Tristana

Laurent Boutonnat, Mylene Farmer

Lyrics Translation

Triste, elle est prête à tout
Pour rien, pour tout
Dans la ronde des fous
Elle pleure tout doux
L'amour a tué les mots qui la touchent, touchent
Contre ta bouche elle veut qu'on la couche
Triste, elle fait la grimace
Devant sa glace
D'un coup du cœur enlace
L'ombre qui passe
Et rien jamais n'effacera les traces, lâches
Du sang qui coule des corps qui se cassent

Adieu, Tristana
Ton cœur a pris froid
Adieu, Tristana
Dieu baisse les bras
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana, c'est moi!

Triste sort Tristana
Tu sais, crois-moi
Trois petits tours, elle s'en va
La vie comme ça
Les plus beaux jours s'achèvent dans la peine, haine
Pourquoi faut-il payer de ses veines

Adieu, Tristana
Ton cœur a pris froid
Adieu, Tristana
Dieu baisse les bras
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana, c'est moi

Adieu, Tristana
Ton cœur a pris froid
Adieu, Tristana
Dieu baisse les bras
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana, c'est moi

Adieu, Tristana
Ton cœur a pris froid
Adieu, Tristana
Dieu baisse les bras

Triste, elle est prête à tout
Sad, she is ready for anything
Pour rien, pour tout
For nothing, for everything
Dans la ronde des fous
In the circle of fools
Elle pleure tout doux
She cries softly
L'amour a tué les mots qui la touchent, touchent
Love has killed the words that touch her, touch
Contre ta bouche elle veut qu'on la couche
Against your mouth she wants to be laid
Triste, elle fait la grimace
Sad, she makes a grimace
Devant sa glace
In front of her mirror
D'un coup du cœur enlace
With a sudden embrace of the heart
L'ombre qui passe
The passing shadow
Et rien jamais n'effacera les traces, lâches
And nothing will ever erase the traces, cowardly
Du sang qui coule des corps qui se cassent
Of the blood that flows from the bodies that break
Adieu, Tristana
Goodbye, Tristana
Ton cœur a pris froid
Your heart has grown cold
Adieu, Tristana
Goodbye, Tristana
Dieu baisse les bras
God lowers his arms
Laissez-la partir
Let her go
Laissez-la mourir
Let her die
Ne le dites pas
Don't say it
Tristana, c'est moi!
Tristana, it's me!
Triste sort Tristana
Sad fate Tristana
Tu sais, crois-moi
You know, believe me
Trois petits tours, elle s'en va
Three little turns, she's gone
La vie comme ça
Life like that
Les plus beaux jours s'achèvent dans la peine, haine
The most beautiful days end in sorrow, hatred
Pourquoi faut-il payer de ses veines
Why must we pay with our veins
Adieu, Tristana
Goodbye, Tristana
Ton cœur a pris froid
Your heart has grown cold
Adieu, Tristana
Goodbye, Tristana
Dieu baisse les bras
God lowers his arms
Laissez-la partir
Let her go
Laissez-la mourir
Let her die
Ne le dites pas
Don't say it
Tristana, c'est moi
Tristana, it's me
Adieu, Tristana
Goodbye, Tristana
Ton cœur a pris froid
Your heart has grown cold
Adieu, Tristana
Goodbye, Tristana
Dieu baisse les bras
God lowers his arms
Laissez-la partir
Let her go
Laissez-la mourir
Let her die
Ne le dites pas
Don't say it
Tristana, c'est moi
Tristana, it's me
Adieu, Tristana
Goodbye, Tristana
Ton cœur a pris froid
Your heart has grown cold
Adieu, Tristana
Goodbye, Tristana
Dieu baisse les bras
God lowers his arms
Triste, elle est prête à tout
Triste, ela está pronta para tudo
Pour rien, pour tout
Por nada, por tudo
Dans la ronde des fous
Na roda dos loucos
Elle pleure tout doux
Ela chora baixinho
L'amour a tué les mots qui la touchent, touchent
O amor matou as palavras que a tocam, tocam
Contre ta bouche elle veut qu'on la couche
Contra a tua boca ela quer que a deitem
Triste, elle fait la grimace
Triste, ela faz caretas
Devant sa glace
Diante do seu espelho
D'un coup du cœur enlace
Com um golpe do coração abraça
L'ombre qui passe
A sombra que passa
Et rien jamais n'effacera les traces, lâches
E nada jamais apagará as marcas, covardes
Du sang qui coule des corps qui se cassent
Do sangue que escorre dos corpos que se quebram
Adieu, Tristana
Adeus, Tristana
Ton cœur a pris froid
Seu coração esfriou
Adieu, Tristana
Adeus, Tristana
Dieu baisse les bras
Deus baixa os braços
