouillée, elle tourne pas la roue
Rusty, it doesn't turn the wheel
Et j'leur en veux même pas (nan)
And I don't even blame them (no)
J'me demande pourquoi ils sont trop jaloux (trop jaloux)
I wonder why they are so jealous (so jealous)
J'ai gâché l'sommeil de ma mère
I ruined my mother's sleep
J'ai poussé solo sur ma terre, oui (seul)
I pushed solo on my land, yes (alone)
Et les gens mauvais que j'évite
And the bad people that I avoid
J'ai très peu d'amour, l'cœur est vide
I have very little love, the heart is empty
Et c'est pas pour nous l'carré VIP
And it's not for us the VIP square
J'ai très vite compris c'quoi la vie (c'quoi la vie)
I quickly understood what life is (what life is)
Niqué en ien-ch, on a fait l'cash
Screwed in shit, we made cash
Si tu fais l'fou, gros on t'attache (tz)
If you act crazy, dude we tie you up (tz)
Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé (tout seul)
Police blunders, I just rush in front of the TV (alone)
J'me souviens de 2005
I remember 2005
Les émeutes en bas d'chez moi quand tout brûlait (tout brûlait)
The riots down my house when everything was burning (everything was burning)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
It's green in the joint, one hundred percent for the trap (huh)
Mon cœur brûle comme ghetto, virulent j'pèse mes mots
My heart burns like a ghetto, virulent I weigh my words
Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Bad I avoid, the heart is empty, no feelings, ouch, ouch
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
Engaged nightmares, peace, so I roll a joint
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
(I roll a joint, I roll a joint, I roll a joint, I roll a joint, I roll a joint)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
I take height, I like less down so I come down
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)
I can't get a big head, we're used to misery (used to), used to (used to)
On a l'cœur un peu fort, sinon tu sais, crois-moi qu'on en s'rait pas là
We have a bit strong heart, otherwise you know, believe me we wouldn't be here
J'retrouve toujours l'chemin, jamais du-per sans boussole moi j'ai Allah
I always find the way, never lost without a compass I have Allah
Pourquoi laisser ma part? J'finirais pas bebar, toujours pas assez (pas assez)
Why leave my share? I won't end up broke, still not enough (not enough)
J'peux devenir si méchant, tu trahis plus disant, j'suis débarrassé
I can become so mean, you betray no more saying, I'm rid of
Et starfallah, comment j'me méfie d'tout
And starfallah, how I distrust everything
La santé pour ma mif a rien qu'j'prie pour
Health for my family is all I pray for
Juste un p'tit tour de ma cité
Just a little tour of my city
Tu comprendrais, j'encaisse les coups
You would understand, I take the blows
J'ai tellement joué avec le feu et tout ça pour rien (tout ça pour rien)
I played so much with fire and all for nothing (all for nothing)
Et même quand j'me brulais, j'sentais rien comme Targaryen (comme Targaryen, comme Targaryen)
And even when I was burning, I felt nothing like Targaryen (like Targaryen, like Targaryen)
Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé
Police blunders, I just rush in front of the TV
J'me souviens de 2005, les émeutes en bas d'chez moi quand tout brulait (tout brulait)
I remember 2005, the riots down my house when everything was burning (everything was burning)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
It's green in the joint, one hundred percent for the trap (huh)
Mon cœur brule comme ghetto, virulent j'pèse mes mots
My heart burns like a ghetto, virulent I weigh my words
Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Bad I avoid, the heart is empty, no feelings, ouch, ouch
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
Engaged nightmares, peace, so I roll a joint
