Wieso fühlt es sich an
So wie zwanzig Tage Regen?
Vielleicht liegt es daran
Dass wir schon lange nicht mehr reden
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Und brauchen ab und zu
Auch mal zwanzig Tage Regen
Glaub' es, im Äquator ist es ewig voll
Doch scheinbar ist bei uns schon wieder Regenzeit
Alles um mich sagte, was zum Regen bleibt
Außer „Wird schon wieder“, hmm
Doch ich weiß, wir denken grad das Gegenteil
Leichte Worte können kaum noch schwerer sein
Früher fiel ein „Liebe dich“ nur nebenbei
Aber wird schon wieder
Wieso fühlt es sich an
So wie zwanzig Tage Regen?
Vielleicht liegt es daran
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Und brauchen ab und zu
Auch mal zwanzig Tage Regen
Tausend Worte in der Luft, aber wir schweigen uns an
Was zwischen uns passiert ist, erzählt jeder Wein an der Wand
Mein Therapeut ruft mich besorgt in einer Freitagnacht an
Und ich sage: „Es wird schon wieder“
Wenn Regentropfen fallen, sind sie einsam
Doch sind sie mal am Boden, dann gemeinsam
Kalendersprüche sagen sich so einfach
Doch wir sind kompliziert genug
Ja, ich hab' oft verdammte Angst
Doch weiß, wir gehen nicht kaputt daran
Die Wolken verziehen sich irgendwann
Wieso fühlt es sich an
So wie zwanzig Tage Regen?
Vielleicht liegt es daran
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Und brauchen ab und zu
Auch mal zwanzig Tage Regen
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Und brauchen ab und zu
Auch mal zwanzig Tage Regen
Wieso fühlt es sich an
Why does it feel
So wie zwanzig Tage Regen?
Like twenty days of rain?
Vielleicht liegt es daran
Maybe it's because
Dass wir schon lange nicht mehr reden
We haven't talked in a long time
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
I'm not telling you, "Everything will be fine"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
But maybe we grow like flowers
Und brauchen ab und zu
And need from time to time
Auch mal zwanzig Tage Regen
Also twenty days of rain
Glaub' es, im Äquator ist es ewig voll
Believe it, the equator is always full
Doch scheinbar ist bei uns schon wieder Regenzeit
But apparently it's rainy season again with us
Alles um mich sagte, was zum Regen bleibt
Everything around me said what remains to the rain
Außer „Wird schon wieder“, hmm
Except "It will be fine again", hmm
Doch ich weiß, wir denken grad das Gegenteil
But I know, we are thinking the opposite right now
Leichte Worte können kaum noch schwerer sein
Light words can hardly be heavier
Früher fiel ein „Liebe dich“ nur nebenbei
In the past, an "I love you" was just by the way
Aber wird schon wieder
But it will be fine again
Wieso fühlt es sich an
Why does it feel
So wie zwanzig Tage Regen?
Like twenty days of rain?
Vielleicht liegt es daran
Maybe it's because
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
We haven't talked in a long time, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
I'm not telling you, "Everything will be fine"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
But maybe we grow like flowers
Und brauchen ab und zu
And need from time to time
Auch mal zwanzig Tage Regen
Also twenty days of rain
Tausend Worte in der Luft, aber wir schweigen uns an
A thousand words in the air, but we are silent
Was zwischen uns passiert ist, erzählt jeder Wein an der Wand
What happened between us, every wine on the wall tells
Mein Therapeut ruft mich besorgt in einer Freitagnacht an
My therapist calls me worried on a Friday night
Und ich sage: „Es wird schon wieder“
And I say, "It will be fine again"
Wenn Regentropfen fallen, sind sie einsam
When raindrops fall, they are lonely
Doch sind sie mal am Boden, dann gemeinsam
But once they are on the ground, then together
Kalendersprüche sagen sich so einfach
Calendar sayings are so easy
Doch wir sind kompliziert genug
But we are complicated enough
Ja, ich hab' oft verdammte Angst
Yes, I often have damn fear
Doch weiß, wir gehen nicht kaputt daran
But know, we won't break from it
Die Wolken verziehen sich irgendwann
The clouds will clear up at some point
Wieso fühlt es sich an
Why does it feel
So wie zwanzig Tage Regen?
