Quelle solitude
De mourir sans certitude, d'être au moins
Une particule
De vie, un point minuscule utile à quelqu'un
Quelle solitude
D'ignorer ce que les yeux ne peuvent pas voir
Le monde adulte
Isolé, un monde abrupt et là, je broie du noir
Dessine-moi un mouton
Le ciel est vide sans imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
Redevenir l'enfant que nous étions
Dessine-moi un mouton
Le monde est triste sans imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
Apprivoiser l'absurdité du monde
Quelle solitude
De se dire que la morsure du temps n'est rien
Le rêve est bulle
De vie, un bien majuscule utile au chagrin
Déconfiture
Des pépins mais je veux croire en l'au-delà
Et vivre est dur
Toujours un choix mais je jure que le monde est à moi
Dessine-moi un mouton
Le ciel est vide sans imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
Redevenir l'enfant que nous étions
Dessine-moi un mouton
Le monde est triste sans imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
Apprivoiser l'absurdité du monde
Il est à moi
Il est à moi
Il est à moi
Il est à moi
Il est à moi (le monde)
Il est à moi (le monde)
Il est à moi (le monde)
Il est à moi (le monde)
(Le monde)
(Le monde)
Dessine-moi un mouton
Le ciel est vide sans imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
Redevenir l'enfant que nous étions
Dessine-moi un mouton
Le monde est triste sans imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
Apprivoiser l'absurdité du monde
Dessine-moi un mouton
Le ciel est vide sans imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
Redevenir l'enfant que nous étions
Dessine-moi un mouton
Le monde est triste sans imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
Apprivoiser l'absurdité du monde
Quelle solitude
What loneliness
De mourir sans certitude, d'être au moins
To die without certainty, to be at least
Une particule
A particle
De vie, un point minuscule utile à quelqu'un
Of life, a minuscule point useful to someone
Quelle solitude
What loneliness
D'ignorer ce que les yeux ne peuvent pas voir
To ignore what the eyes cannot see
Le monde adulte
The adult world
Isolé, un monde abrupt et là, je broie du noir
Isolated, a harsh world and there, I brood in the dark
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le ciel est vide sans imagination
The sky is empty without imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Redevenir l'enfant que nous étions
To become the child we once were
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le monde est triste sans imagination
The world is sad without imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Apprivoiser l'absurdité du monde
To tame the absurdity of the world
Quelle solitude
What loneliness
De se dire que la morsure du temps n'est rien
To tell oneself that the bite of time is nothing
Le rêve est bulle
The dream is a bubble
De vie, un bien majuscule utile au chagrin
Of life, a capital good useful for sorrow
Déconfiture
Disappointment
Des pépins mais je veux croire en l'au-delà
Seeds but I want to believe in the beyond
Et vivre est dur
And living is hard
Toujours un choix mais je jure que le monde est à moi
Always a choice but I swear the world is mine
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le ciel est vide sans imagination
The sky is empty without imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Redevenir l'enfant que nous étions
To become the child we once were
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le monde est triste sans imagination
The world is sad without imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Apprivoiser l'absurdité du monde