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
(I roll a joint, I roll a joint, I roll a joint, I roll a joint, I roll a joint)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
I take height, I like less down so I come down
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)
I can't get a big head, we're used to misery (used to), used to (used to)
On est habitué, habitué
We're used to, used to
On est habitué
We're used to
On est habitué, habitué
We're used to, used to
(Toto Beats)
(Toto Beats)
Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
Quando eu domino, quando eu me expresso
Comme mec triste, quand j'trime
Como um cara triste, quando eu trabalho duro
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
Eu cuido de mim quando estou vagando, han
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean
Você não me vê de terno, eu prefiro o agasalho ao jeans
Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
Quando eu domino, quando eu me expresso
Comme mec triste, quand j'trime
Como um cara triste, quando eu trabalho duro
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
Eu cuido de mim quando estou vagando, han
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean
Você não me vê de terno, eu prefiro o agasalho ao jeans
J'suis vers Invalides dans un gros fer qui tient la route (tient la route)
Estou perto de Invalides em um grande carro que aguenta a estrada (aguenta a estrada)
Rouillée, elle tourne pas la roue
Enferrujado, ele não gira a roda
Et j'leur en veux même pas (nan)
E eu nem os culpo (não)
J'me demande pourquoi ils sont trop jaloux (trop jaloux)
Eu me pergunto por que eles são tão ciumentos (tão ciumentos)
J'ai gâché l'sommeil de ma mère
Eu estraguei o sono da minha mãe
J'ai poussé solo sur ma terre, oui (seul)
Eu cresci sozinho na minha terra, sim (sozinho)
Et les gens mauvais que j'évite
E as pessoas ruins que eu evito
J'ai très peu d'amour, l'cœur est vide
Eu tenho muito pouco amor, o coração está vazio
Et c'est pas pour nous l'carré VIP
E não é para nós o VIP
J'ai très vite compris c'quoi la vie (c'quoi la vie)
Eu entendi muito rápido o que é a vida (o que é a vida)
Niqué en ien-ch, on a fait l'cash
Ferrado em ien-ch, nós fizemos o dinheiro
Si tu fais l'fou, gros on t'attache (tz)
Se você age como um louco, cara, nós te amarramos (tz)
Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé (tout seul)
Abusos policiais, só assisto na TV (sozinho)
J'me souviens de 2005
Eu me lembro de 2005
Les émeutes en bas d'chez moi quand tout brûlait (tout brûlait)
Os distúrbios perto da minha casa quando tudo estava queimando (tudo estava queimando)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
É green no baseado, cem por cento para o bendo (han)
Mon cœur brûle comme ghetto, virulent j'pèse mes mots
Meu coração queima como um gueto, virulento eu peso minhas palavras
Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Evito o mal, o coração está vazio, sem sentimentos, ai, ai
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
Pesadelos engajados, pela paz, então eu acendo um baseado
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
(Eu acendo um baseado, eu acendo um baseado, eu acendo um baseado, eu acendo um baseado, eu acendo um baseado)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
Eu ganho altura, gosto menos de baixo então eu desço
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)
Eu não posso ficar convencido, estamos acostumados com a miséria (acostumados), acostumados (acostumados)
On a l'cœur un peu fort, sinon tu sais, crois-moi qu'on en s'rait pas là
Temos o coração um pouco forte, senão você sabe, acredite em mim, não estaríamos aqui
J'retrouve toujours l'chemin, jamais du-per sans boussole moi j'ai Allah
Eu sempre encontro o caminho, nunca perdido sem bússola eu tenho Allah