Like twenty days of rain?
Vielleicht liegt es daran
Maybe it's because
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
We haven't talked in a long time, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
I'm not telling you, "Everything will be fine"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
But maybe we grow like flowers
Und brauchen ab und zu
And need from time to time
Auch mal zwanzig Tage Regen
Also twenty days of rain
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
I'm not telling you, "Everything will be fine"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
But maybe we grow like flowers
Und brauchen ab und zu
And need from time to time
Auch mal zwanzig Tage Regen
Also twenty days of rain
Wieso fühlt es sich an
Por que parece
So wie zwanzig Tage Regen?
Como vinte dias de chuva?
Vielleicht liegt es daran
Talvez seja porque
Dass wir schon lange nicht mehr reden
Nós não conversamos há muito tempo
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Eu não te digo: "Tudo vai ficar bem"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Mas talvez nós crescemos como flores
Und brauchen ab und zu
E precisamos de vez em quando
Auch mal zwanzig Tage Regen
Também vinte dias de chuva
Glaub' es, im Äquator ist es ewig voll
Acredite, no equador está sempre cheio
Doch scheinbar ist bei uns schon wieder Regenzeit
Mas aparentemente é época de chuvas novamente conosco
Alles um mich sagte, was zum Regen bleibt
Tudo ao meu redor disse, o que resta para a chuva
Außer „Wird schon wieder“, hmm
Exceto "Vai ficar bem de novo", hmm
Doch ich weiß, wir denken grad das Gegenteil
Mas eu sei, estamos pensando exatamente o oposto agora
Leichte Worte können kaum noch schwerer sein
Palavras leves dificilmente podem ser mais pesadas
Früher fiel ein „Liebe dich“ nur nebenbei
Antes, um "eu te amo" caía apenas de passagem
Aber wird schon wieder
Mas vai ficar bem de novo
Wieso fühlt es sich an
Por que parece
So wie zwanzig Tage Regen?
Como vinte dias de chuva?
Vielleicht liegt es daran
Talvez seja porque
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
Nós não conversamos há muito tempo, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Eu não te digo: "Tudo vai ficar bem"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Mas talvez nós crescemos como flores
Und brauchen ab und zu
E precisamos de vez em quando
Auch mal zwanzig Tage Regen
Também vinte dias de chuva
Tausend Worte in der Luft, aber wir schweigen uns an
Mil palavras no ar, mas nos calamos
Was zwischen uns passiert ist, erzählt jeder Wein an der Wand
O que aconteceu entre nós, cada vinho na parede conta
Mein Therapeut ruft mich besorgt in einer Freitagnacht an
Meu terapeuta me liga preocupado numa sexta à noite
Und ich sage: „Es wird schon wieder“
E eu digo: "Vai ficar bem de novo"
Wenn Regentropfen fallen, sind sie einsam
Quando as gotas de chuva caem, estão sozinhas
Doch sind sie mal am Boden, dann gemeinsam
Mas uma vez no chão, então juntas
Kalendersprüche sagen sich so einfach
Dizer frases de calendário é tão fácil
Doch wir sind kompliziert genug
Mas somos complicados o suficiente
Ja, ich hab' oft verdammte Angst
Sim, eu tenho medo muitas vezes
Doch weiß, wir gehen nicht kaputt daran
Mas sei que não vamos quebrar por causa disso
Die Wolken verziehen sich irgendwann
As nuvens vão se dissipar em algum momento
Wieso fühlt es sich an
Por que parece
So wie zwanzig Tage Regen?
Como vinte dias de chuva?
