El Color de Tus Ojos

Johan Fernando Arjona, Omar Robles

Lyrics Translation

El color de tus ojos
Despertó mi interés
Y solo tengo ganas de verte otra vez
Dime que no está prohibido
Quizás me animo y te pido verte el sábado a las diez

El color de tus ojos
Se robó mi atención
Te vas metiendo dentro de mi corazón
Perfecta en cualquier sentido
Con pantalón o vestido, robas mi respiración

Que más quisiera que fueras el sueno que se vuelve realidad
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
Me siento emocionado
No sé si te ha pasado

Que si pudiera te viera de lunes a domingo sin parar
Esto que siento no se puede comparar
Y si ves que me sonrojo
Si te burlas, no me enojo
Yo solo sé que de ti me enamoré

Eso, ay

Que más quisiera que fueras el sueño que se vuelve realidad
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
Me siento emocionado
No sé si te ha pasado

Que si pudiera, te viera de lunes a domingo sin parar
Esto que siento no se puede comparar
Y si ves que me sonrojo
Si te burlas, no me enojo
Yo solo sé que de ti me enamoré

El color de tus ojos
The color of your eyes
Despertó mi interés
Awakened my interest
Y solo tengo ganas de verte otra vez
And I just want to see you again
Dime que no está prohibido
Tell me it's not forbidden
Quizás me animo y te pido verte el sábado a las diez
Maybe I dare and ask you to see you on Saturday at ten
El color de tus ojos
The color of your eyes
Se robó mi atención
Stole my attention
Te vas metiendo dentro de mi corazón
You're getting into my heart
Perfecta en cualquier sentido
Perfect in every sense
Con pantalón o vestido, robas mi respiración
With pants or dress, you steal my breath
Que más quisiera que fueras el sueno que se vuelve realidad
I wish you were the dream that becomes reality
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
I like you so much and that's the whole truth
Me siento emocionado
I feel excited
No sé si te ha pasado
I don't know if it has happened to you
Que si pudiera te viera de lunes a domingo sin parar
That if I could, I would see you from Monday to Sunday without stopping
Esto que siento no se puede comparar
What I feel cannot be compared
Y si ves que me sonrojo
And if you see me blush
Si te burlas, no me enojo
If you mock me, I don't get angry
Yo solo sé que de ti me enamoré
I just know that I fell in love with you
Eso, ay
That, oh
Que más quisiera que fueras el sueño que se vuelve realidad
I wish you were the dream that becomes reality
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
I like you so much and that's the whole truth
Me siento emocionado
I feel excited
No sé si te ha pasado
I don't know if it has happened to you
Que si pudiera, te viera de lunes a domingo sin parar
That if I could, I would see you from Monday to Sunday without stopping
Esto que siento no se puede comparar
What I feel cannot be compared
Y si ves que me sonrojo
And if you see me blush
Si te burlas, no me enojo
If you mock me, I don't get angry
Yo solo sé que de ti me enamoré
I just know that I fell in love with you
El color de tus ojos
A cor dos teus olhos
Despertó mi interés
Despertou o meu interesse
Y solo tengo ganas de verte otra vez
E só tenho vontade de te ver outra vez
Dime que no está prohibido
Diz-me que não está proibido
Quizás me animo y te pido verte el sábado a las diez
Talvez me anime e te peça para te ver no sábado às dez
El color de tus ojos
A cor dos teus olhos
Se robó mi atención
Roubou a minha atenção
Te vas metiendo dentro de mi corazón
Vais entrando no meu coração
Perfecta en cualquier sentido
Perfeita em qualquer sentido
Con pantalón o vestido, robas mi respiración
Com calças ou vestido, roubas a minha respiração
Que más quisiera que fueras el sueno que se vuelve realidad
Que mais queria eu que fosses o sonho que se torna realidade
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
Gosto tanto de ti e isso é toda a verdade
Me siento emocionado