Pourquoi laisser ma part? J'finirais pas bebar, toujours pas assez (pas assez)
Por que deixar minha parte? Eu não vou acabar pobre, ainda não é suficiente (não é suficiente)
J'peux devenir si méchant, tu trahis plus disant, j'suis débarrassé
Eu posso me tornar tão malvado, você trai mais dizendo, eu estou livre
Et starfallah, comment j'me méfie d'tout
E starfallah, como eu desconfio de tudo
La santé pour ma mif a rien qu'j'prie pour
A saúde para minha família é tudo que eu rezo
Juste un p'tit tour de ma cité
Apenas um pequeno passeio pela minha cidade
Tu comprendrais, j'encaisse les coups
Você entenderia, eu aguento os golpes
J'ai tellement joué avec le feu et tout ça pour rien (tout ça pour rien)
Eu brinquei tanto com o fogo e tudo isso por nada (tudo isso por nada)
Et même quand j'me brulais, j'sentais rien comme Targaryen (comme Targaryen, comme Targaryen)
E mesmo quando eu me queimava, eu não sentia nada como Targaryen (como Targaryen, como Targaryen)
Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé
Abusos policiais, só assisto na TV
J'me souviens de 2005, les émeutes en bas d'chez moi quand tout brulait (tout brulait)
Eu me lembro de 2005, os distúrbios perto da minha casa quando tudo estava queimando (tudo estava queimando)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
É green no baseado, cem por cento para o bendo (han)
Mon cœur brule comme ghetto, virulent j'pèse mes mots
Meu coração queima como um gueto, virulento eu peso minhas palavras
Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Evito o mal, o coração está vazio, sem sentimentos, ai, ai
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
Pesadelos engajados, pela paz, então eu acendo um baseado
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
(Eu acendo um baseado, eu acendo um baseado, eu acendo um baseado, eu acendo um baseado, eu acendo um baseado)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
Eu ganho altura, gosto menos de baixo então eu desço
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)
Eu não posso ficar convencido, estamos acostumados com a miséria (acostumados), acostumados (acostumados)
On est habitué, habitué
Estamos acostumados, acostumados
On est habitué
Estamos acostumados
On est habitué, habitué
Estamos acostumados, acostumados
(Toto Beats)
(Toto Beats)
Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
Cuando domino, cuando me expreso
Comme mec triste, quand j'trime
Como un hombre triste, cuando trabajo duro
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
Me cuido cuando ando por ahí, han
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean
No me ves en traje, prefiero el chándal que los jeans
Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
Cuando domino, cuando me expreso
Comme mec triste, quand j'trime
Como un hombre triste, cuando trabajo duro
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
Me cuido cuando ando por ahí, han
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean
No me ves en traje, prefiero el chándal que los jeans
J'suis vers Invalides dans un gros fer qui tient la route (tient la route)
Estoy cerca de Invalides en un gran coche que aguanta (aguanta)
Rouillée, elle tourne pas la roue
Oxidado, no gira la rueda
Et j'leur en veux même pas (nan)
Y no les guardo rencor (no)
J'me demande pourquoi ils sont trop jaloux (trop jaloux)
Me pregunto por qué están tan celosos (tan celosos)
J'ai gâché l'sommeil de ma mère
Arruiné el sueño de mi madre
J'ai poussé solo sur ma terre, oui (seul)
Crecí solo en mi tierra, sí (solo)
Et les gens mauvais que j'évite
Y la gente mala que evito
J'ai très peu d'amour, l'cœur est vide
Tengo muy poco amor, el corazón está vacío
Et c'est pas pour nous l'carré VIP
Y no es para nosotros el VIP
J'ai très vite compris c'quoi la vie (c'quoi la vie)
Entendí muy rápido qué es la vida (qué es la vida)
