She's starin' at me
I'm sittin', wonderin' what she's thinkin'
Nobody's talkin'
'Cause talkin' just turned into screamin'
And now is I'm yellin' over her
She's yellin' over me
All that that means
Is neither of us is listening
(And what's even worse)
That we don't even remember why were fighting
So both of us are mad for
Nothin'
(Fighting for)
Nothin'
(Crying for)
Nothin'
(Whoa)
But we won't let it go for
Nothin'
(No not for)
Nothin'
This should be nothin' to a love like what we got
Oh, baby
I know sometimes
It's gonna rain
But baby, can we make up now
'Cause I can't sleep through the pain
(Can't sleep through the pain)
Girl, I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
No, I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
Oh, no, no, no
And it gets me upset, girl
When you're constantly accusing
(Askin' questions like you've already known)
We're fighting this war, baby
When both of us are losing
(This ain't the way that love is supposed to go)
Whoa
(What happened to workin' it out)
We've falled into this place
Where you ain't backin' down
And I ain't backin' down
So what the hell do we do now
It's all for
Nothin'
(Fighting for)
Nothin'
(Crying for)
Nothin'
(Whoa)
But we won't let it go for
Nothin'
(No not for)
Nothin'
This should be nothin' to a love like what we got
Oh, baby
I know sometimes
It's gonna rain
But baby, can we make up now
'Cause I can't sleep through the pain
(Can't sleep through the pain)
Girl, I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
No, I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
Oh, no, no, no
Oh baby this love ain't gonna be perfect
(Perfect, perfect, oh oh)
And just how good it's gonna be
We can fuss and we can fight
Long as everything alright between us
Before we go to sleep
Baby, we're gonna be happy
I know sometimes
It's gonna rain
But baby, can we make up now
'Cause I can't sleep through the pain
(Can't sleep through the pain)
Girl, I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
No, I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
Oh, no, no, no
She's starin' at me
Ele está me encarando com os olhos
I'm sittin', wonderin' what she's thinkin'
Eu estou sentado, me perguntando o que é que ela está pensando
Nobody's talkin'
Ninguém fala nada
'Cause talkin' just turned into screamin'
Porque falar se transformou em gritaria
And now is I'm yellin' over her
E agora estou tentando falar mais alto do que ela
She's yellin' over me
Ela também está tentando falar mais alto
All that that means
Tudo isso quer dizer apenas
Is neither of us is listening
Que nenhum dos dois está ouvindo o outro
(And what's even worse)
(E o que é pior)
That we don't even remember why were fighting
Que a gente nem se lembra mais porque a gente está brigando
So both of us are mad for
Então nós dois estamos furiosos por
Nothin'
Motivo nenhum
(Fighting for)
(Brigando por)
Nothin'
Motivo nenhum
(Crying for)
(Chorando por)
Nothin'
Motivo nenhum
(Whoa)
(Woah)
But we won't let it go for
Mas ainda assim a gente não dá o braço a torcer por
Nothin'
Nada
(No not for)
(Não, por)
Nothin'
Nada
This should be nothin' to a love like what we got
Isso não devia ser nada perto de um amor como o nosso
Oh, baby
Oh, amor
I know sometimes
Sei que às vezes
It's gonna rain
Vai chover
But baby, can we make up now
Mas, amor, será que a gente pode fazer as pazes agora
'Cause I can't sleep through the pain
Porque eu não vou conseguir dormir com essa dor
(Can't sleep through the pain)
(Não vou conseguir dormir com essa dor)
Girl, I don't wanna go to bed
Garota, eu não quero ir dormir
(Mad at you)
(Furioso com você)
And I don't want you to go to bed
E eu não quero que você vá dormir
(Mad at me)
(Furiosa comigo)
No, I don't wanna go to bed
Não, eu não quero ir dormir
(Mad at you)
(Furioso com você)
And I don't want you to go to bed
E eu não quero que você vá dormir
(Mad at me)
(Furiosa comigo)
Oh, no, no, no
Oh, não, não, não
And it gets me upset, girl
E me deixa chateado, garota
When you're constantly accusing
Que você acusa o tempo todo
(Askin' questions like you've already known)
(Fazendo perguntas como se já soubesse das respostas)
We're fighting this war, baby
Nós estamos lutando essa guerra, amor
When both of us are losing
Nós dois estamos perdendo ela