To tame the absurdity of the world
Il est à moi
It is mine
Il est à moi
It is mine
Il est à moi
It is mine
Il est à moi
It is mine
Il est à moi (le monde)
It is mine (the world)
Il est à moi (le monde)
It is mine (the world)
Il est à moi (le monde)
It is mine (the world)
Il est à moi (le monde)
It is mine (the world)
(Le monde)
(The world)
(Le monde)
(The world)
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le ciel est vide sans imagination
The sky is empty without imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Redevenir l'enfant que nous étions
To become the child we once were
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le monde est triste sans imagination
The world is sad without imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Apprivoiser l'absurdité du monde
To tame the absurdity of the world
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le ciel est vide sans imagination
The sky is empty without imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Redevenir l'enfant que nous étions
To become the child we once were
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le monde est triste sans imagination
The world is sad without imagination
C'est ca, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Apprivoiser l'absurdité du monde
To tame the absurdity of the world
Quelle solitude
Que solidão
De mourir sans certitude, d'être au moins
Morrer sem certeza, de ser pelo menos
Une particule
Uma partícula
De vie, un point minuscule utile à quelqu'un
De vida, um ponto minúsculo útil para alguém
Quelle solitude
Que solidão
D'ignorer ce que les yeux ne peuvent pas voir
Ignorar o que os olhos não podem ver
Le monde adulte
O mundo adulto
Isolé, un monde abrupt et là, je broie du noir
Isolado, um mundo abrupto e aí, eu me sinto triste
Dessine-moi un mouton
Desenhe-me uma ovelha
Le ciel est vide sans imagination
O céu está vazio sem imaginação
C'est ca, dessine-moi un mouton
É isso, desenhe-me uma ovelha
Redevenir l'enfant que nous étions
Tornar-se novamente a criança que éramos
Dessine-moi un mouton
Desenhe-me uma ovelha
Le monde est triste sans imagination
O mundo está triste sem imaginação
C'est ca, dessine-moi un mouton
É isso, desenhe-me uma ovelha
Apprivoiser l'absurdité du monde
Domar a absurdidade do mundo
Quelle solitude
Que solidão
De se dire que la morsure du temps n'est rien
Dizer a si mesmo que a mordida do tempo não é nada
Le rêve est bulle
O sonho é uma bolha
De vie, un bien majuscule utile au chagrin
De vida, um bem maiúsculo útil para a tristeza
Déconfiture
Desilusão
Des pépins mais je veux croire en l'au-delà
Problemas, mas eu quero acreditar no além
Et vivre est dur
E viver é difícil
Toujours un choix mais je jure que le monde est à moi
Sempre uma escolha, mas eu juro que o mundo é meu
Dessine-moi un mouton
Desenhe-me uma ovelha
Le ciel est vide sans imagination
O céu está vazio sem imaginação
C'est ca, dessine-moi un mouton
É isso, desenhe-me uma ovelha
Redevenir l'enfant que nous étions
Tornar-se novamente a criança que éramos
Dessine-moi un mouton
Desenhe-me uma ovelha
Le monde est triste sans imagination
O mundo está triste sem imaginação
C'est ca, dessine-moi un mouton
É isso, desenhe-me uma ovelha
Apprivoiser l'absurdité du monde
Domar a absurdidade do mundo
Il est à moi
Ele é meu
Il est à moi
Ele é meu
Il est à moi
Ele é meu
Il est à moi
Ele é meu
Il est à moi (le monde)
Ele é meu (o mundo)
Il est à moi (le monde)
Ele é meu (o mundo)
Il est à moi (le monde)
Ele é meu (o mundo)
Il est à moi (le monde)
Ele é meu (o mundo)
(Le monde)
(O mundo)
(Le monde)
(O mundo)