Niqué en ien-ch, on a fait l'cash
Jodido en ien-ch, hicimos el efectivo
Si tu fais l'fou, gros on t'attache (tz)
Si te pones tonto, te atamos (tz)
Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé (tout seul)
Abusos policiales, solo me lanzo frente a la tele (solo)
J'me souviens de 2005
Recuerdo el 2005
Les émeutes en bas d'chez moi quand tout brûlait (tout brûlait)
Los disturbios en mi barrio cuando todo ardía (todo ardía)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
Es verde en el porro, cien por ciento para el bendo (han)
Mon cœur brûle comme ghetto, virulent j'pèse mes mots
Mi corazón arde como un gueto, virulento peso mis palabras
Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Evito lo malo, el corazón está vacío, sin sentimientos, ay, ay
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
Pesadillas comprometidas, de la paz, así que me fumo un teh
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
(Me fumo un teh, me fumo un teh, me fumo un teh, me fumo un teh, me fumo un teh)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
Tomo altura, me gusta menos abajo así que bajo
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)
No puedo tener la cabeza grande, a la miseria estamos acostumbrados (acostumbrados), acostumbrados (acostumbrados)
On a l'cœur un peu fort, sinon tu sais, crois-moi qu'on en s'rait pas là
Tenemos el corazón un poco fuerte, si no, créeme, no estaríamos aquí
J'retrouve toujours l'chemin, jamais du-per sans boussole moi j'ai Allah
Siempre encuentro el camino, nunca perdido sin brújula tengo a Allah
Pourquoi laisser ma part? J'finirais pas bebar, toujours pas assez (pas assez)
¿Por qué dejar mi parte? No terminaré pobre, todavía no es suficiente (no es suficiente)
J'peux devenir si méchant, tu trahis plus disant, j'suis débarrassé
Puedo volverse tan malo, traicionas más diciendo, estoy liberado
Et starfallah, comment j'me méfie d'tout
Y starfallah, cómo desconfío de todo
La santé pour ma mif a rien qu'j'prie pour
La salud para mi familia solo rezo por
Juste un p'tit tour de ma cité
Solo un pequeño recorrido por mi ciudad
Tu comprendrais, j'encaisse les coups
Lo entenderías, aguanto los golpes
J'ai tellement joué avec le feu et tout ça pour rien (tout ça pour rien)
Jugué tanto con el fuego y todo para nada (todo para nada)
Et même quand j'me brulais, j'sentais rien comme Targaryen (comme Targaryen, comme Targaryen)
Y aún cuando me quemaba, no sentía nada como Targaryen (como Targaryen, como Targaryen)
Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé
Abusos policiales, solo me lanzo frente a la tele
J'me souviens de 2005, les émeutes en bas d'chez moi quand tout brulait (tout brulait)
Recuerdo el 2005, los disturbios en mi barrio cuando todo ardía (todo ardía)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
Es verde en el porro, cien por ciento para el bendo (han)
Mon cœur brule comme ghetto, virulent j'pèse mes mots
Mi corazón arde como un gueto, virulento peso mis palabras
Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Evito lo malo, el corazón está vacío, sin sentimientos, ay, ay
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
Pesadillas comprometidas, de la paz, así que me fumo un teh
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
(Me fumo un teh, me fumo un teh, me fumo un teh, me fumo un teh, me fumo un teh)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
Tomo altura, me gusta menos abajo así que bajo
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)
No puedo tener la cabeza grande, a la miseria estamos acostumbrados (acostumbrados), acostumbrados (acostumbrados)
On est habitué, habitué
Estamos acostumbrados, acostumbrados
On est habitué
Estamos acostumbrados
On est habitué, habitué
Estamos acostumbrados, acostumbrados
(Toto Beats)
(Toto Beats)
Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
Wenn ich beherrsche, wenn ich mich ausdrücke
Comme mec triste, quand j'trime
Wie ein trauriger Kerl, wenn ich schufte
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
Ich kümmere mich um mich, wenn ich rumhänge, han
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean
Du siehst mich nicht im Anzug, ich bevorzuge den Trainingsanzug gegenüber der Jeans
Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
Wenn ich beherrsche, wenn ich mich ausdrücke
Comme mec triste, quand j'trime
Wie ein trauriger Kerl, wenn ich schufte
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
Ich kümmere mich um mich, wenn ich rumhänge, han
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean
Du siehst mich nicht im Anzug, ich bevorzuge den Trainingsanzug gegenüber der Jeans
J'suis vers Invalides dans un gros fer qui tient la route (tient la route)
Ich bin in der Nähe von Invalides in einem großen Auto, das die Straße hält (hält die Straße)
Rouillée, elle tourne pas la roue
Rostig, sie dreht das Rad nicht
Et j'leur en veux même pas (nan)
Und ich bin ihnen nicht einmal böse (nein)
J'me demande pourquoi ils sont trop jaloux (trop jaloux)
Ich frage mich, warum sie so eifersüchtig sind (so eifersüchtig)
J'ai gâché l'sommeil de ma mère
Ich habe den Schlaf meiner Mutter ruiniert
J'ai poussé solo sur ma terre, oui (seul)
Ich habe alleine auf meinem Land gedrückt, ja (alleine)
Et les gens mauvais que j'évite
Und die schlechten Leute, die ich vermeide
J'ai très peu d'amour, l'cœur est vide
Ich habe sehr wenig Liebe, das Herz ist leer
Et c'est pas pour nous l'carré VIP
Und der VIP-Bereich ist nicht für uns
J'ai très vite compris c'quoi la vie (c'quoi la vie)
Ich habe sehr schnell verstanden, was das Leben ist (was das Leben ist)
Niqué en ien-ch, on a fait l'cash
Gefickt in ien-ch, wir haben das Geld gemacht
Si tu fais l'fou, gros on t'attache (tz)
Wenn du den Dummen spielst, binden wir dich fest (tz)
Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé (tout seul)
Polizeigewalt, ich stürze mich nur vor den Fernseher (alleine)
J'me souviens de 2005
Ich erinnere mich an 2005
Les émeutes en bas d'chez moi quand tout brûlait (tout brûlait)
Die Unruhen unten bei mir, als alles brannte (alles brannte)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
Es ist grün im Joint, hundert Prozent für die Bendo (han)
Mon cœur brûle comme ghetto, virulent j'pèse mes mots
Mein Herz brennt wie ein Ghetto, virulent wiege ich meine Worte
Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Schlechtes vermeide ich, das Herz ist leer, keine Gefühle, aïe, aïe
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
Engagierte Alpträume, Frieden, also rolle ich einen Teh
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
(Ich rolle einen Teh, ich rolle einen Teh, ich rolle einen Teh, ich rolle einen Teh, ich rolle einen Teh)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
Ich nehme Höhe, ich mag es weniger unten, also komme ich runter
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)
Ich kann nicht eingebildet werden, an Elend sind wir gewöhnt (gewöhnt), gewöhnt (gewöhnt)
On a l'cœur un peu fort, sinon tu sais, crois-moi qu'on en s'rait pas là
Wir haben ein etwas starkes Herz, sonst wären wir nicht hier, glaub mir
J'retrouve toujours l'chemin, jamais du-per sans boussole moi j'ai Allah
Ich finde immer den Weg zurück, nie verloren ohne Kompass, ich habe Allah
Pourquoi laisser ma part? J'finirais pas bebar, toujours pas assez (pas assez)
Warum meinen Anteil lassen? Ich werde nicht bebar enden, immer noch nicht genug (nicht genug)
J'peux devenir si méchant, tu trahis plus disant, j'suis débarrassé
Ich kann so böse werden, du verrätst nicht mehr, ich bin befreit
Et starfallah, comment j'me méfie d'tout
Und starfallah, wie ich mich vor allem hüte