Vielleicht liegt es daran
Talvez seja porque
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
Nós não conversamos há muito tempo, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Eu não te digo: "Tudo vai ficar bem"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Mas talvez nós crescemos como flores
Und brauchen ab und zu
E precisamos de vez em quando
Auch mal zwanzig Tage Regen
Também vinte dias de chuva
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Eu não te digo: "Tudo vai ficar bem"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Mas talvez nós crescemos como flores
Und brauchen ab und zu
E precisamos de vez em quando
Auch mal zwanzig Tage Regen
Também vinte dias de chuva
Wieso fühlt es sich an
¿Por qué se siente
So wie zwanzig Tage Regen?
Como veinte días de lluvia?
Vielleicht liegt es daran
Quizás se deba a
Dass wir schon lange nicht mehr reden
Que hace mucho que no hablamos
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
No te digo: "Todo estará bien"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Pero quizás crezcamos como flores
Und brauchen ab und zu
Y necesitemos de vez en cuando
Auch mal zwanzig Tage Regen
También veinte días de lluvia
Glaub' es, im Äquator ist es ewig voll
Créelo, en el ecuador siempre está lleno
Doch scheinbar ist bei uns schon wieder Regenzeit
Pero aparentemente en nuestro lugar ya es época de lluvias de nuevo
Alles um mich sagte, was zum Regen bleibt
Todo a mi alrededor decía, lo que queda para la lluvia
Außer „Wird schon wieder“, hmm
Excepto "Ya volverá a ser", hmm
Doch ich weiß, wir denken grad das Gegenteil
Pero sé que estamos pensando justo lo contrario
Leichte Worte können kaum noch schwerer sein
Las palabras ligeras apenas pueden ser más pesadas
Früher fiel ein „Liebe dich“ nur nebenbei
Antes un "Te amo" solo caía al azar
Aber wird schon wieder
Pero ya volverá a ser
Wieso fühlt es sich an
¿Por qué se siente
So wie zwanzig Tage Regen?
Como veinte días de lluvia?
Vielleicht liegt es daran
Quizás se deba a
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
Que hace mucho que no hablamos, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
No te digo: "Todo estará bien"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Pero quizás crezcamos como flores
Und brauchen ab und zu
Y necesitemos de vez en cuando
Auch mal zwanzig Tage Regen
También veinte días de lluvia
Tausend Worte in der Luft, aber wir schweigen uns an
Mil palabras en el aire, pero nos callamos
Was zwischen uns passiert ist, erzählt jeder Wein an der Wand
Lo que ha pasado entre nosotros, cada vino en la pared lo cuenta
Mein Therapeut ruft mich besorgt in einer Freitagnacht an
Mi terapeuta me llama preocupado en una noche de viernes
Und ich sage: „Es wird schon wieder“
Y yo digo: "Ya volverá a ser"
Wenn Regentropfen fallen, sind sie einsam
Cuando caen las gotas de lluvia, están solas
Doch sind sie mal am Boden, dann gemeinsam
Pero una vez en el suelo, están juntas
Kalendersprüche sagen sich so einfach
Los dichos de calendario se dicen tan fácilmente
Doch wir sind kompliziert genug
Pero somos lo suficientemente complicados
Ja, ich hab' oft verdammte Angst
Sí, a menudo tengo miedo maldito
Doch weiß, wir gehen nicht kaputt daran
Pero sé que no nos romperemos por eso
Die Wolken verziehen sich irgendwann
Las nubes se dispersarán en algún momento
Wieso fühlt es sich an
¿Por qué se siente
So wie zwanzig Tage Regen?
Como veinte días de lluvia?
Vielleicht liegt es daran
Quizás se deba a
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
Que hace mucho que no hablamos, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
No te digo: "Todo estará bien"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Pero quizás crezcamos como flores
Und brauchen ab und zu
Y necesitemos de vez en cuando
Auch mal zwanzig Tage Regen
También veinte días de lluvia
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
No te digo: "Todo estará bien"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Pero quizás crezcamos como flores
Und brauchen ab und zu
Y necesitemos de vez en cuando
Auch mal zwanzig Tage Regen
También veinte días de lluvia
Wieso fühlt es sich an
Pourquoi cela se sent-il
So wie zwanzig Tage Regen?