Dessine-moi un mouton
Desenhe-me uma ovelha
Le ciel est vide sans imagination
O céu está vazio sem imaginação
C'est ca, dessine-moi un mouton
É isso, desenhe-me uma ovelha
Redevenir l'enfant que nous étions
Tornar-se novamente a criança que éramos
Dessine-moi un mouton
Desenhe-me uma ovelha
Le monde est triste sans imagination
O mundo está triste sem imaginação
C'est ca, dessine-moi un mouton
É isso, desenhe-me uma ovelha
Apprivoiser l'absurdité du monde
Domar a absurdidade do mundo
Dessine-moi un mouton
Desenhe-me uma ovelha
Le ciel est vide sans imagination
O céu está vazio sem imaginação
C'est ca, dessine-moi un mouton
É isso, desenhe-me uma ovelha
Redevenir l'enfant que nous étions
Tornar-se novamente a criança que éramos
Dessine-moi un mouton
Desenhe-me uma ovelha
Le monde est triste sans imagination
O mundo está triste sem imaginação
C'est ca, dessine-moi un mouton
É isso, desenhe-me uma ovelha
Apprivoiser l'absurdité du monde
Domar a absurdidade do mundo
Quelle solitude
Qué soledad
De mourir sans certitude, d'être au moins
Morir sin certeza, de ser al menos
Une particule
Una partícula
De vie, un point minuscule utile à quelqu'un
De vida, un punto minúsculo útil para alguien
Quelle solitude
Qué soledad
D'ignorer ce que les yeux ne peuvent pas voir
Ignorar lo que los ojos no pueden ver
Le monde adulte
El mundo adulto
Isolé, un monde abrupt et là, je broie du noir
Aislado, un mundo abrupto y ahí, me deprimo
Dessine-moi un mouton
Dibújame un cordero
Le ciel est vide sans imagination
El cielo está vacío sin imaginación
C'est ca, dessine-moi un mouton
Eso es, dibújame un cordero
Redevenir l'enfant que nous étions
Volver a ser el niño que éramos
Dessine-moi un mouton
Dibújame un cordero
Le monde est triste sans imagination
El mundo está triste sin imaginación
C'est ca, dessine-moi un mouton
Eso es, dibújame un cordero
Apprivoiser l'absurdité du monde
Domar la absurdidad del mundo
Quelle solitude
Qué soledad
De se dire que la morsure du temps n'est rien
Decir que el mordisco del tiempo no es nada
Le rêve est bulle
El sueño es una burbuja
De vie, un bien majuscule utile au chagrin
De vida, un bien mayúsculo útil para la tristeza
Déconfiture
Desastre
Des pépins mais je veux croire en l'au-delà
Problemas pero quiero creer en el más allá
Et vivre est dur
Y vivir es duro
Toujours un choix mais je jure que le monde est à moi
Siempre una elección pero juro que el mundo es mío
Dessine-moi un mouton
Dibújame un cordero
Le ciel est vide sans imagination
El cielo está vacío sin imaginación
C'est ca, dessine-moi un mouton
Eso es, dibújame un cordero
Redevenir l'enfant que nous étions
Volver a ser el niño que éramos
Dessine-moi un mouton
Dibújame un cordero
Le monde est triste sans imagination
El mundo está triste sin imaginación
C'est ca, dessine-moi un mouton
Eso es, dibújame un cordero
Apprivoiser l'absurdité du monde
Domar la absurdidad del mundo
Il est à moi
Es mío
Il est à moi
Es mío
Il est à moi
Es mío
Il est à moi
Es mío
Il est à moi (le monde)
Es mío (el mundo)
Il est à moi (le monde)
Es mío (el mundo)
Il est à moi (le monde)
Es mío (el mundo)
Il est à moi (le monde)
Es mío (el mundo)
(Le monde)
(El mundo)
(Le monde)
(El mundo)
Dessine-moi un mouton
Dibújame un cordero
Le ciel est vide sans imagination
El cielo está vacío sin imaginación
C'est ca, dessine-moi un mouton
Eso es, dibújame un cordero
Redevenir l'enfant que nous étions
Volver a ser el niño que éramos
Dessine-moi un mouton
Dibújame un cordero
Le monde est triste sans imagination
El mundo está triste sin imaginación
C'est ca, dessine-moi un mouton
Eso es, dibújame un cordero