La santé pour ma mif a rien qu'j'prie pour
Gesundheit für meine Familie, ich bete nur dafür
Juste un p'tit tour de ma cité
Nur eine kleine Runde durch meine Stadt
Tu comprendrais, j'encaisse les coups
Du würdest verstehen, ich stecke die Schläge ein
J'ai tellement joué avec le feu et tout ça pour rien (tout ça pour rien)
Ich habe so viel mit dem Feuer gespielt und das alles umsonst (alles umsonst)
Et même quand j'me brulais, j'sentais rien comme Targaryen (comme Targaryen, comme Targaryen)
Und selbst als ich mich verbrannte, fühlte ich nichts wie ein Targaryen (wie ein Targaryen, wie ein Targaryen)
Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé
Polizeigewalt, ich stürze mich nur vor den Fernseher
J'me souviens de 2005, les émeutes en bas d'chez moi quand tout brulait (tout brulait)
Ich erinnere mich an 2005, die Unruhen unten bei mir, als alles brannte (alles brannte)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
Es ist grün im Joint, hundert Prozent für die Bendo (han)
Mon cœur brule comme ghetto, virulent j'pèse mes mots
Mein Herz brennt wie ein Ghetto, virulent wiege ich meine Worte
Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Schlechtes vermeide ich, das Herz ist leer, keine Gefühle, aïe, aïe
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
Engagierte Alpträume, Frieden, also rolle ich einen Teh
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
(Ich rolle einen Teh, ich rolle einen Teh, ich rolle einen Teh, ich rolle einen Teh, ich rolle einen Teh)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
Ich nehme Höhe, ich mag es weniger unten, also komme ich runter
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)
Ich kann nicht eingebildet werden, an Elend sind wir gewöhnt (gewöhnt), gewöhnt (gewöhnt)
On est habitué, habitué
Wir sind gewöhnt, gewöhnt
On est habitué
Wir sind gewöhnt
On est habitué, habitué
Wir sind gewöhnt, gewöhnt
(Toto Beats)
(Toto Beats)
Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
Quando padroneggio, quando mi esprimo
Comme mec triste, quand j'trime
Come un uomo triste, quando lavoro sodo
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
Mi prendo cura di me quando giro, han
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean
Non mi vedi in abito, preferisco la tuta ai jeans
Quand j'maîtrise, quand j'm'exprime
Quando padroneggio, quando mi esprimo
Comme mec triste, quand j'trime
Come un uomo triste, quando lavoro sodo
J'prends soin à moi quand j'traîne, han
Mi prendo cura di me quando giro, han
Tu m'vois pas en costume, j'préfère l'survet' que l'jean
Non mi vedi in abito, preferisco la tuta ai jeans
J'suis vers Invalides dans un gros fer qui tient la route (tient la route)
Sono verso Invalides in una grossa macchina che tiene la strada (tiene la strada)
Rouillée, elle tourne pas la roue
Arrugginita, non gira la ruota
Et j'leur en veux même pas (nan)
E non gliene voglio nemmeno (no)
J'me demande pourquoi ils sont trop jaloux (trop jaloux)
Mi chiedo perché sono così gelosi (così gelosi)
J'ai gâché l'sommeil de ma mère
Ho rovinato il sonno di mia madre
J'ai poussé solo sur ma terre, oui (seul)
Ho spinto da solo sulla mia terra, sì (solo)
Et les gens mauvais que j'évite
E le persone cattive che evito
J'ai très peu d'amour, l'cœur est vide
Ho molto poco amore, il cuore è vuoto
Et c'est pas pour nous l'carré VIP
E non è per noi l'area VIP
J'ai très vite compris c'quoi la vie (c'quoi la vie)
Ho capito molto presto cos'è la vita (cos'è la vita)
Niqué en ien-ch, on a fait l'cash
Fottuto in ien-ch, abbiamo fatto i soldi
Si tu fais l'fou, gros on t'attache (tz)
Se fai il pazzo, grosso, ti legiamo (tz)
Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé (tout seul)
Brutalità della polizia, solo mi lancio davanti alla TV (da solo)
J'me souviens de 2005
Mi ricordo del 2005
Les émeutes en bas d'chez moi quand tout brûlait (tout brûlait)
