Sans contrefaçon

Laurent Boutonnat, Mylene Farmer

Lyrics Translation

Dis-maman
Pourquoi je suis pas un garçon?

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon

Tout seul dans mon placard, les yeux cernés de noir
À l'abri des regards, je défie le hasard
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête, je n'en fais qu'à ma tête
Un mouchoir au creux du pantalon, je suis chevalier d'Éon

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon

Tour à tour, on me chasse de vos fréquentations
Je n'admets qu'on menace mes résolutions
Je me fous bien des qu'en-dira-t-on, je suis caméléon
Prenez garde à mes soldats de plomb, c'est eux qui vous tueront

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon

Dis-maman
Mommy
Pourquoi je suis pas un garçon?
Why am I not a boy?
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Since I have to choose, in sweet words, I can say it
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Without imitation, I am a boy
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
And for an empire, I don't want to undress
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Because without imitation, I am a boy
Tout seul dans mon placard, les yeux cernés de noir
Alone in my closet, with black circles under my eyes
À l'abri des regards, je défie le hasard
Hidden from view, I defy chance
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête, je n'en fais qu'à ma tête
In this world that makes no sense, I do as I please
Un mouchoir au creux du pantalon, je suis chevalier d'Éon
A handkerchief in my pants, I am Chevalier d'Eon
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Since I have to choose, in sweet words, I can say it
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Without imitation, I am a boy
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
And for an empire, I don't want to undress
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Because without imitation, I am a boy
Tour à tour, on me chasse de vos fréquentations
One by one, I am chased away from your company
Je n'admets qu'on menace mes résolutions
I won't tolerate anyone threatening my resolutions
Je me fous bien des qu'en-dira-t-on, je suis caméléon
I don't care about what people say, I am a chameleon
Prenez garde à mes soldats de plomb, c'est eux qui vous tueront
Beware of my lead soldiers, they are the ones who will kill you
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Since I have to choose, in sweet words, I can say it
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Without imitation, I am a boy
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
And for an empire, I don't want to undress
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Because without imitation, I am a boy
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Since I have to choose, in sweet words, I can say it
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Without imitation, I am a boy
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
And for an empire, I don't want to undress
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Because without imitation, I am a boy
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Since I have to choose, in sweet words, I can say it
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Without imitation, I am a boy
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
And for an empire, I don't want to undress
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Because without imitation, I am a boy
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Since I have to choose, in sweet words, I can say it
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Without imitation, I am a boy
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
And for an empire, I don't want to undress
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Because without imitation, I am a boy
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Since I have to choose, in sweet words, I can say it
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Without imitation, I am a boy
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
And for an empire, I don't want to undress
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Because without imitation, I am a boy
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Since I have to choose, in sweet words, I can say it
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Without imitation, I am a boy
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
And for an empire, I don't want to undress
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Because without imitation, I am a boy
Dis-maman
Diz mãe
Pourquoi je suis pas un garçon?
Por que eu não sou um menino?
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Já que temos que escolher, com palavras doces eu posso dizer
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sem falsidade, eu sou um menino
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E por um império, eu não quero me despir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Já que sem falsidade, eu sou um menino
Tout seul dans mon placard, les yeux cernés de noir
Sozinho no meu armário, os olhos cercados de preto
À l'abri des regards, je défie le hasard
Longe dos olhares, eu desafio o acaso
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête, je n'en fais qu'à ma tête