Sinto-me emocionado
No sé si te ha pasado
Não sei se já te aconteceu
Que si pudiera te viera de lunes a domingo sin parar
Que se pudesse, via-te de segunda a domingo sem parar
Esto que siento no se puede comparar
Isto que sinto não se pode comparar
Y si ves que me sonrojo
E se vês que coro
Si te burlas, no me enojo
Se te ris, não me zango
Yo solo sé que de ti me enamoré
Só sei que me apaixonei por ti
Eso, ay
Isso, ai
Que más quisiera que fueras el sueño que se vuelve realidad
Que mais queria eu que fosses o sonho que se torna realidade
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
Gosto tanto de ti e isso é toda a verdade
Me siento emocionado
Sinto-me emocionado
No sé si te ha pasado
Não sei se já te aconteceu
Que si pudiera, te viera de lunes a domingo sin parar
Que se pudesse, via-te de segunda a domingo sem parar
Esto que siento no se puede comparar
Isto que sinto não se pode comparar
Y si ves que me sonrojo
E se vês que coro
Si te burlas, no me enojo
Se te ris, não me zango
Yo solo sé que de ti me enamoré
Só sei que me apaixonei por ti
El color de tus ojos
La couleur de tes yeux
Despertó mi interés
A éveillé mon intérêt
Y solo tengo ganas de verte otra vez
Et je n'ai qu'une envie, te revoir
Dime que no está prohibido
Dis-moi que ce n'est pas interdit
Quizás me animo y te pido verte el sábado a las diez
Peut-être que je me décide et te demande de te voir samedi à dix heures
El color de tus ojos
La couleur de tes yeux
Se robó mi atención
A volé mon attention
Te vas metiendo dentro de mi corazón
Tu t'insinues dans mon cœur
Perfecta en cualquier sentido
Parfaite en tout sens
Con pantalón o vestido, robas mi respiración
En pantalon ou en robe, tu me coupes le souffle
Que más quisiera que fueras el sueno que se vuelve realidad
Que je voudrais que tu sois le rêve qui devient réalité
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
Tu me plais tellement et c'est toute la vérité
Me siento emocionado
Je suis excité
No sé si te ha pasado
Je ne sais pas si cela t'est arrivé
Que si pudiera te viera de lunes a domingo sin parar
Que si je pouvais, je te verrais du lundi au dimanche sans arrêt
Esto que siento no se puede comparar
Ce que je ressens ne peut se comparer
Y si ves que me sonrojo
Et si tu vois que je rougis
Si te burlas, no me enojo
Si tu te moques, je ne m'énerve pas
Yo solo sé que de ti me enamoré
Je sais juste que je suis tombé amoureux de toi
Eso, ay
Ça, ah
Que más quisiera que fueras el sueño que se vuelve realidad
Que je voudrais que tu sois le rêve qui devient réalité
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
Tu me plais tellement et c'est toute la vérité
Me siento emocionado
Je suis excité
No sé si te ha pasado
Je ne sais pas si cela t'est arrivé
Que si pudiera, te viera de lunes a domingo sin parar
Que si je pouvais, je te verrais du lundi au dimanche sans arrêt
Esto que siento no se puede comparar
Ce que je ressens ne peut se comparer
Y si ves que me sonrojo
Et si tu vois que je rougis
Si te burlas, no me enojo
Si tu te moques, je ne m'énerve pas
Yo solo sé que de ti me enamoré
Je sais juste que je suis tombé amoureux de toi
El color de tus ojos
Die Farbe deiner Augen
Despertó mi interés
Weckte mein Interesse
Y solo tengo ganas de verte otra vez
Und ich möchte dich nur noch einmal sehen
Dime que no está prohibido
Sag mir, dass es nicht verboten ist
Quizás me animo y te pido verte el sábado a las diez
Vielleicht traue ich mich und frage dich, ob wir uns am Samstag um zehn treffen können
El color de tus ojos
Die Farbe deiner Augen
Se robó mi atención
Hat meine Aufmerksamkeit gestohlen
Te vas metiendo dentro de mi corazón
Du dringst in mein Herz ein
Perfecta en cualquier sentido
Perfekt in jeder Hinsicht
Con pantalón o vestido, robas mi respiración
Mit Hose oder Kleid, raubst du mir den Atem
Que más quisiera que fueras el sueno que se vuelve realidad
Wie sehr wünschte ich, du wärst der Traum, der zur Realität wird
