Intro to G Funk

Jason Wade Carmichael, Nathaniel Hale, Marvin Ray Morris

Lyrics Translation

Right this way, ma'am
Lockdown's on the other side of this cafeteria here
So just stick close to me
Anybody looks at you strange, you just let me know, okay?

Okay

Hold on a second, hold on, hey, y'all just shut the hell up
You want a 115, be on lockdown all week?
Yeah, that's what I thought
Right this way, ma'am

It's right this way
Welcome to Death Row
This is the last stop for all the scum of the earth
These people ain't worth a damn in here
Oh, and here's your guy's vacation spot right here
Step right in

By myself?

Ah, don't worry about it
We always keep chains on these Death Row Boys
And plus I'll be right outside here

Mr. Nate Dogg, may I call you Nate?
I just wanna ask you a few questions
Uh, do you mind if I record this conversation?

No, I don't mind at all

I don't know if you're aware of this or not
But I'm a pretty big fan of yours
And I've been following your career
Since you were sentenced to Death Row

Right

And I've noticed a lot of people starting to jump
On that G-Funk bandwagon, um (haha)
Proclaiming to be from (that's right) the G-Funk generation
How would you like to address that?

Well, you gotta do what you gotta do to eat

Haha, Nate, I hope no offence is taken by this next statement
But it doesn't look like you'll be around much longer
And in my opinion, when you're gone
It's going to be very difficult
To ever get the true definition of G-Funk
So as a last request
For the millions of people who love and respect your music
Could you please give us the true definition of G-Funk?