Neste mundo que não tem nem cabeça nem cauda, eu só faço o que quero
Un mouchoir au creux du pantalon, je suis chevalier d'Éon
Um lenço no bolso da calça, eu sou o cavaleiro d'Éon
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Já que temos que escolher, com palavras doces eu posso dizer
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sem falsidade, eu sou um menino
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E por um império, eu não quero me despir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Já que sem falsidade, eu sou um menino
Tour à tour, on me chasse de vos fréquentations
Vez após vez, vocês me expulsam de suas companhias
Je n'admets qu'on menace mes résolutions
Eu não admito que ameacem minhas resoluções
Je me fous bien des qu'en-dira-t-on, je suis caméléon
Eu não me importo com o que vão dizer, eu sou um camaleão
Prenez garde à mes soldats de plomb, c'est eux qui vous tueront
Cuidado com meus soldados de chumbo, são eles que vão te matar
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Já que temos que escolher, com palavras doces eu posso dizer
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sem falsidade, eu sou um menino
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E por um império, eu não quero me despir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Já que sem falsidade, eu sou um menino
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Já que temos que escolher, com palavras doces eu posso dizer
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sem falsidade, eu sou um menino
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E por um império, eu não quero me despir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Já que sem falsidade, eu sou um menino
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Já que temos que escolher, com palavras doces eu posso dizer
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sem falsidade, eu sou um menino
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E por um império, eu não quero me despir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Já que sem falsidade, eu sou um menino
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Já que temos que escolher, com palavras doces eu posso dizer
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sem falsidade, eu sou um menino
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E por um império, eu não quero me despir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Já que sem falsidade, eu sou um menino
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Já que temos que escolher, com palavras doces eu posso dizer
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sem falsidade, eu sou um menino
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E por um império, eu não quero me despir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Já que sem falsidade, eu sou um menino
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Já que temos que escolher, com palavras doces eu posso dizer
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sem falsidade, eu sou um menino
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E por um império, eu não quero me despir
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Já que sem falsidade, eu sou um menino
Dis-maman
Dime mamá
Pourquoi je suis pas un garçon?
¿Por qué no soy un chico?
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Ya que hay que elegir, con palabras dulces puedo decirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sin falsedad, soy un chico
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Y por un imperio, no quiero desvestirme
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Ya que sin falsedad, soy un chico
Tout seul dans mon placard, les yeux cernés de noir
Solo en mi armario, los ojos rodeados de negro
À l'abri des regards, je défie le hasard
A salvo de las miradas, desafío al azar
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête, je n'en fais qu'à ma tête
En este mundo que no tiene ni pies ni cabeza, solo hago lo que quiero
Un mouchoir au creux du pantalon, je suis chevalier d'Éon
Un pañuelo en el bolsillo del pantalón, soy un caballero de Éon
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Ya que hay que elegir, con palabras dulces puedo decirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sin falsedad, soy un chico
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Y por un imperio, no quiero desvestirme
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Ya que sin falsedad, soy un chico
Tour à tour, on me chasse de vos fréquentations
Uno tras otro me expulsan de tus círculos
Je n'admets qu'on menace mes résolutions
No admito que amenacen mis resoluciones
Je me fous bien des qu'en-dira-t-on, je suis caméléon
No me importa lo que digan, soy un camaleón
Prenez garde à mes soldats de plomb, c'est eux qui vous tueront
Cuidado con mis soldados de plomo, son ellos los que te matarán
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Ya que hay que elegir, con palabras dulces puedo decirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sin falsedad, soy un chico
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Y por un imperio, no quiero desvestirme
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Ya que sin falsedad, soy un chico
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Ya que hay que elegir, con palabras dulces puedo decirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sin falsedad, soy un chico