Apprivoiser l'absurdité du monde
Domar la absurdidad del mundo
Dessine-moi un mouton
Dibújame un cordero
Le ciel est vide sans imagination
El cielo está vacío sin imaginación
C'est ca, dessine-moi un mouton
Eso es, dibújame un cordero
Redevenir l'enfant que nous étions
Volver a ser el niño que éramos
Dessine-moi un mouton
Dibújame un cordero
Le monde est triste sans imagination
El mundo está triste sin imaginación
C'est ca, dessine-moi un mouton
Eso es, dibújame un cordero
Apprivoiser l'absurdité du monde
Domar la absurdidad del mundo
Quelle solitude
Welche Einsamkeit
De mourir sans certitude, d'être au moins
Zu sterben ohne Gewissheit, zumindest
Une particule
Ein Teilchen
De vie, un point minuscule utile à quelqu'un
Des Lebens zu sein, ein winziger Punkt, nützlich für jemanden
Quelle solitude
Welche Einsamkeit
D'ignorer ce que les yeux ne peuvent pas voir
Zu ignorieren, was die Augen nicht sehen können
Le monde adulte
Die Erwachsenenwelt
Isolé, un monde abrupt et là, je broie du noir
Isoliert, eine abrupte Welt und da, ich grüble
Dessine-moi un mouton
Zeichne mir ein Schaf
Le ciel est vide sans imagination
Der Himmel ist leer ohne Vorstellungskraft
C'est ca, dessine-moi un mouton
Das ist es, zeichne mir ein Schaf
Redevenir l'enfant que nous étions
Wieder das Kind werden, das wir waren
Dessine-moi un mouton
Zeichne mir ein Schaf
Le monde est triste sans imagination
Die Welt ist traurig ohne Vorstellungskraft
C'est ca, dessine-moi un mouton
Das ist es, zeichne mir ein Schaf
Apprivoiser l'absurdité du monde
Die Absurdität der Welt zähmen
Quelle solitude
Welche Einsamkeit
De se dire que la morsure du temps n'est rien
Sich zu sagen, dass der Biss der Zeit nichts ist
Le rêve est bulle
Der Traum ist eine Blase
De vie, un bien majuscule utile au chagrin
Des Lebens, ein großes Gut, nützlich für den Kummer
Déconfiture
Enttäuschung
Des pépins mais je veux croire en l'au-delà
Von Kernen, aber ich will an das Jenseits glauben
Et vivre est dur
Und das Leben ist hart
Toujours un choix mais je jure que le monde est à moi
Immer eine Wahl, aber ich schwöre, die Welt gehört mir
Dessine-moi un mouton
Zeichne mir ein Schaf
Le ciel est vide sans imagination
Der Himmel ist leer ohne Vorstellungskraft
C'est ca, dessine-moi un mouton
Das ist es, zeichne mir ein Schaf
Redevenir l'enfant que nous étions
Wieder das Kind werden, das wir waren
Dessine-moi un mouton
Zeichne mir ein Schaf
Le monde est triste sans imagination
Die Welt ist traurig ohne Vorstellungskraft
C'est ca, dessine-moi un mouton
Das ist es, zeichne mir ein Schaf
Apprivoiser l'absurdité du monde
Die Absurdität der Welt zähmen
Il est à moi
Er gehört mir
Il est à moi
Er gehört mir
Il est à moi
Er gehört mir
Il est à moi
Er gehört mir
Il est à moi (le monde)
Er gehört mir (die Welt)
Il est à moi (le monde)
Er gehört mir (die Welt)
Il est à moi (le monde)
Er gehört mir (die Welt)
Il est à moi (le monde)
Er gehört mir (die Welt)
(Le monde)
(Die Welt)
(Le monde)
(Die Welt)
Dessine-moi un mouton
Zeichne mir ein Schaf
Le ciel est vide sans imagination
Der Himmel ist leer ohne Vorstellungskraft
C'est ca, dessine-moi un mouton
Das ist es, zeichne mir ein Schaf
Redevenir l'enfant que nous étions
Wieder das Kind werden, das wir waren
Dessine-moi un mouton
Zeichne mir ein Schaf
Le monde est triste sans imagination
Die Welt ist traurig ohne Vorstellungskraft
C'est ca, dessine-moi un mouton
Das ist es, zeichne mir ein Schaf
Apprivoiser l'absurdité du monde
Die Absurdität der Welt zähmen
Dessine-moi un mouton
Zeichne mir ein Schaf
Le ciel est vide sans imagination
Der Himmel ist leer ohne Vorstellungskraft
C'est ca, dessine-moi un mouton