Le rivolte sotto casa mia quando tutto bruciava (tutto bruciava)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
È green nel bedo, cento per cento per il bendo (han)
Mon cœur brûle comme ghetto, virulent j'pèse mes mots
Il mio cuore brucia come un ghetto, virulento peso le mie parole
Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Evito il male, il cuore è vuoto, niente sentimenti, aïe, aïe
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
Incubi impegnati, di pace, quindi mi giro un teh
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
(Mi giro un teh, mi giro un teh, mi giro un teh, mi giro un teh, mi giro un teh)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
Prendo un po' di altezza, mi piace meno sotto quindi scendo
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)
Non posso prendere la testa grossa, alla miseria siamo abituati (abituati), abituati (abituati)
On a l'cœur un peu fort, sinon tu sais, crois-moi qu'on en s'rait pas là
Abbiamo il cuore un po' forte, altrimenti sai, credimi che non saremmo qui
J'retrouve toujours l'chemin, jamais du-per sans boussole moi j'ai Allah
Trovo sempre la strada, mai perso senza bussola ho Allah
Pourquoi laisser ma part? J'finirais pas bebar, toujours pas assez (pas assez)
Perché lasciare la mia parte? Non finirò barbone, ancora non abbastanza (non abbastanza)
J'peux devenir si méchant, tu trahis plus disant, j'suis débarrassé
Posso diventare così cattivo, tu tradisci più dicendo, sono liberato
Et starfallah, comment j'me méfie d'tout
E starfallah, come mi diffido di tutto
La santé pour ma mif a rien qu'j'prie pour
La salute per la mia famiglia prego solo per
Juste un p'tit tour de ma cité
Solo un piccolo giro del mio quartiere
Tu comprendrais, j'encaisse les coups
Capiresti, incasso i colpi
J'ai tellement joué avec le feu et tout ça pour rien (tout ça pour rien)
Ho giocato così tanto con il fuoco e tutto questo per niente (tutto questo per niente)
Et même quand j'me brulais, j'sentais rien comme Targaryen (comme Targaryen, comme Targaryen)
E anche quando mi bruciavo, non sentivo niente come un Targaryen (come un Targaryen, come un Targaryen)
Bavures policières, rien que j'me fonce devant la télé
Brutalità della polizia, solo mi lancio davanti alla TV
J'me souviens de 2005, les émeutes en bas d'chez moi quand tout brulait (tout brulait)
Mi ricordo del 2005, le rivolte sotto casa mia quando tutto bruciava (tutto bruciava)
C'est du green dans l'bedo, cent pour cent pour l'bendo (han)
È green nel bedo, cento per cento per il bendo (han)
Mon cœur brule comme ghetto, virulent j'pèse mes mots
Il mio cuore brucia come un ghetto, virulento peso le mie parole
Mauvais j'évite, le cœur est vide, pas d'sentiments, aïe, aïe
Evito il male, il cuore è vuoto, niente sentimenti, aïe, aïe
Cauchemars engagés, de la paix, donc j'roule un teh
Incubi impegnati, di pace, quindi mi giro un teh
(J'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh, j'roule un teh)
(Mi giro un teh, mi giro un teh, mi giro un teh, mi giro un teh, mi giro un teh)
J'prends d'la hauteur, j'aime moins qu'en bas donc j'redescends
Prendo un po' di altezza, mi piace meno sotto quindi scendo
J'peux pas prendre la grosse tête, la misère on est habitué (habitué), habitué (habitué)
Non posso prendere la testa grossa, alla miseria siamo abituati (abituati), abituati (abituati)
On est habitué, habitué
Siamo abituati, abituati
On est habitué
Siamo abituati
On est habitué, habitué
Siamo abituati, abituati

Trivia about the song HABITUÉ by Moha MMZ

When was the song “HABITUÉ” released by Moha MMZ?
The song HABITUÉ was released in 2023, on the album “HABITUÉ”.
Who composed the song “HABITUÉ” by Moha MMZ?
The song “HABITUÉ” by Moha MMZ was composed by Mohamed Lakmale, Toto Beats.

Most popular songs of Moha MMZ

Other artists of Trap