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Y por un imperio, no quiero desvestirme
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Ya que sin falsedad, soy un chico
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Ya que hay que elegir, con palabras dulces puedo decirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sin falsedad, soy un chico
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Y por un imperio, no quiero desvestirme
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Ya que sin falsedad, soy un chico
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Ya que hay que elegir, con palabras dulces puedo decirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sin falsedad, soy un chico
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Y por un imperio, no quiero desvestirme
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Ya que sin falsedad, soy un chico
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Ya que hay que elegir, con palabras dulces puedo decirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sin falsedad, soy un chico
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Y por un imperio, no quiero desvestirme
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Ya que sin falsedad, soy un chico
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Ya que hay que elegir, con palabras dulces puedo decirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Sin falsedad, soy un chico
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Y por un imperio, no quiero desvestirme
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Ya que sin falsedad, soy un chico
Dis-maman
Sag-mama
Pourquoi je suis pas un garçon?
Warum bin ich kein Junge?
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Da man wählen muss, kann ich es sanft sagen
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Und für ein Reich, will ich mich nicht ausziehen
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Da ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Tout seul dans mon placard, les yeux cernés de noir
Ganz allein in meinem Schrank, die Augen schwarz umrandet
À l'abri des regards, je défie le hasard
Geschützt vor Blicken, trotze ich dem Zufall
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête, je n'en fais qu'à ma tête
In dieser Welt, die weder Kopf noch Schwanz hat, mache ich nur, was ich will
Un mouchoir au creux du pantalon, je suis chevalier d'Éon
Ein Taschentuch in der Hose, ich bin Chevalier d'Éon
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Da man wählen muss, kann ich es sanft sagen
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Und für ein Reich, will ich mich nicht ausziehen
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Da ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Tour à tour, on me chasse de vos fréquentations
Abwechselnd, man jagt mich aus euren Bekanntschaften
Je n'admets qu'on menace mes résolutions
Ich akzeptiere keine Bedrohungen meiner Entschlüsse
Je me fous bien des qu'en-dira-t-on, je suis caméléon
Ich kümmere mich nicht um das Gerede, ich bin ein Chamäleon
Prenez garde à mes soldats de plomb, c'est eux qui vous tueront
Hütet euch vor meinen Zinnsoldaten, sie sind es, die euch töten werden
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Da man wählen muss, kann ich es sanft sagen
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Und für ein Reich, will ich mich nicht ausziehen
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Da ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Da man wählen muss, kann ich es sanft sagen
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Und für ein Reich, will ich mich nicht ausziehen
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Da ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Da man wählen muss, kann ich es sanft sagen
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Und für ein Reich, will ich mich nicht ausziehen
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Da ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Da man wählen muss, kann ich es sanft sagen
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Und für ein Reich, will ich mich nicht ausziehen
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Da ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Da man wählen muss, kann ich es sanft sagen
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Und für ein Reich, will ich mich nicht ausziehen
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Da ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Da man wählen muss, kann ich es sanft sagen
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Und für ein Reich, will ich mich nicht ausziehen
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Da ohne Fälschung, ich bin ein Junge
Dis-maman
Dimmi mamma,
Pourquoi je suis pas un garçon?
Perché non sono un ragazzo?
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Poiché bisogna scegliere, con parole dolci, posso dirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza falsità, sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, non voglio spogliarmi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Poiché senza falsità, sono un ragazzo
Tout seul dans mon placard, les yeux cernés de noir
Da solo nel mio armadio, gli occhi cerchiati di nero