Laissez-la partir
Deixe-a ir
Laissez-la mourir
Deixe-a morrer
Ne le dites pas
Não digam
Tristana, c'est moi!
Tristana, sou eu!
Triste sort Tristana
Triste destino Tristana
Tu sais, crois-moi
Você sabe, acredite em mim
Trois petits tours, elle s'en va
Três voltas pequenas, ela se vai
La vie comme ça
A vida assim
Les plus beaux jours s'achèvent dans la peine, haine
Os dias mais belos terminam em tristeza, ódio
Pourquoi faut-il payer de ses veines
Por que temos que pagar com nossas veias
Adieu, Tristana
Adeus, Tristana
Ton cœur a pris froid
Seu coração esfriou
Adieu, Tristana
Adeus, Tristana
Dieu baisse les bras
Deus baixa os braços
Laissez-la partir
Deixe-a ir
Laissez-la mourir
Deixe-a morrer
Ne le dites pas
Não digam
Tristana, c'est moi
Tristana, sou eu
Adieu, Tristana
Adeus, Tristana
Ton cœur a pris froid
Seu coração esfriou
Adieu, Tristana
Adeus, Tristana
Dieu baisse les bras
Deus baixa os braços
Laissez-la partir
Deixe-a ir
Laissez-la mourir
Deixe-a morrer
Ne le dites pas
Não digam
Tristana, c'est moi
Tristana, sou eu
Adieu, Tristana
Adeus, Tristana
Ton cœur a pris froid
Seu coração esfriou
Adieu, Tristana
Adeus, Tristana
Dieu baisse les bras
Deus baixa os braços
Triste, elle est prête à tout
Triste, ella está dispuesta a todo
Pour rien, pour tout
Por nada, por todo
Dans la ronde des fous
En el círculo de los locos
Elle pleure tout doux
Ella llora suavemente
L'amour a tué les mots qui la touchent, touchent
El amor ha matado las palabras que la tocan, tocan
Contre ta bouche elle veut qu'on la couche
Contra tu boca ella quiere que la acuesten
Triste, elle fait la grimace
Triste, ella pone cara de disgusto
Devant sa glace
Frente a su espejo
D'un coup du cœur enlace
De un golpe de corazón abraza
L'ombre qui passe
La sombra que pasa
Et rien jamais n'effacera les traces, lâches
Y nada jamás borrará las huellas, cobardes
Du sang qui coule des corps qui se cassent
De la sangre que fluye de los cuerpos que se rompen
Adieu, Tristana
Adiós, Tristana
Ton cœur a pris froid
Tu corazón se ha enfriado
Adieu, Tristana
Adiós, Tristana
Dieu baisse les bras
Dios baja los brazos
Laissez-la partir
Déjala ir
Laissez-la mourir
Déjala morir
Ne le dites pas
No lo digas
Tristana, c'est moi!
¡Tristana, soy yo!
Triste sort Tristana
Triste destino Tristana
Tu sais, crois-moi
Sabes, créeme
Trois petits tours, elle s'en va
Tres vueltas pequeñas, ella se va
La vie comme ça
La vida así
Les plus beaux jours s'achèvent dans la peine, haine
Los días más bellos terminan en pena, odio
Pourquoi faut-il payer de ses veines
¿Por qué hay que pagar con nuestras venas?
Adieu, Tristana
Adiós, Tristana
Ton cœur a pris froid
Tu corazón se ha enfriado
Adieu, Tristana
Adiós, Tristana
Dieu baisse les bras
Dios baja los brazos
Laissez-la partir
Déjala ir
Laissez-la mourir
Déjala morir
Ne le dites pas
No lo digas
Tristana, c'est moi
Tristana, soy yo
Adieu, Tristana
Adiós, Tristana
Ton cœur a pris froid
Tu corazón se ha enfriado
Adieu, Tristana
Adiós, Tristana
Dieu baisse les bras
Dios baja los brazos
Laissez-la partir
Déjala ir
Laissez-la mourir
Déjala morir
Ne le dites pas
No lo digas
Tristana, c'est moi
Tristana, soy yo
Adieu, Tristana
Adiós, Tristana
Ton cœur a pris froid
Tu corazón se ha enfriado
Adieu, Tristana
Adiós, Tristana
Dieu baisse les bras
Dios baja los brazos
Triste, elle est prête à tout
Traurig, sie ist bereit für alles
Pour rien, pour tout
Für nichts, für alles
Dans la ronde des fous
Im Kreis der Verrückten
Elle pleure tout doux
Sie weint ganz leise
L'amour a tué les mots qui la touchent, touchent
Die Liebe hat die Worte getötet, die sie berühren, berühren
Contre ta bouche elle veut qu'on la couche
Gegen deinen Mund will sie, dass man sie hinlegt
Triste, elle fait la grimace
Traurig, sie zieht eine Grimasse
Devant sa glace
Vor ihrem Spiegel
D'un coup du cœur enlace
Mit einem Herzschlag umarmt sie
L'ombre qui passe
Den vorbeiziehenden Schatten
Et rien jamais n'effacera les traces, lâches
Und nichts wird jemals die Spuren auslöschen, feige
Du sang qui coule des corps qui se cassent
Vom Blut, das aus den Körpern fließt, die zerbrechen
