Ipernova

Mattia Balardi

Lyrics Translation

Dicono che ognuno ha quattro sosia
E per cercarle tutte e quattro ho fatto il giro del mondo e mi sono perso
Ognuna di queste persone era meglio di te
Ma solo con te riuscivo ad essere me stesso
Ci siamo uccisi ogni giorno per ricominciare
Giocavamo a farci male e non capivi che
Se ti guardavo negli occhi mi vedevo migliore di ciò che sono, riflesso nella tua iride
Comunque vada andrò dritto per la mia strada
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Tra tutte le persone sei la sola che colma perfettamente lo spazio che ho tra le dita
Ricordati di me anche se di me non ci sarà più niente
Il cielo sta piangendo ma nessuno sente
È come se ci stessimo aspettando da sempre ma

Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
Comunque vada, anche se sarà finita
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Ci siamo persi insieme
Ci siamo persi insieme

Il cuore lo perdi una volta sola
Passiamo il resto del nostro tempo a pensare solo a una persona
Tutte quelle che verranno non saranno nient'altro che repliche di una storia che so a memoria
Tu sei l'errore più grande che ho fatto
Un libro aperto letto dall'ultima pagina alla copertina
Eri un errore così bello che non farlo
Era lo sbaglio più grande della mia vita
Ho scritto il tuo nome sulla mia pelle
Così col passare del tempo invecchieremo insieme
Dovrò imparare a convivere con la consapevolezza che un giorno forse non ti potrò più avere
Mi dispiace devo andare
Rimarrò nascosto dentro i tuoi ricordi
Anche se questo non è ciò che vuoi
Nessuno potrà mai capire quello che eravamo

Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
Comunque vada, anche se sarà finita
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita

Ci siamo persi insieme
Ci siamo persi insieme
Ci siamo persi insieme

Dicono che ognuno ha quattro sosia
They say that everyone has four lookalikes
E per cercarle tutte e quattro ho fatto il giro del mondo e mi sono perso
And to find all four, I traveled the world and got lost
Ognuna di queste persone era meglio di te
Each of these people was better than you
Ma solo con te riuscivo ad essere me stesso
But only with you could I be myself
Ci siamo uccisi ogni giorno per ricominciare
We killed each other every day to start over
Giocavamo a farci male e non capivi che
We played at hurting each other and you didn't understand that
Se ti guardavo negli occhi mi vedevo migliore di ciò che sono, riflesso nella tua iride
If I looked into your eyes, I saw myself better than I am, reflected in your iris
Comunque vada andrò dritto per la mia strada
No matter what, I'll go straight on my way
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
You will always be the soundtrack of my life
Tra tutte le persone sei la sola che colma perfettamente lo spazio che ho tra le dita
Among all the people, you are the only one who perfectly fills the space I have between my fingers
Ricordati di me anche se di me non ci sarà più niente
Remember me even if there will be nothing left of me
Il cielo sta piangendo ma nessuno sente
The sky is crying but no one hears
È come se ci stessimo aspettando da sempre ma
It's as if we've been waiting forever but
Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
How many songs will it take to forget you
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
We are seven billion people but you chose me
Comunque vada, anche se sarà finita
No matter what, even if it's over
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
You will always be the soundtrack of my life
Ci siamo persi insieme
We got lost together
Ci siamo persi insieme
We got lost together
Il cuore lo perdi una volta sola
You only lose your heart once
Passiamo il resto del nostro tempo a pensare solo a una persona
We spend the rest of our time thinking about only one person
Tutte quelle che verranno non saranno nient'altro che repliche di una storia che so a memoria
All those who will come will be nothing more than replicas of a story I know by heart
Tu sei l'errore più grande che ho fatto
You are the biggest mistake I've made
Un libro aperto letto dall'ultima pagina alla copertina
An open book read from the last page to the cover
Eri un errore così bello che non farlo
You were such a beautiful mistake that not making it
Era lo sbaglio più grande della mia vita
Was the biggest mistake of my life
Ho scritto il tuo nome sulla mia pelle
I wrote your name on my skin
Così col passare del tempo invecchieremo insieme
So as time passes, we will age together
Dovrò imparare a convivere con la consapevolezza che un giorno forse non ti potrò più avere
I will have to learn to live with the knowledge that one day maybe I won't be able to have you anymore
Mi dispiace devo andare
I'm sorry I have to go
Rimarrò nascosto dentro i tuoi ricordi
I will remain hidden in your memories
Anche se questo non è ciò che vuoi
Even if this is not what you want
Nessuno potrà mai capire quello che eravamo
No one will ever understand what we were
Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
How many songs will it take to forget you
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
We are seven billion people but you chose me
Comunque vada, anche se sarà finita
No matter what, even if it's over
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
You will always be the soundtrack of my life
Ci siamo persi insieme
We got lost together
Ci siamo persi insieme
We got lost together
Ci siamo persi insieme
We got lost together
Dicono che ognuno ha quattro sosia
Dizem que cada um tem quatro sósias
E per cercarle tutte e quattro ho fatto il giro del mondo e mi sono perso
E para procurá-los todos, viajei o mundo e me perdi
Ognuna di queste persone era meglio di te
Cada uma dessas pessoas era melhor que você
Ma solo con te riuscivo ad essere me stesso
Mas só com você eu conseguia ser eu mesmo
Ci siamo uccisi ogni giorno per ricominciare
Nos matamos todos os dias para recomeçar
Giocavamo a farci male e non capivi che
Brincávamos de nos machucar e você não entendia que
Se ti guardavo negli occhi mi vedevo migliore di ciò che sono, riflesso nella tua iride
Se eu olhava nos seus olhos, me via melhor do que sou, refletido na sua íris
Comunque vada andrò dritto per la mia strada
De qualquer maneira, seguirei o meu caminho
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Você sempre será a trilha sonora da minha vida
Tra tutte le persone sei la sola che colma perfettamente lo spazio che ho tra le dita
Entre todas as pessoas, você é a única que preenche perfeitamente o espaço entre meus dedos
Ricordati di me anche se di me non ci sarà più niente