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
Ich mag dich so sehr und das ist die ganze Wahrheit
Me siento emocionado
Ich bin aufgeregt
No sé si te ha pasado
Ich weiß nicht, ob dir das schon mal passiert ist
Que si pudiera te viera de lunes a domingo sin parar
Wenn ich könnte, würde ich dich von Montag bis Sonntag ohne Unterbrechung sehen
Esto que siento no se puede comparar
Was ich fühle, kann man nicht vergleichen
Y si ves que me sonrojo
Und wenn du siehst, dass ich erröte
Si te burlas, no me enojo
Wenn du dich über mich lustig machst, werde ich nicht wütend
Yo solo sé que de ti me enamoré
Ich weiß nur, dass ich mich in dich verliebt habe
Eso, ay
Das, oh
Que más quisiera que fueras el sueño que se vuelve realidad
Wie sehr wünschte ich, du wärst der Traum, der zur Realität wird
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
Ich mag dich so sehr und das ist die ganze Wahrheit
Me siento emocionado
Ich bin aufgeregt
No sé si te ha pasado
Ich weiß nicht, ob dir das schon mal passiert ist
Que si pudiera, te viera de lunes a domingo sin parar
Wenn ich könnte, würde ich dich von Montag bis Sonntag ohne Unterbrechung sehen
Esto que siento no se puede comparar
Was ich fühle, kann man nicht vergleichen
Y si ves que me sonrojo
Und wenn du siehst, dass ich erröte
Si te burlas, no me enojo
Wenn du dich über mich lustig machst, werde ich nicht wütend
Yo solo sé que de ti me enamoré
Ich weiß nur, dass ich mich in dich verliebt habe
El color de tus ojos
Il colore dei tuoi occhi
Despertó mi interés
Ha risvegliato il mio interesse
Y solo tengo ganas de verte otra vez
E ho solo voglia di rivederti
Dime que no está prohibido
Dimmi che non è proibito
Quizás me animo y te pido verte el sábado a las diez
Forse mi incoraggio e ti chiedo di vederti sabato alle dieci
El color de tus ojos
Il colore dei tuoi occhi
Se robó mi atención
Ha rubato la mia attenzione
Te vas metiendo dentro de mi corazón
Ti stai insinuando nel mio cuore
Perfecta en cualquier sentido
Perfetta in ogni senso
Con pantalón o vestido, robas mi respiración
Con pantaloni o vestito, mi togli il respiro
Que más quisiera que fueras el sueno que se vuelve realidad
Quanto vorrei che tu fossi il sogno che diventa realtà
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
Mi piaci tanto e questa è tutta la verità
Me siento emocionado
Mi sento emozionato
No sé si te ha pasado
Non so se ti è capitato
Que si pudiera te viera de lunes a domingo sin parar
Che se potessi, ti vedrei da lunedì a domenica senza sosta
Esto que siento no se puede comparar
Questo che sento non si può paragonare
Y si ves que me sonrojo
E se vedi che arrossisco
Si te burlas, no me enojo
Se ti prendi gioco di me, non mi arrabbio
Yo solo sé que de ti me enamoré
So solo che mi sono innamorato di te
Eso, ay
Ecco, ah
Que más quisiera que fueras el sueño que se vuelve realidad
Quanto vorrei che tu fossi il sogno che diventa realtà
Me gustas tanto y eso es toda la verdad
Mi piaci tanto e questa è tutta la verità
Me siento emocionado
Mi sento emozionato
No sé si te ha pasado
Non so se ti è capitato
Que si pudiera, te viera de lunes a domingo sin parar
Che se potessi, ti vedrei da lunedì a domenica senza sosta
Esto que siento no se puede comparar
Questo che sento non si può paragonare
Y si ves que me sonrojo
E se vedi che arrossisco
Si te burlas, no me enojo
Se ti prendi gioco di me, non mi arrabbio
Yo solo sé que de ti me enamoré
So solo che mi sono innamorato di te

Trivia about the song El Color de Tus Ojos by Natalia Jiménez

When was the song “El Color de Tus Ojos” released by Natalia Jiménez?
The song El Color de Tus Ojos was released in 2019, on the album “México de Mi Corazón”.
Who composed the song “El Color de Tus Ojos” by Natalia Jiménez?
The song “El Color de Tus Ojos” by Natalia Jiménez was composed by Johan Fernando Arjona, Omar Robles.

Most popular songs of Natalia Jiménez

Other artists of Regional