Das ist es, zeichne mir ein Schaf
Redevenir l'enfant que nous étions
Wieder das Kind werden, das wir waren
Dessine-moi un mouton
Zeichne mir ein Schaf
Le monde est triste sans imagination
Die Welt ist traurig ohne Vorstellungskraft
C'est ca, dessine-moi un mouton
Das ist es, zeichne mir ein Schaf
Apprivoiser l'absurdité du monde
Die Absurdität der Welt zähmen
Quelle solitude
Che solitudine
De mourir sans certitude, d'être au moins
Morire senza certezza, di essere almeno
Une particule
Una particella
De vie, un point minuscule utile à quelqu'un
Di vita, un punto minuscolo utile a qualcuno
Quelle solitude
Che solitudine
D'ignorer ce que les yeux ne peuvent pas voir
Ignorare ciò che gli occhi non possono vedere
Le monde adulte
Il mondo adulto
Isolé, un monde abrupt et là, je broie du noir
Isolato, un mondo brusco e lì, mi deprimo
Dessine-moi un mouton
Disegnami una pecora
Le ciel est vide sans imagination
Il cielo è vuoto senza immaginazione
C'est ca, dessine-moi un mouton
È così, disegnami una pecora
Redevenir l'enfant que nous étions
Tornare ad essere il bambino che eravamo
Dessine-moi un mouton
Disegnami una pecora
Le monde est triste sans imagination
Il mondo è triste senza immaginazione
C'est ca, dessine-moi un mouton
È così, disegnami una pecora
Apprivoiser l'absurdité du monde
Addomesticare l'assurdità del mondo
Quelle solitude
Che solitudine
De se dire que la morsure du temps n'est rien
Dire che il morso del tempo non è nulla
Le rêve est bulle
Il sogno è una bolla
De vie, un bien majuscule utile au chagrin
Di vita, un bene maiuscolo utile al dolore
Déconfiture
Delusione
Des pépins mais je veux croire en l'au-delà
Dei semi ma voglio credere nell'aldilà
Et vivre est dur
E vivere è duro
Toujours un choix mais je jure que le monde est à moi
Sempre una scelta ma giuro che il mondo è mio
Dessine-moi un mouton
Disegnami una pecora
Le ciel est vide sans imagination
Il cielo è vuoto senza immaginazione
C'est ca, dessine-moi un mouton
È così, disegnami una pecora
Redevenir l'enfant que nous étions
Tornare ad essere il bambino che eravamo
Dessine-moi un mouton
Disegnami una pecora
Le monde est triste sans imagination
Il mondo è triste senza immaginazione
C'est ca, dessine-moi un mouton
È così, disegnami una pecora
Apprivoiser l'absurdité du monde
Addomesticare l'assurdità del mondo
Il est à moi
È mio
Il est à moi
È mio
Il est à moi
È mio
Il est à moi
È mio
Il est à moi (le monde)
È mio (il mondo)
Il est à moi (le monde)
È mio (il mondo)
Il est à moi (le monde)
È mio (il mondo)
Il est à moi (le monde)
È mio (il mondo)
(Le monde)
(Il mondo)
(Le monde)
(Il mondo)
Dessine-moi un mouton
Disegnami una pecora
Le ciel est vide sans imagination
Il cielo è vuoto senza immaginazione
C'est ca, dessine-moi un mouton
È così, disegnami una pecora
Redevenir l'enfant que nous étions
Tornare ad essere il bambino che eravamo
Dessine-moi un mouton
Disegnami una pecora
Le monde est triste sans imagination
Il mondo è triste senza immaginazione
C'est ca, dessine-moi un mouton
È così, disegnami una pecora
Apprivoiser l'absurdité du monde
Addomesticare l'assurdità del mondo
Dessine-moi un mouton
Disegnami una pecora
Le ciel est vide sans imagination
Il cielo è vuoto senza immaginazione
C'est ca, dessine-moi un mouton
È così, disegnami una pecora
Redevenir l'enfant que nous étions
Tornare ad essere il bambino che eravamo
Dessine-moi un mouton
Disegnami una pecora
Le monde est triste sans imagination
Il mondo è triste senza immaginazione
C'est ca, dessine-moi un mouton
È così, disegnami una pecora
Apprivoiser l'absurdité du monde
Addomesticare l'assurdità del mondo