Lembre-se de mim mesmo se não houver mais nada de mim
Il cielo sta piangendo ma nessuno sente
O céu está chorando, mas ninguém ouve
È come se ci stessimo aspettando da sempre ma
É como se estivéssemos esperando um ao outro para sempre, mas
Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
Quantas músicas serão necessárias para me esquecer de você
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
Somos sete bilhões de pessoas, mas você me escolheu
Comunque vada, anche se sarà finita
De qualquer maneira, mesmo que acabe
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Você sempre será a trilha sonora da minha vida
Ci siamo persi insieme
Nos perdemos juntos
Ci siamo persi insieme
Nos perdemos juntos
Il cuore lo perdi una volta sola
Você só perde o coração uma vez
Passiamo il resto del nostro tempo a pensare solo a una persona
Passamos o resto do nosso tempo pensando em apenas uma pessoa
Tutte quelle che verranno non saranno nient'altro che repliche di una storia che so a memoria
Todas as que virão não serão nada mais do que repetições de uma história que conheço de cor
Tu sei l'errore più grande che ho fatto
Você é o maior erro que cometi
Un libro aperto letto dall'ultima pagina alla copertina
Um livro aberto lido da última página à capa
Eri un errore così bello che non farlo
Você era um erro tão bonito que não cometê-lo
Era lo sbaglio più grande della mia vita
Foi o maior erro da minha vida
Ho scritto il tuo nome sulla mia pelle
Escrevi seu nome na minha pele
Così col passare del tempo invecchieremo insieme
Assim, com o passar do tempo, envelheceremos juntos
Dovrò imparare a convivere con la consapevolezza che un giorno forse non ti potrò più avere
Terei que aprender a conviver com a consciência de que um dia talvez não possa mais te ter
Mi dispiace devo andare
Desculpe, tenho que ir
Rimarrò nascosto dentro i tuoi ricordi
Ficarei escondido em suas memórias
Anche se questo non è ciò che vuoi
Mesmo que isso não seja o que você quer
Nessuno potrà mai capire quello che eravamo
Ninguém jamais entenderá o que éramos
Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
Quantas músicas serão necessárias para me esquecer de você
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
Somos sete bilhões de pessoas, mas você me escolheu
Comunque vada, anche se sarà finita
De qualquer maneira, mesmo que acabe
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Você sempre será a trilha sonora da minha vida
Ci siamo persi insieme
Nos perdemos juntos
Ci siamo persi insieme
Nos perdemos juntos
Ci siamo persi insieme
Nos perdemos juntos
Dicono che ognuno ha quattro sosia
Dicen que cada uno tiene cuatro dobles
E per cercarle tutte e quattro ho fatto il giro del mondo e mi sono perso
Y para buscar a todas y cada una de ellas, di la vuelta al mundo y me perdí
Ognuna di queste persone era meglio di te
Cada una de estas personas era mejor que tú
Ma solo con te riuscivo ad essere me stesso
Pero solo contigo podía ser yo mismo
Ci siamo uccisi ogni giorno per ricominciare
Nos matábamos cada día para empezar de nuevo
Giocavamo a farci male e non capivi che
Jugábamos a hacernos daño y no entendías que
Se ti guardavo negli occhi mi vedevo migliore di ciò che sono, riflesso nella tua iride
Si te miraba a los ojos, me veía mejor de lo que soy, reflejado en tu iris
Comunque vada andrò dritto per la mia strada
Pase lo que pase, seguiré mi camino
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Siempre serás la banda sonora de mi vida
Tra tutte le persone sei la sola che colma perfettamente lo spazio che ho tra le dita
De todas las personas, eres la única que llena perfectamente el espacio entre mis dedos
Ricordati di me anche se di me non ci sarà più niente
Recuérdame incluso si ya no queda nada de mí
Il cielo sta piangendo ma nessuno sente
El cielo está llorando pero nadie lo siente
È come se ci stessimo aspettando da sempre ma
Es como si nos hubiéramos estado esperando siempre pero
Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
¿Cuántas canciones necesitaré para olvidarte?
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
Somos siete mil millones de personas pero tú me elegiste a mí
Comunque vada, anche se sarà finita
Pase lo que pase, incluso si se acaba
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Siempre serás la banda sonora de mi vida
Ci siamo persi insieme
Nos perdimos juntos
Ci siamo persi insieme
Nos perdimos juntos
Il cuore lo perdi una volta sola
Solo pierdes el corazón una vez
Passiamo il resto del nostro tempo a pensare solo a una persona
Pasamos el resto de nuestro tiempo pensando solo en una persona
Tutte quelle che verranno non saranno nient'altro che repliche di una storia che so a memoria
Todas las que vendrán no serán más que repeticiones de una historia que conozco de memoria
Tu sei l'errore più grande che ho fatto
Eres el error más grande que he cometido