(This ain't the way that love is supposed to go)
(Não é assim que era pra ser o amor)
Whoa
Whoa
(What happened to workin' it out)
(O que aconteceu com a disposição de se acertar)
We've falled into this place
Nós caímos nesse lugar
Where you ain't backin' down
Onde você não volta atrás
And I ain't backin' down
E eu também não dou o braço a torcer
So what the hell do we do now
Então que diabos a gente faz agora
It's all for
Tudo isso aqui é por
Nothin'
Motivo nenhum
(Fighting for)
(Brigando por)
Nothin'
Motivo nenhum
(Crying for)
(Chorando por)
Nothin'
Motivo nenhum
(Whoa)
(Woah)
But we won't let it go for
Mas ainda assim a gente não dá o braço a torcer por
Nothin'
Nada
(No not for)
(Não, por)
Nothin'
Nada
This should be nothin' to a love like what we got
Isso não devia ser nada perto de um amor como o nosso
Oh, baby
Oh, amor
I know sometimes
Sei que às vezes
It's gonna rain
Vai chover
But baby, can we make up now
Mas, amor, será que a gente pode fazer as pazes agora
'Cause I can't sleep through the pain
Porque eu não vou conseguir dormir com essa dor
(Can't sleep through the pain)
(Não vou conseguir dormir com essa dor)
Girl, I don't wanna go to bed
Garota, eu não quero ir dormir
(Mad at you)
(Furioso com você)
And I don't want you to go to bed
E eu não quero que você vá dormir
(Mad at me)
(Furiosa comigo)
No, I don't wanna go to bed
Não, eu não quero ir dormir
(Mad at you)
(Furioso com você)
And I don't want you to go to bed
E eu não quero que você vá dormir
(Mad at me)
(Furiosa comigo)
Oh, no, no, no
Oh, não, não, não
Oh baby this love ain't gonna be perfect
Oh, meu bem, esse amor não vai ser perfeito
(Perfect, perfect, oh oh)
(Perfeito, perfeito, oh oh)
And just how good it's gonna be
E o quão bom ele vai ser
We can fuss and we can fight
A gente pode discutir e brigar sobre
Long as everything alright between us
Desde que tudo esteja bem entre nós
Before we go to sleep
Antes que a gente vá dormir
Baby, we're gonna be happy
Amor, nós vamos ser felizes
I know sometimes
Sei que às vezes
It's gonna rain
Vai chover
But baby, can we make up now
Mas, amor, será que a gente pode fazer as pazes agora
'Cause I can't sleep through the pain
Porque eu não vou conseguir dormir com essa dor
(Can't sleep through the pain)
(Não vou conseguir dormir com essa dor)
Girl, I don't wanna go to bed
Garota, eu não quero ir dormir
(Mad at you)
(Furioso com você)
And I don't want you to go to bed
E eu não quero que você vá dormir
(Mad at me)
(Furiosa comigo)
No, I don't wanna go to bed
Não, eu não quero ir dormir
(Mad at you)
(Furioso com você)
And I don't want you to go to bed
E eu não quero que você vá dormir
(Mad at me)
(Furiosa comigo)
Oh, no, no, no
Oh, não, não, não
She's starin' at me
Ella me está mirando
I'm sittin', wonderin' what she's thinkin'
Estoy sentado, preguntándome que estará pensando ella
Nobody's talkin'
Nadie está hablando
'Cause talkin' just turned into screamin'
Porque hablar se torno en gritar
And now is I'm yellin' over her
Y ahora estoy gritando por ella
She's yellin' over me
Ella está gritando por mí
All that that means
Lo único que eso significa
Is neither of us is listening
Es que ninguno de los dos estamos escuchando
(And what's even worse)
(Y lo que es aún peor)
That we don't even remember why were fighting
Que no recordamos por qué estamos peleando
So both of us are mad for
Así que ambos estamos enojados por
Nothin'
Nada
(Fighting for)
(Peleando por)
Nothin'
Nada
(Crying for)
(Llorando por)
Nothin'
Nada
(Whoa)
(Woh)
But we won't let it go for
Pero no lo dejaremos ir por
Nothin'
Nada
(No not for)
(No, no por)
Nothin'
Nada
This should be nothin' to a love like what we got
Esto no debería ser nada para el amor que tenemos
Oh, baby
Oh, bebé
I know sometimes
Sé algunas veces
It's gonna rain
Va a llover
But baby, can we make up now
Pero bebé, podemos despertar ahora
'Cause I can't sleep through the pain
Porque no puedo dormir a través del dolor
(Can't sleep through the pain)
(No puedo dormir a través del dolor)
Girl, I don't wanna go to bed
Chica, no quiero ir a la cama
(Mad at you)
(Enojado contigo)
And I don't want you to go to bed
Y no quiero que vayas a la cama
(Mad at me)
(Enojada conmigo)
No, I don't wanna go to bed
No, no quiero ir a la cama
(Mad at you)
(Enojado contigo)
And I don't want you to go to bed