Comme vingt jours de pluie?
Vielleicht liegt es daran
Peut-être est-ce dû
Dass wir schon lange nicht mehr reden
Au fait que nous ne parlons plus depuis longtemps
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Je ne te dis pas : "Tout ira bien"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Mais peut-être que nous grandissons comme des fleurs
Und brauchen ab und zu
Et avons besoin de temps en temps
Auch mal zwanzig Tage Regen
Aussi de vingt jours de pluie
Glaub' es, im Äquator ist es ewig voll
Crois-le, à l'équateur, c'est toujours plein
Doch scheinbar ist bei uns schon wieder Regenzeit
Mais apparemment, chez nous, c'est déjà la saison des pluies
Alles um mich sagte, was zum Regen bleibt
Tout autour de moi disait ce qui reste de la pluie
Außer „Wird schon wieder“, hmm
Sauf "Ça ira mieux", hmm
Doch ich weiß, wir denken grad das Gegenteil
Mais je sais, nous pensons actuellement le contraire
Leichte Worte können kaum noch schwerer sein
Les mots légers peuvent à peine être plus lourds
Früher fiel ein „Liebe dich“ nur nebenbei
Avant, un "Je t'aime" tombait juste à côté
Aber wird schon wieder
Mais ça ira mieux
Wieso fühlt es sich an
Pourquoi cela se sent-il
So wie zwanzig Tage Regen?
Comme vingt jours de pluie?
Vielleicht liegt es daran
Peut-être est-ce dû
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
Au fait que nous ne parlons plus depuis longtemps, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Je ne te dis pas : "Tout ira bien"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Mais peut-être que nous grandissons comme des fleurs
Und brauchen ab und zu
Et avons besoin de temps en temps
Auch mal zwanzig Tage Regen
Aussi de vingt jours de pluie
Tausend Worte in der Luft, aber wir schweigen uns an
Mille mots dans l'air, mais nous nous taisons
Was zwischen uns passiert ist, erzählt jeder Wein an der Wand
Ce qui s'est passé entre nous, chaque vin sur le mur le raconte
Mein Therapeut ruft mich besorgt in einer Freitagnacht an
Mon thérapeute m'appelle inquiet un vendredi soir
Und ich sage: „Es wird schon wieder“
Et je dis : "Ça ira mieux"
Wenn Regentropfen fallen, sind sie einsam
Quand les gouttes de pluie tombent, elles sont seules
Doch sind sie mal am Boden, dann gemeinsam
Mais une fois au sol, elles sont ensemble
Kalendersprüche sagen sich so einfach
Les dictons de calendrier se disent si facilement
Doch wir sind kompliziert genug
Mais nous sommes assez compliqués
Ja, ich hab' oft verdammte Angst
Oui, j'ai souvent une peur damnée
Doch weiß, wir gehen nicht kaputt daran
Mais je sais, nous ne serons pas détruits par cela
Die Wolken verziehen sich irgendwann
Les nuages se disperseront à un moment donné
Wieso fühlt es sich an
Pourquoi cela se sent-il
So wie zwanzig Tage Regen?
Comme vingt jours de pluie?
Vielleicht liegt es daran
Peut-être est-ce dû
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
Au fait que nous ne parlons plus depuis longtemps, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Je ne te dis pas : "Tout ira bien"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Mais peut-être que nous grandissons comme des fleurs
Und brauchen ab und zu
Et avons besoin de temps en temps
Auch mal zwanzig Tage Regen
Aussi de vingt jours de pluie
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Je ne te dis pas : "Tout ira bien"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Mais peut-être que nous grandissons comme des fleurs
Und brauchen ab und zu
Et avons besoin de temps en temps
Auch mal zwanzig Tage Regen
Aussi de vingt jours de pluie
Wieso fühlt es sich an
Perché si sente
So wie zwanzig Tage Regen?