À l'abri des regards, je défie le hasard
Al riparo dagli sguardi, sfido il caso
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête, je n'en fais qu'à ma tête
In questo mondo che non ha né capo né coda, faccio solo come mi pare
Un mouchoir au creux du pantalon, je suis chevalier d'Éon
Un fazzoletto nella tasca dei pantaloni, sono un cavaliere d'Éon
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Poiché bisogna scegliere, con parole dolci, posso dirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza falsità, sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, non voglio spogliarmi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Poiché senza falsità, sono un ragazzo
Tour à tour, on me chasse de vos fréquentations
Di volta in volta, mi cacciate dalle vostre frequentazioni
Je n'admets qu'on menace mes résolutions
Non ammetto che minacciate le mie risoluzioni
Je me fous bien des qu'en-dira-t-on, je suis caméléon
Non mi importa cosa diranno, sono un camaleonte
Prenez garde à mes soldats de plomb, c'est eux qui vous tueront
Fate attenzione ai miei soldatini di piombo, sono loro che vi uccideranno
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Poiché bisogna scegliere, con parole dolci, posso dirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza falsità, sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, non voglio spogliarmi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Poiché senza falsità, sono un ragazzo
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Poiché bisogna scegliere, con parole dolci, posso dirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza falsità, sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, non voglio spogliarmi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Poiché senza falsità, sono un ragazzo
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Poiché bisogna scegliere, con parole dolci, posso dirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza falsità, sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, non voglio spogliarmi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Poiché senza falsità, sono un ragazzo
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Poiché bisogna scegliere, con parole dolci, posso dirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza falsità, sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, non voglio spogliarmi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Poiché senza falsità, sono un ragazzo
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Poiché bisogna scegliere, con parole dolci, posso dirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza falsità, sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, non voglio spogliarmi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Poiché senza falsità, sono un ragazzo
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Poiché bisogna scegliere, con parole dolci, posso dirlo
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza falsità, sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, non voglio spogliarmi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Poiché senza falsità, sono un ragazzo
Dis-maman
Dis-maman
Pourquoi je suis pas un garçon?
Mengapa aku bukan seorang laki-laki?
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Karena harus memilih, dengan kata-kata manis, aku bisa mengatakannya
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Dan untuk sebuah kerajaan, aku tidak ingin melepaskan pakaianku
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Karena tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Tout seul dans mon placard, les yeux cernés de noir
Sendirian di dalam lemari, mataku hitam pekat
À l'abri des regards, je défie le hasard
Terlindung dari pandangan, aku menantang nasib
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête, je n'en fais qu'à ma tête
Di dunia ini yang tidak memiliki kepala atau ekor, aku hanya mengikuti kepalaku
Un mouchoir au creux du pantalon, je suis chevalier d'Éon
Selembar sapu tangan di dalam celana, aku adalah ksatria d'Éon
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Karena harus memilih, dengan kata-kata manis, aku bisa mengatakannya
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Dan untuk sebuah kerajaan, aku tidak ingin melepaskan pakaianku
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Karena tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Tour à tour, on me chasse de vos fréquentations
Bergantian, kalian mengusirku dari pergaulan kalian
Je n'admets qu'on menace mes résolutions
Aku tidak menerima ancaman terhadap resolusiku
Je me fous bien des qu'en-dira-t-on, je suis caméléon
Aku tidak peduli dengan apa yang orang lain katakan, aku adalah kameleon
Prenez garde à mes soldats de plomb, c'est eux qui vous tueront
Hati-hati dengan prajurit timahku, mereka yang akan membunuhmu
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Karena harus memilih, dengan kata-kata manis, aku bisa mengatakannya
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Dan untuk sebuah kerajaan, aku tidak ingin melepaskan pakaianku
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Karena tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Karena harus memilih, dengan kata-kata manis, aku bisa mengatakannya
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Dan untuk sebuah kerajaan, aku tidak ingin melepaskan pakaianku