Y no quiero que vayas a la cama
(Mad at me)
(Enojada conmigo)
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
And it gets me upset, girl
Y me enoja, chica
When you're constantly accusing
Cuando estás constantemente acusando
(Askin' questions like you've already known)
(Haciendo preguntas que ya sabes)
We're fighting this war, baby
Estamos peleando esta guerra, bebé
When both of us are losing
Cuando ambos estamos perdiendo
(This ain't the way that love is supposed to go)
(Esta no es la manera en que el amor debería pasar)
Whoa
Woh
(What happened to workin' it out)
(Qué pasó con arreglarlo)
We've falled into this place
Hemos caído en este lugar
Where you ain't backin' down
Donde no te echas hacia atrás
And I ain't backin' down
Y no me echaré hacia atrás
So what the hell do we do now
Así que qué diablos hacemos ahora
It's all for
Es todo por
Nothin'
Nada
(Fighting for)
(Peleando por)
Nothin'
Nada
(Crying for)
(Llorando por)
Nothin'
Nada
(Whoa)
(Woh)
But we won't let it go for
Pero no lo dejaremos ir por
Nothin'
Nada
(No not for)
(No, no por)
Nothin'
Nada
This should be nothin' to a love like what we got
Esto no debería ser nada para el amor que tenemos
Oh, baby
Oh, bebé
I know sometimes
Sé algunas veces
It's gonna rain
Va a llover
But baby, can we make up now
Pero bebé, podemos despertar ahora
'Cause I can't sleep through the pain
Porque no puedo dormir a través del dolor
(Can't sleep through the pain)
(No puedo dormir a través del dolor)
Girl, I don't wanna go to bed
Chica, no quiero ir a la cama
(Mad at you)
(Enojado contigo)
And I don't want you to go to bed
Y no quiero que vayas a la cama
(Mad at me)
(Enojada conmigo)
No, I don't wanna go to bed
No, no quiero ir a la cama
(Mad at you)
(Enojado contigo)
And I don't want you to go to bed
Y no quiero que vayas a la cama
(Mad at me)
(Enojada conmigo)
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
Oh baby this love ain't gonna be perfect
Oh bebé, este amor no será perfecto
(Perfect, perfect, oh oh)
(Perfecto, perfecto, oh oh)
And just how good it's gonna be
Y lo bueno que será
We can fuss and we can fight
Podemos discutir y podemos pelear
Long as everything alright between us
Mientras todo esté bien entre nosotros
Before we go to sleep
Antes de dormirnos
Baby, we're gonna be happy
Bebé, seremos felices
I know sometimes
Sé que a veces
It's gonna rain
Lloverá
But baby, can we make up now
Pero bebé, podemos despertar ahora
'Cause I can't sleep through the pain
Porque no puedo dormir a través del dolor
(Can't sleep through the pain)
(No puedo dormir a través del dolor)
Girl, I don't wanna go to bed
Chica, no quiero ir a la cama
(Mad at you)
(Enojado contigo)
And I don't want you to go to bed
Y no quiero que vayas a la cama
(Mad at me)
(Enojada conmigo)
No, I don't wanna go to bed
No, no quiero ir a la cama
(Mad at you)
(Enojado contigo)
And I don't want you to go to bed
Y no quiero que vayas a la cama
(Mad at me)
(Enojada conmigo)
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
She's starin' at me
Elle me fixe des yeux
I'm sittin', wonderin' what she's thinkin'
Je suis assis ici, je me demande ce qu'elle pense
Nobody's talkin'
Personne ne parle
'Cause talkin' just turned into screamin'
Parce que quand on parle, ça devient que des cris
And now is I'm yellin' over her
Et maintenant je crie par-dessus sa voix
She's yellin' over me
Elle crie par-dessus la mienne
All that that means
Et tout ce que ça veut dire, c'est que
Is neither of us is listening
Aucun d'entre nous écoute l'autre
(And what's even worse)
(Et ce qui est même pire)
That we don't even remember why were fighting
C'est qu'on ne se souvient même pas de ce qui a provoqué notre dispute
So both of us are mad for
Donc, nous sommes tous les deux fâchés pour
Nothin'
Rien
(Fighting for)
(On se bat pour)
Nothin'
Rien
(Crying for)
(On pleure pour)
Nothin'
Rien
(Whoa)
(Woah)
But we won't let it go for
Mais on n'abandonnera pas le combat pour
Nothin'
Rien
(No not for)
(Non, pas pour)
Nothin'
Rien
This should be nothin' to a love like what we got
Ça devrait vouloir rien dire pour un amour comme le nôtre
Oh, baby
Oh, chérie
I know sometimes
Je sais que des fois
It's gonna rain
Il va pleuvoir
But baby, can we make up now
Mais chérie, est-ce qu'on peut faire la paix maintenant?