Un libro aperto letto dall'ultima pagina alla copertina
Un libro abierto leído desde la última página hasta la portada
Eri un errore così bello che non farlo
Eras un error tan hermoso que no cometerlo
Era lo sbaglio più grande della mia vita
Era el error más grande de mi vida
Ho scritto il tuo nome sulla mia pelle
Escribí tu nombre en mi piel
Così col passare del tempo invecchieremo insieme
Así, con el paso del tiempo, envejeceremos juntos
Dovrò imparare a convivere con la consapevolezza che un giorno forse non ti potrò più avere
Tendré que aprender a vivir con la conciencia de que un día quizás ya no te tenga
Mi dispiace devo andare
Lo siento, tengo que irme
Rimarrò nascosto dentro i tuoi ricordi
Permaneceré escondido en tus recuerdos
Anche se questo non è ciò che vuoi
Aunque esto no es lo que quieres
Nessuno potrà mai capire quello che eravamo
Nadie podrá entender nunca lo que éramos
Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
¿Cuántas canciones necesitaré para olvidarte?
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
Somos siete mil millones de personas pero tú me elegiste a mí
Comunque vada, anche se sarà finita
Pase lo que pase, incluso si se acaba
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Siempre serás la banda sonora de mi vida
Ci siamo persi insieme
Nos perdimos juntos
Ci siamo persi insieme
Nos perdimos juntos
Ci siamo persi insieme
Nos perdimos juntos
Dicono che ognuno ha quattro sosia
On dit que chacun a quatre sosies
E per cercarle tutte e quattro ho fatto il giro del mondo e mi sono perso
Et pour les chercher tous les quatre, j'ai fait le tour du monde et je me suis perdu
Ognuna di queste persone era meglio di te
Chacune de ces personnes était meilleure que toi
Ma solo con te riuscivo ad essere me stesso
Mais c'est seulement avec toi que je pouvais être moi-même
Ci siamo uccisi ogni giorno per ricominciare
Nous nous sommes tués chaque jour pour recommencer
Giocavamo a farci male e non capivi che
Nous jouions à nous faire mal et tu ne comprenais pas que
Se ti guardavo negli occhi mi vedevo migliore di ciò che sono, riflesso nella tua iride
Si je te regardais dans les yeux, je me voyais meilleur que ce que je suis, reflété dans ton iris
Comunque vada andrò dritto per la mia strada
Quoi qu'il arrive, je continuerai tout droit sur ma route
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Tu seras toujours la bande sonore de ma vie
Tra tutte le persone sei la sola che colma perfettamente lo spazio che ho tra le dita
Parmi toutes les personnes, tu es la seule qui comble parfaitement l'espace que j'ai entre les doigts
Ricordati di me anche se di me non ci sarà più niente
Souviens-toi de moi même s'il ne restera plus rien de moi
Il cielo sta piangendo ma nessuno sente
Le ciel pleure mais personne n'entend
È come se ci stessimo aspettando da sempre ma
C'est comme si nous nous attendions depuis toujours mais
Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
Combien de chansons faudra-t-il pour m'oublier de toi
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
Nous sommes sept milliards de personnes mais tu m'as choisi
Comunque vada, anche se sarà finita
Quoi qu'il arrive, même si c'est fini
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Tu seras toujours la bande sonore de ma vie
Ci siamo persi insieme
Nous nous sommes perdus ensemble
Ci siamo persi insieme
Nous nous sommes perdus ensemble
Il cuore lo perdi una volta sola
On ne perd le cœur qu'une seule fois
Passiamo il resto del nostro tempo a pensare solo a una persona
Nous passons le reste de notre temps à penser à une seule personne
Tutte quelle che verranno non saranno nient'altro che repliche di una storia che so a memoria
Toutes celles qui viendront ne seront rien d'autre que des répliques d'une histoire que je connais par cœur
Tu sei l'errore più grande che ho fatto
Tu es la plus grande erreur que j'ai faite
Un libro aperto letto dall'ultima pagina alla copertina
Un livre ouvert lu de la dernière page à la couverture
Eri un errore così bello che non farlo
Tu étais une si belle erreur que ne pas la faire
Era lo sbaglio più grande della mia vita
C'était la plus grande erreur de ma vie
Ho scritto il tuo nome sulla mia pelle
J'ai écrit ton nom sur ma peau
Così col passare del tempo invecchieremo insieme
Ainsi, avec le temps, nous vieillirons ensemble
Dovrò imparare a convivere con la consapevolezza che un giorno forse non ti potrò più avere
Je devrai apprendre à vivre avec la conscience qu'un jour peut-être je ne pourrai plus t'avoir
Mi dispiace devo andare
Je suis désolé, je dois partir
Rimarrò nascosto dentro i tuoi ricordi
Je resterai caché dans tes souvenirs
Anche se questo non è ciò che vuoi
Même si ce n'est pas ce que tu veux
Nessuno potrà mai capire quello che eravamo
Personne ne pourra jamais comprendre ce que nous étions
Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
Combien de chansons faudra-t-il pour m'oublier de toi
