Dead Men Tell No Tales

Edward Alan Clarke, Ian Kilmister, Philip John Taylor

Lyrics Translation

This is it

Breaking up or breaking through
Breaking something's all we ever do
Shoot straight, travel far
Stone crazy's all we ever are
But I don't care for lies
And I won't tell you twice
Because when all else fails
Dead men tell no tales, oh

Shooting up, away and back
A bit of guts is all that you lack
Far behind the stable door
I know you've met that horse before
But I don't care for skag
And this sure ain't no blag
At the end of tracks and trails
Dead men tell no tales, come on

You used to be my friend
But that friendship's coming to an end
My meaning must be clear
You know pity is all you hear
'Cause if you're doing smack
You won't be coming back
I ain't the one to make your bail
Dead men tell no tales, no

Tell no tales
Tell no tales
Tell no tales
Tell no tales

This is it
É isso aí
Breaking up or breaking through
Quebrando ou avançando
Breaking something's all we ever do
Quebrar alguma coisa é tudo que sempre fazemos
Shoot straight, travel far
Atire reto, viaje longe
Stone crazy's all we ever are
Loucos é tudo que sempre somos
But I don't care for lies
Mas eu não me importo com mentiras
And I won't tell you twice
E eu não vou te dizer duas vezes
Because when all else fails
Porque quando todo o resto falha
Dead men tell no tales, oh
Homens mortos não contam histórias, oh
Shooting up, away and back
Atirando para cima, para longe e para trás
A bit of guts is all that you lack
Um pouco de coragem é tudo que falta em você
Far behind the stable door
Bem atrás da porta do estábulo
I know you've met that horse before
Eu sei que você já encontrou esse cavalo antes
But I don't care for skag
Mas eu não me importo com drogas
And this sure ain't no blag
E isso certamente não é uma farsa
At the end of tracks and trails
No fim dos trilhos e trilhas
Dead men tell no tales, come on
Homens mortos não contam histórias, vamos lá
You used to be my friend
Você costumava ser meu amigo
But that friendship's coming to an end
Mas essa amizade está chegando ao fim
My meaning must be clear
Meu significado deve ser claro
You know pity is all you hear
Você sabe que pena é tudo que você ouve
'Cause if you're doing smack
Porque se você está usando drogas
You won't be coming back
Você não vai voltar
I ain't the one to make your bail
Não serei eu quem irá pagar sua fiança
Dead men tell no tales, no
Homens mortos não contam histórias, não
Tell no tales
Não contam histórias
Tell no tales
Não contam histórias
Tell no tales
Não contam histórias
Tell no tales
Não contam histórias
This is it
Esto es todo
Breaking up or breaking through
Rompiendo o atravesando
Breaking something's all we ever do
Romper algo es todo lo que siempre hacemos
Shoot straight, travel far
Dispara recto, viaja lejos
Stone crazy's all we ever are
Locura de piedra es todo lo que siempre somos
But I don't care for lies
Pero no me importan las mentiras
And I won't tell you twice
Y no te lo diré dos veces
Because when all else fails
Porque cuando todo lo demás falla
Dead men tell no tales, oh
Los muertos no cuentan cuentos, oh
Shooting up, away and back
Disparando hacia arriba, lejos y de vuelta
A bit of guts is all that you lack
Un poco de valor es todo lo que te falta
Far behind the stable door
Muy detrás de la puerta del establo
I know you've met that horse before
Sé que ya has conocido a ese caballo antes
But I don't care for skag
Pero no me importa el skag
And this sure ain't no blag
Y esto seguro que no es ninguna mentira
At the end of tracks and trails
Al final de las pistas y senderos
Dead men tell no tales, come on