'Cause I can't sleep through the pain
Parce que je ne peux pas dormir avec cette douleur
(Can't sleep through the pain)
(Je ne peux pas dormir avec cette douleur)
Girl, I don't wanna go to bed
Chérie, je ne veux pas aller au lit
(Mad at you)
(Fâché contre toi)
And I don't want you to go to bed
Et je ne veux pas que tu ailles au lit
(Mad at me)
(Fâchée contre moi)
No, I don't wanna go to bed
Non, je ne veux pas aller au lit
(Mad at you)
(Fâché contre toi)
And I don't want you to go to bed
Et je ne veux pas que tu ailles au lit
(Mad at me)
(Fâchée contre moi)
Oh, no, no, no
Oh, non, non, non
And it gets me upset, girl
Et ça me dérange, chérie
When you're constantly accusing
Quand tu m'accuses sans cesse
(Askin' questions like you've already known)
(Me posant des questions comme si tu connaissais déjà la réponse)
We're fighting this war, baby
On se fait cette guerre, chérie
When both of us are losing
Quand on ressort tous les deux perdants
(This ain't the way that love is supposed to go)
(C'est pas comme ça que notre amour devrait se dérouler)
Whoa
Woah
(What happened to workin' it out)
(Qu'est-ce qui est arrivé aux solutions paisibles?)
We've falled into this place
On est tombés dans cette situation
Where you ain't backin' down
Où tu refuses de concéder
And I ain't backin' down
Et je refuse de concéder
So what the hell do we do now
Alors, putain, qu'est-ce qu'on fait maintenant?
It's all for
Tout ça, c'est pour
Nothin'
Rien
(Fighting for)
(On se bat pour)
Nothin'
Rien
(Crying for)
(On pleure pour)
Nothin'
Rien
(Whoa)
(Woah)
But we won't let it go for
Mais on n'abandonnera pas le combat pour
Nothin'
Rien
(No not for)
(Non, pas pour)
Nothin'
Rien
This should be nothin' to a love like what we got
Ça devrait vouloir rien dire pour un amour comme le nôtre
Oh, baby
Oh, chérie
I know sometimes
Je sais que des fois
It's gonna rain
Il va pleuvoir
But baby, can we make up now
Mais chérie, est-ce qu'on peut faire la paix maintenant?
'Cause I can't sleep through the pain
Parce que je ne peux pas dormir avec cette douleur
(Can't sleep through the pain)
(Je ne peux pas dormir avec cette douleur)
Girl, I don't wanna go to bed
Chérie, je ne veux pas aller au lit
(Mad at you)
(Fâché contre toi)
And I don't want you to go to bed
Et je ne veux pas que tu ailles au lit
(Mad at me)
(Fâchée contre moi)
No, I don't wanna go to bed
Non, je ne veux pas aller au lit
(Mad at you)
(Fâché contre toi)
And I don't want you to go to bed
Et je ne veux pas que tu ailles au lit
(Mad at me)
(Fâchée contre moi)
Oh, no, no, no
Oh, non, non, non
Oh baby this love ain't gonna be perfect
Oh, chérie, cet amour ne sera pas parfait
(Perfect, perfect, oh oh)
(Parfait, parfait, oh, oh)
And just how good it's gonna be
Et à quel point il sera beau
We can fuss and we can fight
On peut toujours se chamailler et se disputer
Long as everything alright between us
Tant que tout va bien entre nous
Before we go to sleep
Avant qu'on aille au lit
Baby, we're gonna be happy
Chérie, on va être heureux
I know sometimes
Je sais que des fois
It's gonna rain
Il va pleuvoir
But baby, can we make up now
Mais, chérie, est-ce qu'on peut faire la paix maintenant?