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Karena tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Karena harus memilih, dengan kata-kata manis, aku bisa mengatakannya
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Dan untuk sebuah kerajaan, aku tidak ingin melepaskan pakaianku
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Karena tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Karena harus memilih, dengan kata-kata manis, aku bisa mengatakannya
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Dan untuk sebuah kerajaan, aku tidak ingin melepaskan pakaianku
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Karena tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Karena harus memilih, dengan kata-kata manis, aku bisa mengatakannya
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Dan untuk sebuah kerajaan, aku tidak ingin melepaskan pakaianku
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Karena tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
Karena harus memilih, dengan kata-kata manis, aku bisa mengatakannya
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
Dan untuk sebuah kerajaan, aku tidak ingin melepaskan pakaianku
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
Karena tanpa penipuan, aku adalah seorang laki-laki
Dis-maman
ดิส-มามาน
Pourquoi je suis pas un garçon?
ทำไมฉันไม่ใช่เด็กผู้ชาย?
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
ถ้าต้องเลือก ด้วยคำพูดที่อ่อนโยน ฉันสามารถพูดได้
Sans contrefaçon, je suis un garçon
โดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
และเพื่อจักรวาล ฉันไม่ต้องการถอดเสื้อผ้า
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
เพราะโดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Tout seul dans mon placard, les yeux cernés de noir
อยู่คนเดียวในตู้เสื้อผ้า ดวงตาขอบดำ
À l'abri des regards, je défie le hasard
หลบเลี่ยงสายตา ฉันท้าทายโชคชะตา
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête, je n'en fais qu'à ma tête
ในโลกนี้ที่ไม่มีหัวหรือหาง ฉันทำตามใจฉัน
Un mouchoir au creux du pantalon, je suis chevalier d'Éon
ผ้าเช็ดหน้าในกระเป๋าของกางเกง ฉันเป็นอัศวินดิออง
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
ถ้าต้องเลือก ด้วยคำพูดที่อ่อนโยน ฉันสามารถพูดได้
Sans contrefaçon, je suis un garçon
โดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
และเพื่อจักรวาล ฉันไม่ต้องการถอดเสื้อผ้า
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
เพราะโดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Tour à tour, on me chasse de vos fréquentations
ครั้งต่อครั้ง คุณไล่ฉันออกจากการสังสรรค์ของคุณ
Je n'admets qu'on menace mes résolutions
ฉันไม่ยอมรับว่าคุณขู่เข็ญความตั้งใจของฉัน
Je me fous bien des qu'en-dira-t-on, je suis caméléon
ฉันไม่สนใจความคิดเห็นของผู้อื่น ฉันเป็นสัตว์เปลี่ยนสี
Prenez garde à mes soldats de plomb, c'est eux qui vous tueront
ระวังทหารตัวเล็กของฉัน พวกเขาคือคนที่จะฆ่าคุณ
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
ถ้าต้องเลือก ด้วยคำพูดที่อ่อนโยน ฉันสามารถพูดได้
Sans contrefaçon, je suis un garçon
โดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
และเพื่อจักรวาล ฉันไม่ต้องการถอดเสื้อผ้า
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
เพราะโดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
ถ้าต้องเลือก ด้วยคำพูดที่อ่อนโยน ฉันสามารถพูดได้
Sans contrefaçon, je suis un garçon
โดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
และเพื่อจักรวาล ฉันไม่ต้องการถอดเสื้อผ้า
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
เพราะโดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
ถ้าต้องเลือก ด้วยคำพูดที่อ่อนโยน ฉันสามารถพูดได้
Sans contrefaçon, je suis un garçon
โดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
และเพื่อจักรวาล ฉันไม่ต้องการถอดเสื้อผ้า
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
เพราะโดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
ถ้าต้องเลือก ด้วยคำพูดที่อ่อนโยน ฉันสามารถพูดได้
Sans contrefaçon, je suis un garçon
โดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
และเพื่อจักรวาล ฉันไม่ต้องการถอดเสื้อผ้า
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
เพราะโดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
ถ้าต้องเลือก ด้วยคำพูดที่อ่อนโยน ฉันสามารถพูดได้
Sans contrefaçon, je suis un garçon
โดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
และเพื่อจักรวาล ฉันไม่ต้องการถอดเสื้อผ้า
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
เพราะโดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire
ถ้าต้องเลือก ด้วยคำพูดที่อ่อนโยน ฉันสามารถพูดได้
Sans contrefaçon, je suis un garçon
โดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
และเพื่อจักรวาล ฉันไม่ต้องการถอดเสื้อผ้า
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon
เพราะโดยไม่มีการปลอม ฉันเป็นเด็กผู้ชาย

Trivia about the song Sans contrefaçon by Mylène Farmer

On which albums was the song “Sans contrefaçon” released by Mylène Farmer?
Mylène Farmer released the song on the albums “Ainsi Soit-Je...” in 1988, “En Concert” in 1989, “Dance Remixes” in 1993, “Les Mots” in 2001, “Remixes 2003” in 2003, “Live à Bercy” in 2005, “Avant Que l'Ombre... à Bercy” in 2006, “Best Of” in 2011, “Timeless 2013” in 2013, “Live 2019” in 2019, “Singles Collection” in 2020, “Plus grandir” in 2021, and “Collection” in 2022.
Who composed the song “Sans contrefaçon” by Mylène Farmer?
The song “Sans contrefaçon” by Mylène Farmer was composed by Laurent Boutonnat, Mylene Farmer.

Most popular songs of Mylène Farmer

Other artists of Pop