Come venti giorni di pioggia?
Vielleicht liegt es daran
Forse è perché
Dass wir schon lange nicht mehr reden
Non parliamo da molto tempo
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Non ti dico: "Andrà tutto bene"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Ma forse cresciamo come i fiori
Und brauchen ab und zu
E ogni tanto abbiamo bisogno
Auch mal zwanzig Tage Regen
Anche di venti giorni di pioggia
Glaub' es, im Äquator ist es ewig voll
Credilo, all'equatore è sempre pieno
Doch scheinbar ist bei uns schon wieder Regenzeit
Ma sembra che da noi sia di nuovo stagione delle piogge
Alles um mich sagte, was zum Regen bleibt
Tutto intorno a me dice cosa resta della pioggia
Außer „Wird schon wieder“, hmm
Tranne "Sarà di nuovo", hmm
Doch ich weiß, wir denken grad das Gegenteil
Ma so che stiamo pensando esattamente il contrario
Leichte Worte können kaum noch schwerer sein
Le parole leggere non possono essere più pesanti
Früher fiel ein „Liebe dich“ nur nebenbei
Prima un "Ti amo" cadeva solo incidentalmente
Aber wird schon wieder
Ma sarà di nuovo
Wieso fühlt es sich an
Perché si sente
So wie zwanzig Tage Regen?
Come venti giorni di pioggia?
Vielleicht liegt es daran
Forse è perché
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
Non parliamo da molto tempo, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Non ti dico: "Andrà tutto bene"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Ma forse cresciamo come i fiori
Und brauchen ab und zu
E ogni tanto abbiamo bisogno
Auch mal zwanzig Tage Regen
Anche di venti giorni di pioggia
Tausend Worte in der Luft, aber wir schweigen uns an
Mille parole nell'aria, ma ci guardiamo in silenzio
Was zwischen uns passiert ist, erzählt jeder Wein an der Wand
Ciò che è successo tra di noi, ogni vino sulla parete lo racconta
Mein Therapeut ruft mich besorgt in einer Freitagnacht an
Il mio terapeuta mi chiama preoccupato in una notte di venerdì
Und ich sage: „Es wird schon wieder“
E io dico: "Sarà di nuovo"
Wenn Regentropfen fallen, sind sie einsam
Quando cadono le gocce di pioggia, sono sole
Doch sind sie mal am Boden, dann gemeinsam
Ma una volta a terra, sono insieme
Kalendersprüche sagen sich so einfach
I detti del calendario sono così facili da dire
Doch wir sind kompliziert genug
Ma siamo abbastanza complicati
Ja, ich hab' oft verdammte Angst
Sì, ho spesso una dannata paura
Doch weiß, wir gehen nicht kaputt daran
Ma so che non ci distruggeremo
Die Wolken verziehen sich irgendwann
Le nuvole si diraderanno prima o poi
Wieso fühlt es sich an
Perché si sente
So wie zwanzig Tage Regen?
Come venti giorni di pioggia?
Vielleicht liegt es daran
Forse è perché
Dass wir schon lange nicht mehr reden, ah
Non parliamo da molto tempo, ah
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Non ti dico: "Andrà tutto bene"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Ma forse cresciamo come i fiori
Und brauchen ab und zu
E ogni tanto abbiamo bisogno
Auch mal zwanzig Tage Regen
Anche di venti giorni di pioggia
Ich sag' dir nicht: „Alles wird gut“
Non ti dico: "Andrà tutto bene"
Doch vielleicht wachsen wir wie Blumen
Ma forse cresciamo come i fiori
Und brauchen ab und zu
E ogni tanto abbiamo bisogno
Auch mal zwanzig Tage Regen
Anche di venti giorni di pioggia