'Cause I can't sleep through the pain
Parce que je ne peux pas dormir avec cette douleur
(Can't sleep through the pain)
(Je ne peux pas dormir avec cette douleur)
Girl, I don't wanna go to bed
Chérie, je ne veux pas aller au lit
(Mad at you)
(Fâché contre toi)
And I don't want you to go to bed
Et je ne veux pas que tu ailles au lit
(Mad at me)
(Fâchée contre moi)
No, I don't wanna go to bed
Non, je ne veux pas aller au lit
(Mad at you)
(Fâché contre toi)
And I don't want you to go to bed
Et je ne veux pas que tu ailles au lit
(Mad at me)
(Fâchée contre moi)
Oh, no, no, no
Oh, non, non, non
She's starin' at me
Sie starrt mich an
I'm sittin', wonderin' what she's thinkin'
Ich sitze da und frage mich, was sie wohl denkt
Nobody's talkin'
Keiner redet
'Cause talkin' just turned into screamin'
Denn aus dem Reden wurde nur ein Schreien
And now is I'm yellin' over her
Und jetzt schreie ich sie an
She's yellin' over me
Sie schreit mich an
All that that means
Alles was das bedeutet
Is neither of us is listening
Ist, dass keiner von uns beiden zuhört
(And what's even worse)
(Und was noch schlimmer ist)
That we don't even remember why were fighting
Dass wir nicht mal mehr wissen, warum wir streiten
So both of us are mad for
Also sind wir beide wütend für
Nothin'
Nichts
(Fighting for)
(Kämpfen für)
Nothin'
Nichts
(Crying for)
(Weinen für)
Nothin'
Nichts
(Whoa)
(Whoa)
But we won't let it go for
Aber wir lassen nicht locker für
Nothin'
Nichts
(No not for)
(Nein für)
Nothin'
Nichts
This should be nothin' to a love like what we got
Das sollte nichts sein für eine Liebe wie die, die wir haben
Oh, baby
Oh, Baby
I know sometimes
Ich weiß, manchmal
It's gonna rain
Wird es regnen
But baby, can we make up now
Aber Baby, können wir uns jetzt vertragen?
'Cause I can't sleep through the pain
Denn ich kann nicht mit dem Schmerz schlafen
(Can't sleep through the pain)
(Kann nicht mit dem Schmerz schlafen)
Girl, I don't wanna go to bed
Mädchen, ich will nicht ins Bett gehen
(Mad at you)
(Wütend auf dich)
And I don't want you to go to bed
Und ich will nicht, dass du ins Bett gehst
(Mad at me)
(Wütend auf mich)
No, I don't wanna go to bed
Nein, ich will nicht ins Bett gehen
(Mad at you)
(Wütend auf dich)
And I don't want you to go to bed
Und ich will nicht, dass du ins Bett gehst
(Mad at me)
(Wütend auf mich)
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
And it gets me upset, girl
Und das macht mich wütend, Mädchen
When you're constantly accusing
Wenn du mich ständig beschuldigst
(Askin' questions like you've already known)
(Fragst, als wüsstest du es schon)
We're fighting this war, baby
Wir kämpfen diesen Krieg, Baby
When both of us are losing
Wenn wir beide verlieren
(This ain't the way that love is supposed to go)
(So sollte die Liebe nicht aussehen)
Whoa
Whoa
(What happened to workin' it out)
(Was ist aus „wir kriegen das hin“ geworden)
We've falled into this place
Wir sind an diesem Ort gelandet
Where you ain't backin' down
Wo du nicht nachgibst
And I ain't backin' down
Und ich gebe nicht klein bei
So what the hell do we do now
Was zum Teufel machen wir jetzt?
It's all for
Es ist alles für
Nothin'
Nichts
(Fighting for)
(Kämpfen für)
Nothin'
Nichts
(Crying for)
(Weinen für)
Nothin'
Nichts
(Whoa)
(Whoa)
But we won't let it go for
Aber wir lassen nicht locker für
Nothin'
Nichts
(No not for)
(Nein für)
Nothin'
Nichts
This should be nothin' to a love like what we got
Das sollte nichts sein für eine Liebe wie die, die wir haben
Oh, baby
Oh, Baby
I know sometimes
Ich weiß, manchmal
It's gonna rain
Wird es regnen
But baby, can we make up now
Aber Baby, können wir uns jetzt vertragen?