Adieu, Tristana
Lebewohl, Tristana
Ton cœur a pris froid
Dein Herz ist kalt geworden
Adieu, Tristana
Lebewohl, Tristana
Dieu baisse les bras
Gott gibt auf
Laissez-la partir
Lasst sie gehen
Laissez-la mourir
Lasst sie sterben
Ne le dites pas
Sagt es nicht
Tristana, c'est moi!
Tristana, das bin ich!
Triste sort Tristana
Trauriges Schicksal Tristana
Tu sais, crois-moi
Du weißt, glaub mir
Trois petits tours, elle s'en va
Drei kleine Runden, sie geht weg
La vie comme ça
Das Leben so
Les plus beaux jours s'achèvent dans la peine, haine
Die schönsten Tage enden in Kummer, Hass
Pourquoi faut-il payer de ses veines
Warum muss man mit seinen Adern bezahlen
Adieu, Tristana
Lebewohl, Tristana
Ton cœur a pris froid
Dein Herz ist kalt geworden
Adieu, Tristana
Lebewohl, Tristana
Dieu baisse les bras
Gott gibt auf
Laissez-la partir
Lasst sie gehen
Laissez-la mourir
Lasst sie sterben
Ne le dites pas
Sagt es nicht
Tristana, c'est moi
Tristana, das bin ich
Adieu, Tristana
Lebewohl, Tristana
Ton cœur a pris froid
Dein Herz ist kalt geworden
Adieu, Tristana
Lebewohl, Tristana
Dieu baisse les bras
Gott gibt auf
Laissez-la partir
Lasst sie gehen
Laissez-la mourir
Lasst sie sterben
Ne le dites pas
Sagt es nicht
Tristana, c'est moi
Tristana, das bin ich
Adieu, Tristana
Lebewohl, Tristana
Ton cœur a pris froid
Dein Herz ist kalt geworden
Adieu, Tristana
Lebewohl, Tristana
Dieu baisse les bras
Gott gibt auf
Triste, elle est prête à tout
Triste, è pronta a tutto
Pour rien, pour tout
Per niente, per tutto
Dans la ronde des fous
Nel giro dei pazzi
Elle pleure tout doux
Piange dolcemente
L'amour a tué les mots qui la touchent, touchent
L'amore ha ucciso le parole che la toccano, toccano
Contre ta bouche elle veut qu'on la couche
Contro la tua bocca vuole che la si adagi
Triste, elle fait la grimace
Triste, fa una smorfia
Devant sa glace
Davanti allo specchio
D'un coup du cœur enlace
Con un colpo al cuore abbraccia
L'ombre qui passe
L'ombra che passa
Et rien jamais n'effacera les traces, lâches
E nulla mai cancellerà le tracce, vigliacche
Du sang qui coule des corps qui se cassent
Del sangue che scorre dai corpi che si spezzano
Adieu, Tristana
Addio, Tristana
Ton cœur a pris froid
Il tuo cuore si è raffreddato
Adieu, Tristana
Addio, Tristana
Dieu baisse les bras
Dio abbassa le braccia
Laissez-la partir
Lasciatela andare
Laissez-la mourir
Lasciatela morire
Ne le dites pas
Non ditelo
Tristana, c'est moi!
Tristana, sono io!
Triste sort Tristana
Triste destino Tristana
Tu sais, crois-moi
Lo sai, credimi
Trois petits tours, elle s'en va
Tre piccoli giri, se ne va
La vie comme ça
La vita è così
Les plus beaux jours s'achèvent dans la peine, haine
I giorni più belli finiscono nel dolore, odio
Pourquoi faut-il payer de ses veines
Perché bisogna pagare con le proprie vene
Adieu, Tristana
Addio, Tristana
Ton cœur a pris froid
Il tuo cuore si è raffreddato
Adieu, Tristana
Addio, Tristana
Dieu baisse les bras
Dio abbassa le braccia
Laissez-la partir
Lasciatela andare
Laissez-la mourir
Lasciatela morire
Ne le dites pas
Non ditelo
Tristana, c'est moi
Tristana, sono io
Adieu, Tristana
Addio, Tristana
Ton cœur a pris froid
Il tuo cuore si è raffreddato
Adieu, Tristana
Addio, Tristana
Dieu baisse les bras
Dio abbassa le braccia
Laissez-la partir
Lasciatela andare
Laissez-la mourir
Lasciatela morire
Ne le dites pas
Non ditelo
Tristana, c'est moi
Tristana, sono io
Adieu, Tristana
Addio, Tristana
Ton cœur a pris froid
Il tuo cuore si è raffreddato
Adieu, Tristana
Addio, Tristana
Dieu baisse les bras
Dio abbassa le braccia

Trivia about the song Tristana by Mylène Farmer

On which albums was the song “Tristana” released by Mylène Farmer?
Mylène Farmer released the song on the albums “Cendres de Lune” in 1986, “En Concert” in 1989, “Dance Remixes” in 1993, “Les Mots” in 2001, “Best Of” in 2011, “Singles Collection” in 2020, “Plus grandir” in 2021, and “Collection” in 2022.
Who composed the song “Tristana” by Mylène Farmer?
The song “Tristana” by Mylène Farmer was composed by Laurent Boutonnat, Mylene Farmer.

Most popular songs of Mylène Farmer

Other artists of Pop