Right this way, ma'am
Por aqui, senhora
Lockdown's on the other side of this cafeteria here
O bloqueio está do outro lado desta cafeteria aqui
So just stick close to me
Então, fique perto de mim
Anybody looks at you strange, you just let me know, okay?
Se alguém olhar para você de forma estranha, me avise, ok?
Okay
Ok
Hold on a second, hold on, hey, y'all just shut the hell up
Espere um segundo, espere, ei, todos vocês, calem a boca
You want a 115, be on lockdown all week?
Vocês querem um 115, ficar em bloqueio a semana toda?
Yeah, that's what I thought
É, era o que eu pensava
Right this way, ma'am
Por aqui, senhora
It's right this way
É por aqui
Welcome to Death Row
Bem-vindo ao Corredor da Morte
This is the last stop for all the scum of the earth
Esta é a última parada para toda a escória da terra
These people ain't worth a damn in here
Essas pessoas não valem nada aqui
Oh, and here's your guy's vacation spot right here
Ah, e aqui está o local de férias do seu cara
Step right in
Entre
By myself?
Sozinha?
Ah, don't worry about it
Ah, não se preocupe com isso
We always keep chains on these Death Row Boys
Nós sempre mantemos correntes nesses garotos do Corredor da Morte
And plus I'll be right outside here
E além disso, eu estarei bem aqui fora
Mr. Nate Dogg, may I call you Nate?
Sr. Nate Dogg, posso te chamar de Nate?
I just wanna ask you a few questions
Eu só quero fazer algumas perguntas
Uh, do you mind if I record this conversation?
Uh, você se importa se eu gravar essa conversa?
No, I don't mind at all
Não, não me importo
I don't know if you're aware of this or not
Não sei se você está ciente disso ou não
But I'm a pretty big fan of yours
Mas eu sou um grande fã seu
And I've been following your career
E tenho acompanhado sua carreira
Since you were sentenced to Death Row
Desde que você foi condenado ao Corredor da Morte
Right
Certo
And I've noticed a lot of people starting to jump
E notei que muitas pessoas estão começando a pular
On that G-Funk bandwagon, um (haha)
No bandwagon do G-Funk, um (haha)
Proclaiming to be from (that's right) the G-Funk generation
Proclamando ser da geração G-Funk (isso mesmo)
How would you like to address that?
Como você gostaria de abordar isso?
Well, you gotta do what you gotta do to eat
Bem, você tem que fazer o que tem que fazer para comer
Haha, Nate, I hope no offence is taken by this next statement
Haha, Nate, espero que não se ofenda com a próxima declaração
But it doesn't look like you'll be around much longer
Mas parece que você não vai ficar por aqui muito tempo
And in my opinion, when you're gone
E na minha opinião, quando você se for
It's going to be very difficult
Vai ser muito difícil
To ever get the true definition of G-Funk
Conseguir a verdadeira definição de G-Funk
So as a last request
Então, como um último pedido
For the millions of people who love and respect your music
Para os milhões de pessoas que amam e respeitam sua música
Could you please give us the true definition of G-Funk?
Você poderia nos dar a verdadeira definição de G-Funk?
Right this way, ma'am
Por acá, señora
Lockdown's on the other side of this cafeteria here
El aislamiento está del otro lado de esta cafetería aquí
So just stick close to me
Así que quédate cerca de mí
Anybody looks at you strange, you just let me know, okay?
Si alguien te mira raro, solo avísame, ¿de acuerdo?
Okay
Okey
Hold on a second, hold on, hey, y'all just shut the hell up
Esperen un segundo, esperen, oye, cállense la boca todos
You want a 115, be on lockdown all week?
¿Quieres un 115, estar aislado toda la semana?
Yeah, that's what I thought
Sí, es lo que yo pensé
Right this way, ma'am
Por aquí, señora
It's right this way
Es justo por aquí
Welcome to Death Row
Bienvenida a Death Row
This is the last stop for all the scum of the earth
Esta es la última parada para toda la escoria de la Tierra
These people ain't worth a damn in here
Esta gente aquí no vale una verga
Oh, and here's your guy's vacation spot right here
Ah, y aquí está el lugar de vacaciones de tu tipo
Step right in
Pasa directamente
By myself?
¿Yo sola?
Ah, don't worry about it
Ah, no te preocupes
We always keep chains on these Death Row Boys
Siempre tenemos a estos Death Row Boys encadenados
And plus I'll be right outside here
Y además estaré aquí afuera
Mr. Nate Dogg, may I call you Nate?
Sr. Nate Dogg, ¿puedo llamarte Nate?
I just wanna ask you a few questions
Solo quiero hacerte algunas preguntas
Uh, do you mind if I record this conversation?
Eh, ¿te importa si grabo esta conversación?
No, I don't mind at all
No, no me importa en lo absoluto
I don't know if you're aware of this or not
No sé si estás consciente de esto o no
But I'm a pretty big fan of yours
Pero soy un gran admirador tuyo
And I've been following your career
Y he estado siguiendo tu carrera
Since you were sentenced to Death Row
Desde que fuiste condenado a Death Row
Right
Correcto
And I've noticed a lot of people starting to jump
Y he notado que mucha gente empieza a seguir
On that G-Funk bandwagon, um (haha)
Al rebaño de G-Funk, um (jaja)
Proclaiming to be from (that's right) the G-Funk generation
Proclamando ser de (así es) la generación G-Funk
How would you like to address that?
¿Cómo le gustaría abordar eso?
Well, you gotta do what you gotta do to eat
Bueno, tienes que hacer lo que tienes que hacer para comer
Haha, Nate, I hope no offence is taken by this next statement