Los muertos no cuentan cuentos, vamos
You used to be my friend
Solías ser mi amigo
But that friendship's coming to an end
Pero esa amistad está llegando a su fin
My meaning must be clear
Mi significado debe ser claro
You know pity is all you hear
Sabes que la lástima es todo lo que oyes
'Cause if you're doing smack
Porque si estás consumiendo heroína
You won't be coming back
No volverás
I ain't the one to make your bail
No soy el que va a pagar tu fianza
Dead men tell no tales, no
Los muertos no cuentan cuentos, no
Tell no tales
No cuentan cuentos
Tell no tales
No cuentan cuentos
Tell no tales
No cuentan cuentos
Tell no tales
No cuentan cuentos
This is it
C'est ça
Breaking up or breaking through
Rompre ou percer
Breaking something's all we ever do
Casser quelque chose est tout ce que nous faisons jamais
Shoot straight, travel far
Tire droit, voyage loin
Stone crazy's all we ever are
Fou de pierre est tout ce que nous sommes jamais
But I don't care for lies
Mais je ne me soucie pas des mensonges
And I won't tell you twice
Et je ne te le dirai pas deux fois
Because when all else fails
Parce que quand tout le reste échoue
Dead men tell no tales, oh
Les morts ne racontent pas d'histoires, oh
Shooting up, away and back
Se shooter, partir et revenir
A bit of guts is all that you lack
Un peu de courage est tout ce qui te manque
Far behind the stable door
Loin derrière la porte de l'écurie
I know you've met that horse before
Je sais que tu as déjà rencontré ce cheval
But I don't care for skag
Mais je ne me soucie pas du skag
And this sure ain't no blag
Et ce n'est certainement pas un blag
At the end of tracks and trails
À la fin des pistes et des sentiers
Dead men tell no tales, come on
Les morts ne racontent pas d'histoires, allez
You used to be my friend
Tu étais mon ami
But that friendship's coming to an end
Mais cette amitié touche à sa fin
My meaning must be clear
Mon sens doit être clair
You know pity is all you hear
Tu sais que la pitié est tout ce que tu entends
'Cause if you're doing smack
Parce que si tu te drogues
You won't be coming back
Tu ne reviendras pas
I ain't the one to make your bail
Je ne suis pas celui qui va payer ta caution
Dead men tell no tales, no
Les morts ne racontent pas d'histoires, non
Tell no tales
Ne raconte pas d'histoires
Tell no tales
Ne raconte pas d'histoires
Tell no tales
Ne raconte pas d'histoires
Tell no tales
Ne raconte pas d'histoires
This is it
Das ist es
Breaking up or breaking through
Ob wir uns trennen oder durchbrechen
Breaking something's all we ever do
Etwas zu zerbrechen ist alles, was wir je tun
Shoot straight, travel far
Schieß gerade, reise weit
Stone crazy's all we ever are
Steinverrückt ist alles, was wir je sind
But I don't care for lies
Aber ich kümmere mich nicht um Lügen
And I won't tell you twice
Und ich werde es dir nicht zweimal sagen
Because when all else fails
Denn wenn alles andere versagt
Dead men tell no tales, oh
Erzählen tote Männer keine Geschichten, oh
Shooting up, away and back
Schießen hoch, weg und zurück
A bit of guts is all that you lack
Ein bisschen Mut ist alles, was dir fehlt
Far behind the stable door
Weit hinter der Stalltür
I know you've met that horse before
Ich weiß, du hast dieses Pferd schon einmal getroffen
But I don't care for skag
Aber ich kümmere mich nicht um Skag
And this sure ain't no blag
Und das ist sicher kein Blag
At the end of tracks and trails
Am Ende von Spuren und Pfaden
Dead men tell no tales, come on
Erzählen tote Männer keine Geschichten, los
You used to be my friend
Du warst mal mein Freund
But that friendship's coming to an end
Aber diese Freundschaft geht zu Ende
My meaning must be clear