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
Nous sommes sept milliards de personnes mais tu m'as choisi
Comunque vada, anche se sarà finita
Quoi qu'il arrive, même si c'est fini
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Tu seras toujours la bande sonore de ma vie
Ci siamo persi insieme
Nous nous sommes perdus ensemble
Ci siamo persi insieme
Nous nous sommes perdus ensemble
Ci siamo persi insieme
Nous nous sommes perdus ensemble
Dicono che ognuno ha quattro sosia
Sie sagen, jeder hat vier Doppelgänger
E per cercarle tutte e quattro ho fatto il giro del mondo e mi sono perso
Und um alle vier zu suchen, habe ich die Welt bereist und mich verlaufen
Ognuna di queste persone era meglio di te
Jede dieser Personen war besser als du
Ma solo con te riuscivo ad essere me stesso
Aber nur mit dir konnte ich ich selbst sein
Ci siamo uccisi ogni giorno per ricominciare
Wir haben uns jeden Tag getötet, um neu anzufangen
Giocavamo a farci male e non capivi che
Wir spielten uns gegenseitig weh und du hast nicht verstanden, dass
Se ti guardavo negli occhi mi vedevo migliore di ciò che sono, riflesso nella tua iride
Wenn ich dir in die Augen sah, sah ich mich besser als ich bin, reflektiert in deiner Iris
Comunque vada andrò dritto per la mia strada
Wie auch immer es läuft, ich werde meinen Weg gehen
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Du wirst immer der Soundtrack meines Lebens sein
Tra tutte le persone sei la sola che colma perfettamente lo spazio che ho tra le dita
Unter all den Menschen bist du die einzige, die den Raum zwischen meinen Fingern perfekt ausfüllt
Ricordati di me anche se di me non ci sarà più niente
Erinnere dich an mich, auch wenn von mir nichts mehr übrig ist
Il cielo sta piangendo ma nessuno sente
Der Himmel weint, aber niemand hört es
È come se ci stessimo aspettando da sempre ma
Es ist, als ob wir uns schon immer erwartet hätten, aber
Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
Wie viele Lieder werden nötig sein, um dich zu vergessen
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
Wir sind sieben Milliarden Menschen, aber du hast mich gewählt
Comunque vada, anche se sarà finita
Wie auch immer es läuft, auch wenn es vorbei ist
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Du wirst immer der Soundtrack meines Lebens sein
Ci siamo persi insieme
Wir haben uns zusammen verloren
Ci siamo persi insieme
Wir haben uns zusammen verloren
Il cuore lo perdi una volta sola
Das Herz verlierst du nur einmal
Passiamo il resto del nostro tempo a pensare solo a una persona
Wir verbringen den Rest unserer Zeit damit, nur an eine Person zu denken
Tutte quelle che verranno non saranno nient'altro che repliche di una storia che so a memoria
Alle, die kommen werden, werden nichts anderes sein als Wiederholungen einer Geschichte, die ich auswendig kenne
Tu sei l'errore più grande che ho fatto
Du bist der größte Fehler, den ich gemacht habe
Un libro aperto letto dall'ultima pagina alla copertina
Ein offenes Buch, gelesen von der letzten Seite bis zum Cover
Eri un errore così bello che non farlo
Du warst ein so schöner Fehler, dass ich ihn nicht machen konnte
Era lo sbaglio più grande della mia vita
Es war der größte Fehler meines Lebens
Ho scritto il tuo nome sulla mia pelle
Ich habe deinen Namen auf meine Haut geschrieben
Così col passare del tempo invecchieremo insieme
So werden wir mit der Zeit zusammen altern
Dovrò imparare a convivere con la consapevolezza che un giorno forse non ti potrò più avere
Ich muss lernen, mit dem Bewusstsein zu leben, dass ich dich eines Tages vielleicht nicht mehr haben kann
Mi dispiace devo andare
Es tut mir leid, ich muss gehen
Rimarrò nascosto dentro i tuoi ricordi
Ich werde in deinen Erinnerungen verborgen bleiben
Anche se questo non è ciò che vuoi
Auch wenn das nicht das ist, was du willst
Nessuno potrà mai capire quello che eravamo
Niemand wird jemals verstehen, was wir waren
Quante canzoni serviranno per scordarmi di te
Wie viele Lieder werden nötig sein, um dich zu vergessen
Siamo sette miliardi di persone ma tu hai scelto me
Wir sind sieben Milliarden Menschen, aber du hast mich gewählt
Comunque vada, anche se sarà finita
Wie auch immer es läuft, auch wenn es vorbei ist
Sarai sempre la colonna sonora della mia vita
Du wirst immer der Soundtrack meines Lebens sein
Ci siamo persi insieme
Wir haben uns zusammen verloren
Ci siamo persi insieme
Wir haben uns zusammen verloren
Ci siamo persi insieme
Wir haben uns zusammen verloren

Trivia about the song Ipernova by Mr.Rain

On which albums was the song “Ipernova” released by Mr.Rain?
Mr.Rain released the song on the albums “Butterfly Effect” in 2018 and “Butterfly Effect 2.0” in 2018.
Who composed the song “Ipernova” by Mr.Rain?
The song “Ipernova” by Mr.Rain was composed by Mattia Balardi.

Most popular songs of Mr.Rain

Other artists of Urban pop music