Jaja, Nate, espero que esta próxima declaración no te ofenda
But it doesn't look like you'll be around much longer
Pero no parece que vayas a estar aquí mucho tiempo más
And in my opinion, when you're gone
Y en mi opinión, cuando te hayas ido
It's going to be very difficult
Va a ser muy difícil
To ever get the true definition of G-Funk
Obtener la verdadera definición de G-Funk
So as a last request
Así que como última petición
For the millions of people who love and respect your music
Para los millones de personas que aman y respetan tu música
Could you please give us the true definition of G-Funk?
¿Podrías por favor darnos la verdadera definición de G-Funk?
Right this way, ma'am
Par ici, madame
Lockdown's on the other side of this cafeteria here
Le confinement est de l'autre côté de cette cafétéria ici
So just stick close to me
Alors restez juste près de moi
Anybody looks at you strange, you just let me know, okay?
Si quelqu'un vous regarde bizarrement, faites-le moi savoir, d'accord ?
Okay
D'accord
Hold on a second, hold on, hey, y'all just shut the hell up
Attendez une seconde, attendez, hé, vous tous, fermez-la
You want a 115, be on lockdown all week?
Vous voulez un 115, être en confinement toute la semaine ?
Yeah, that's what I thought
Ouais, c'est ce que je pensais
Right this way, ma'am
Par ici, madame
It's right this way
C'est par ici
Welcome to Death Row
Bienvenue au couloir de la mort
This is the last stop for all the scum of the earth
C'est le dernier arrêt pour toute la racaille de la terre
These people ain't worth a damn in here
Ces gens ne valent rien ici
Oh, and here's your guy's vacation spot right here
Oh, et voici l'endroit de vacances de votre gars juste ici
Step right in
Entrez donc
By myself?
Toute seule ?
Ah, don't worry about it
Ah, ne vous inquiétez pas
We always keep chains on these Death Row Boys
On garde toujours ces gars du couloir de la mort enchaînés
And plus I'll be right outside here
Et en plus je serai juste à l'extérieur ici
Mr. Nate Dogg, may I call you Nate?
M. Nate Dogg, puis-je vous appeler Nate ?
I just wanna ask you a few questions
Je voudrais juste vous poser quelques questions
Uh, do you mind if I record this conversation?
Euh, ça vous dérange si j'enregistre cette conversation ?
No, I don't mind at all
Non, ça ne me dérange pas du tout
I don't know if you're aware of this or not
Je ne sais pas si vous en êtes conscient ou non
But I'm a pretty big fan of yours
Mais je suis un assez grand fan de vous
And I've been following your career
Et je suis votre carrière
Since you were sentenced to Death Row
Depuis que vous avez été condamné à mort
Right
D'accord
And I've noticed a lot of people starting to jump
Et j'ai remarqué que beaucoup de gens commencent à sauter
On that G-Funk bandwagon, um (haha)
Sur ce wagon de la G-Funk, euh (haha)
Proclaiming to be from (that's right) the G-Funk generation
Se proclamant de (c'est vrai) la génération G-Funk
How would you like to address that?
Comment aimeriez-vous répondre à cela ?
Well, you gotta do what you gotta do to eat
Eh bien, vous devez faire ce que vous devez faire pour manger
Haha, Nate, I hope no offence is taken by this next statement
Haha, Nate, j'espère que vous ne serez pas offensé par cette prochaine déclaration
But it doesn't look like you'll be around much longer
Mais il ne semble pas que vous serez là beaucoup plus longtemps
And in my opinion, when you're gone
Et à mon avis, quand vous serez parti
It's going to be very difficult
Il sera très difficile
To ever get the true definition of G-Funk
D'obtenir la vraie définition de la G-Funk
So as a last request
Alors, comme dernière requête
For the millions of people who love and respect your music
Pour les millions de personnes qui aiment et respectent votre musique
Could you please give us the true definition of G-Funk?
Pourriez-vous nous donner la vraie définition de la G-Funk ?
Right this way, ma'am
Hier entlang, Fräulein
Lockdown's on the other side of this cafeteria here
Auf der anderen Seite der Cafeteria ist gesperrt
So just stick close to me
Also bleib' in meiner Nähe
Anybody looks at you strange, you just let me know, okay?
Wenn dich jemand komisch anguckt, dann sag' mir Bescheid, okay?
Okay
Okay
Hold on a second, hold on, hey, y'all just shut the hell up
Warte mal, einen Moment, hey, haltet alle mal die Schnauze
You want a 115, be on lockdown all week?
Willst du, dass es wegen 'ner 115 eine Woche lang 'ne Sperre gibt?
Yeah, that's what I thought
Ja, das dacht' ich mir
Right this way, ma'am
Hier entlang, Fräulein
It's right this way
Da sind wir schon
Welcome to Death Row
Willkommen bei Death Row
This is the last stop for all the scum of the earth
Hier ist die Endstation für den Abschaum der Menschheit
These people ain't worth a damn in here
Diese Menschen sind einen Dreck wert
Oh, and here's your guy's vacation spot right here
Oh, und hier ist der Urlaubsort von deinem Typen
Step right in
Komm' rein
By myself?
Alleine?
Ah, don't worry about it
Ah, mach' dir keine Sorgen
We always keep chains on these Death Row Boys
Die Death Row Jungs sind immer in Ketten gefesselt
And plus I'll be right outside here
Und außerdem, werd' ich direkt hier draußen sein
Mr. Nate Dogg, may I call you Nate?
Mr. Nate Dogg, darf ich dich Nate nennen?
I just wanna ask you a few questions
Ich will dir nur ein paar Fragen stellen