Meine Bedeutung muss klar sein
You know pity is all you hear
Du weißt, Mitleid ist alles, was du hörst
'Cause if you're doing smack
Denn wenn du Heroin nimmst
You won't be coming back
Wirst du nicht zurückkommen
I ain't the one to make your bail
Ich bin nicht derjenige, der deine Kaution stellt
Dead men tell no tales, no
Tote Männer erzählen keine Geschichten, nein
Tell no tales
Erzähl keine Geschichten
Tell no tales
Erzähl keine Geschichten
Tell no tales
Erzähl keine Geschichten
Tell no tales
Erzähl keine Geschichten
This is it
Questo è tutto
Breaking up or breaking through
Rompendo o sfondando
Breaking something's all we ever do
Rompendo qualcosa è tutto ciò che facciamo mai
Shoot straight, travel far
Spara dritto, viaggia lontano
Stone crazy's all we ever are
Pazzo di pietra è tutto ciò che siamo mai
But I don't care for lies
Ma non mi importa delle bugie
And I won't tell you twice
E non te lo dirò due volte
Because when all else fails
Perché quando tutto il resto fallisce
Dead men tell no tales, oh
I morti non raccontano storie, oh
Shooting up, away and back
Sparando su, lontano e indietro
A bit of guts is all that you lack
Un po' di coraggio è tutto ciò che ti manca
Far behind the stable door
Lontano dietro la porta della stalla
I know you've met that horse before
So che hai già incontrato quel cavallo prima
But I don't care for skag
Ma non mi importa dello skag
And this sure ain't no blag
E questo di sicuro non è una fregatura
At the end of tracks and trails
Alla fine dei binari e dei sentieri
Dead men tell no tales, come on
I morti non raccontano storie, avanti
You used to be my friend
Eri solito essere mio amico
But that friendship's coming to an end
Ma quell'amicizia sta arrivando alla fine
My meaning must be clear
Il mio significato deve essere chiaro
You know pity is all you hear
Sai che la pietà è tutto ciò che senti
'Cause if you're doing smack
Perché se stai facendo smack
You won't be coming back
Non tornerai indietro
I ain't the one to make your bail
Non sono io quello che farà la tua cauzione
Dead men tell no tales, no
I morti non raccontano storie, no
Tell no tales
Non raccontano storie
Tell no tales
Non raccontano storie
Tell no tales
Non raccontano storie
Tell no tales
Non raccontano storie
This is it
Inilah itu
Breaking up or breaking through
Putus atau tembus
Breaking something's all we ever do
Merusak sesuatu adalah semua yang pernah kita lakukan
Shoot straight, travel far
Tembak lurus, jauh berkelana
Stone crazy's all we ever are
Gila batu adalah semua yang pernah kita jadi
But I don't care for lies
Tapi aku tidak peduli dengan kebohongan
And I won't tell you twice
Dan aku tidak akan memberitahumu dua kali
Because when all else fails
Karena ketika semua yang lain gagal
Dead men tell no tales, oh
Orang mati tidak bercerita, oh
Shooting up, away and back
Menembak ke atas, pergi dan kembali
A bit of guts is all that you lack
Sedikit keberanian adalah semua yang kamu kurang
Far behind the stable door
Jauh di belakang pintu kandang
I know you've met that horse before
Aku tahu kamu pernah bertemu kuda itu sebelumnya
But I don't care for skag
Tapi aku tidak peduli dengan skag
And this sure ain't no blag
Dan ini pasti bukan blag
At the end of tracks and trails
Di ujung jalur dan jejak
Dead men tell no tales, come on
Orang mati tidak bercerita, ayo
You used to be my friend
Kamu dulu adalah temanku
But that friendship's coming to an end
Tapi persahabatan itu akan berakhir
My meaning must be clear
Maksudku harus jelas
You know pity is all you hear
Kamu tahu belas kasihan adalah semua yang kamu dengar
'Cause if you're doing smack
Karena jika kamu menggunakan smack