Uh, do you mind if I record this conversation?
Uh, macht's dir was aus, wenn ich dieses Gespräch aufnehme?
No, I don't mind at all
Nein, macht mir nichts aus
I don't know if you're aware of this or not
Ich weiß nicht, ob du's weißt
But I'm a pretty big fan of yours
Aber ich bin ein riesengroßer Fan von dir
And I've been following your career
Und hab' deine Karriere schon immer verfolgt
Since you were sentenced to Death Row
Seitdem du bei Death Row verurteilt wurdest
Right
Stimmt's
And I've noticed a lot of people starting to jump
Und ich hab' bemerkt, dass viele
On that G-Funk bandwagon, um (haha)
Auf diese G-Funk Schiene abfahren, ähm, (haha)
Proclaiming to be from (that's right) the G-Funk generation
Sie verkünden, dass (ja genau) sie von der G-Funk Generation sind
How would you like to address that?
Wie würden Sie das ansprechen?
Well, you gotta do what you gotta do to eat
Naja, man tut was man kann um Geld zu verdienen
Haha, Nate, I hope no offence is taken by this next statement
Haha, Nate, ich hoffe du empfindest das nächste Statement nicht als beleidigend
But it doesn't look like you'll be around much longer
Aber es scheint so, als würdest du nicht viel länger dabei sein
And in my opinion, when you're gone
Und meiner Meinung nach, wenn du nicht mehr da bist
It's going to be very difficult
Wird es sehr schwierig werden
To ever get the true definition of G-Funk
Die echte Definition von G-Funk zu bekommen
So as a last request
Also, als letzten Wunsch
For the millions of people who love and respect your music
Für die Millionen Leute, die dich lieben und deine Musik respektieren
Could you please give us the true definition of G-Funk?
Kannst du uns bitte die echte Definition von G-Funk geben?
Right this way, ma'am
Proprio da questa parte, signora
Lockdown's on the other side of this cafeteria here
Il lockdown è dall'altra parte di questa mensa qui
So just stick close to me
Quindi stai solo vicino a me
Anybody looks at you strange, you just let me know, okay?
Se qualcuno ti guarda strano, fammelo sapere, okay?
Okay
Okay
Hold on a second, hold on, hey, y'all just shut the hell up
Aspetta un secondo, aspetta, ehi, voi tutti fatevi un po' zitti
You want a 115, be on lockdown all week?
Volete un 115, essere in lockdown tutta la settimana?
Yeah, that's what I thought
Sì, è quello che pensavo
Right this way, ma'am
Proprio da questa parte, signora
It's right this way
È proprio da questa parte
Welcome to Death Row
Benvenuti al Braccio della Morte
This is the last stop for all the scum of the earth
Questa è l'ultima fermata per tutta la feccia della terra
These people ain't worth a damn in here
Queste persone non valgono un fico secco qui dentro
Oh, and here's your guy's vacation spot right here
Oh, e qui c'è il vostro posto di vacanza
Step right in
Entra pure
By myself?
Da sola?
Ah, don't worry about it
Ah, non preoccuparti
We always keep chains on these Death Row Boys
Teniamo sempre queste catene sui ragazzi del Braccio della Morte
And plus I'll be right outside here
E poi sarò proprio fuori qui
Mr. Nate Dogg, may I call you Nate?
Signor Nate Dogg, posso chiamarti Nate?
I just wanna ask you a few questions
Vorrei solo farti qualche domanda
Uh, do you mind if I record this conversation?
Ehm, ti dispiace se registro questa conversazione?
No, I don't mind at all
No, non mi dispiace affatto
I don't know if you're aware of this or not
Non so se ne sei a conoscenza o no
But I'm a pretty big fan of yours
Ma sono un grande fan tuo
And I've been following your career
E ho seguito la tua carriera
Since you were sentenced to Death Row
Da quando sei stato condannato al Braccio della Morte
Right
Giusto
And I've noticed a lot of people starting to jump
E ho notato che molte persone stanno iniziando a saltare
On that G-Funk bandwagon, um (haha)
Su quel carrozzone del G-Funk, um (haha)
Proclaiming to be from (that's right) the G-Funk generation
Proclamandosi della generazione G-Funk
How would you like to address that?
Come vorresti rispondere a questo?
Well, you gotta do what you gotta do to eat
Beh, devi fare quello che devi fare per mangiare
Haha, Nate, I hope no offence is taken by this next statement
Haha, Nate, spero che non ti offenda questa prossima affermazione
But it doesn't look like you'll be around much longer
Ma non sembra che tu resterai in giro ancora per molto
And in my opinion, when you're gone
E secondo me, quando te ne sarai andato
It's going to be very difficult
Sarà molto difficile
To ever get the true definition of G-Funk
Ottenere la vera definizione di G-Funk
So as a last request
Quindi, come ultima richiesta
For the millions of people who love and respect your music
Per i milioni di persone che amano e rispettano la tua musica
Could you please give us the true definition of G-Funk?
Potresti per favore darci la vera definizione di G-Funk?

Trivia about the song Intro to G Funk by Nate Dogg

On which albums was the song “Intro to G Funk” released by Nate Dogg?
Nate Dogg released the song on the albums “G-Funk Classics Vol. 1: Ghetto Preacher” in 1998, “G-Funk Classics, Volumes 1 & 2” in 1998, “The Ghetto Preacher” in 1999, and “Ghetto Preacher” in 1999.
Who composed the song “Intro to G Funk” by Nate Dogg?
The song “Intro to G Funk” by Nate Dogg was composed by Jason Wade Carmichael, Nathaniel Hale, Marvin Ray Morris.

Most popular songs of Nate Dogg

Other artists of Hip Hop/Rap