You won't be coming back
Kamu tidak akan kembali
I ain't the one to make your bail
Aku bukan orang yang akan membayar jaminanmu
Dead men tell no tales, no
Orang mati tidak bercerita, tidak
Tell no tales
Tidak bercerita
Tell no tales
Tidak bercerita
Tell no tales
Tidak bercerita
Tell no tales
Tidak bercerita
This is it
นี่คือมัน
Breaking up or breaking through
การแยกหรือการทะลุทะลวง
Breaking something's all we ever do
การทำลายสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นสิ่งที่เราทำเสมอ
Shoot straight, travel far
ยิงตรง, ท่องไกล
Stone crazy's all we ever are
เป็นคนบ้าหินเป็นสิ่งที่เราเป็นเสมอ
But I don't care for lies
แต่ฉันไม่สนใจเรื่องการโกหก
And I won't tell you twice
และฉันจะไม่บอกคุณสองครั้ง
Because when all else fails
เพราะเมื่อทุกสิ่งทุกอย่างล้มเหลว
Dead men tell no tales, oh
ผู้ชายที่ตายไม่มีเรื่องราวใดๆ, โอ้
Shooting up, away and back
ยิงขึ้น, ไปและกลับ
A bit of guts is all that you lack
หน่อยของความกล้าเป็นสิ่งที่คุณขาด
Far behind the stable door
ไกลหลังประตูคอก
I know you've met that horse before
ฉันรู้ว่าคุณเคยพบม้านั้นมาก่อน
But I don't care for skag
แต่ฉันไม่สนใจสกัก
And this sure ain't no blag
และนี่แน่นอนไม่ใช่การหลอกลวง
At the end of tracks and trails
ที่ปลายทางและเส้นทาง
Dead men tell no tales, come on
ผู้ชายที่ตายไม่มีเรื่องราวใดๆ, มาเถอะ
You used to be my friend
คุณเคยเป็นเพื่อนของฉัน
But that friendship's coming to an end
แต่มิตรภาพนั้นกำลังจะสิ้นสุด
My meaning must be clear
ความหมายของฉันต้องชัดเจน
You know pity is all you hear
คุณรู้ว่าความสงสารเป็นสิ่งที่คุณได้ยินเท่านั้น
'Cause if you're doing smack
เพราะถ้าคุณกำลังทำสแม็ก
You won't be coming back
คุณจะไม่กลับมา
I ain't the one to make your bail
ฉันไม่ใช่คนที่จะทำให้คุณประกัน
Dead men tell no tales, no
ผู้ชายที่ตายไม่มีเรื่องราวใดๆ, ไม่
Tell no tales
ไม่มีเรื่องราวใดๆ
Tell no tales
ไม่มีเรื่องราวใดๆ
Tell no tales
ไม่มีเรื่องราวใดๆ
Tell no tales
ไม่มีเรื่องราวใดๆ
This is it
这就是了
Breaking up or breaking through
无论是分手还是突破
Breaking something's all we ever do
我们所做的只是破坏
Shoot straight, travel far
直射,远行
Stone crazy's all we ever are
我们总是疯狂的
But I don't care for lies
但我不在乎谎言
And I won't tell you twice
我不会告诉你两次
Because when all else fails
因为当一切都失败的时候
Dead men tell no tales, oh
死人是不会说话的,哦
Shooting up, away and back
射击,远离,回来
A bit of guts is all that you lack
你所缺少的只是一点勇气
Far behind the stable door
在稳定的门后面
I know you've met that horse before
我知道你以前见过那匹马
But I don't care for skag
但我不在乎毒品
And this sure ain't no blag
这肯定不是胡说
At the end of tracks and trails
在轨道和小径的尽头
Dead men tell no tales, come on
死人是不会说话的,来吧
You used to be my friend
你曾经是我的朋友
But that friendship's coming to an end
但那种友谊即将结束
My meaning must be clear
我的意思必须很清楚
You know pity is all you hear
你知道你听到的只是怜悯
'Cause if you're doing smack
因为如果你在吸毒
You won't be coming back
你就不会回来了
I ain't the one to make your bail
我不是那个给你保释的人
Dead men tell no tales, no
死人是不会说话的,不
Tell no tales
不要说故事
Tell no tales
不要说故事
Tell no tales
不要说故事
Tell no tales
不要说故事

Trivia about the song Dead Men Tell No Tales by Motörhead

On which albums was the song “Dead Men Tell No Tales” released by Motörhead?
Motörhead released the song on the albums “Bomber” in 1979, “The Golden Years Live EP” in 1980, “No Sleep 'til Hammersmith” in 1981, “Live at Brixton Academy” in 1994, “The Bronze Age” in 2002, “Stone Deaf Forever!” in 2003, “5 Original Albums” in 2011, “The Löst Tapes, Vol. 2” in 2021, and “The Lost Tapes - The Collection (Vol. 1-5)” in 2024.
Who composed the song “Dead Men Tell No Tales” by Motörhead?
The song “Dead Men Tell No Tales” by Motörhead was composed by Edward Alan Clarke, Ian Kilmister, Philip John Taylor.

Most popular songs of Motörhead

Other artists of Heavy metal music