'Cause I can't sleep through the pain
Denn ich kann nicht mit dem Schmerz schlafen
(Can't sleep through the pain)
(Kann nicht mit dem Schmerz schlafen)
Girl, I don't wanna go to bed
Mädchen, ich will nicht ins Bett gehen
(Mad at you)
(Wütend auf dich)
And I don't want you to go to bed
Und ich will nicht, dass du ins Bett gehst
(Mad at me)
(Wütend auf mich)
No, I don't wanna go to bed
Nein, ich will nicht ins Bett gehen
(Mad at you)
(Wütend auf dich)
And I don't want you to go to bed
Und ich will nicht, dass du ins Bett gehst
(Mad at me)
(Wütend auf mich)
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
Oh baby this love ain't gonna be perfect
Oh Baby, diese Liebe wird nicht perfekt sein
(Perfect, perfect, oh oh)
(Perfekt, perfekt, oh oh)
And just how good it's gonna be
Und wie gut sie sein wird
We can fuss and we can fight
Darüber können wir uns streiten
Long as everything alright between us
Solange alles in Ordnung ist zwischen uns
Before we go to sleep
Bevor wir zu Bett gehen
Baby, we're gonna be happy
Baby, wir werden glücklich sein
I know sometimes
Ich weiß, manchmal
It's gonna rain
Wird es regnen
But baby, can we make up now
Aber Baby, können wir uns jetzt vertragen?
'Cause I can't sleep through the pain
Denn ich kann nicht mit dem Schmerz schlafen
(Can't sleep through the pain)
(Kann nicht mit dem Schmerz schlafen)
Girl, I don't wanna go to bed
Mädchen, ich will nicht ins Bett gehen
(Mad at you)
(Wütend auf dich)
And I don't want you to go to bed
Und ich will nicht, dass du ins Bett gehst
(Mad at me)
(Wütend auf mich)
No, I don't wanna go to bed
Nein, ich will nicht ins Bett gehen
(Mad at you)
(Wütend auf dich)
And I don't want you to go to bed
Und ich will nicht, dass du ins Bett gehst
(Mad at me)
(Wütend auf mich)
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
She's starin' at me
Lei mi fissa
I'm sittin', wonderin' what she's thinkin'
Io sono seduto a chiedermi a cosa lei stia pensando
Nobody's talkin'
Nessuno parla
'Cause talkin' just turned into screamin'
Perché le parole si sono trasformate in urla
And now is I'm yellin' over her
E adesso le sto gridando contro
She's yellin' over me
E lei sta gridando contro di me
All that that means
Tutto questo significa
Is neither of us is listening
Che nessuno di noi sta ascoltando
(And what's even worse)
(E peggio ancora)
That we don't even remember why were fighting
Che non ricordiamo nemmeno per quale motivo stiamo litigando
So both of us are mad for
E quindi entrambi siamo arrabbiati per
Nothin'
Niente
(Fighting for)
(Litigare per)
Nothin'
Niente
(Crying for)
(Piangere per)
Nothin'
Niente
(Whoa)
(Ooh)
But we won't let it go for
Ma non lo lasceremo andare per
Nothin'
Niente
(No not for)
(No, non per)
Nothin'
Niente
This should be nothin' to a love like what we got
Questo non dovrebbe essere niente per un amore come quello che abbiamo
Oh, baby
Oh, tesoro
I know sometimes
So che a volte
It's gonna rain
Pioverà
But baby, can we make up now
Ma tesoro faremo pace
'Cause I can't sleep through the pain
Perché non riesco a dormire con il dolore
(Can't sleep through the pain)
(Non riesco a dormire con il dolore)
Girl, I don't wanna go to bed
Ragazza, non voglio andare a dormire
(Mad at you)
(Se sono arrabbiato con te)
And I don't want you to go to bed
E non voglio che tu vada a dormire
(Mad at me)
(Se sei arrabbiata con me)
No, I don't wanna go to bed
No, non voglio andare a dormire
(Mad at you)
(Se sono arrabbiato con te)
And I don't want you to go to bed
E non voglio che tu vada a dormire
(Mad at me)
(Se sei arrabbiata con me)
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
And it gets me upset, girl
E mi fa innervosire ragazza
When you're constantly accusing
Quando mi accusi di continuo
(Askin' questions like you've already known)
(Facendomi domande di cui conosci già la risposta)
We're fighting this war, baby
Stiamo combattendo questa guerra, ma tesoro
When both of us are losing
Alla fine stiamo perdendo entrambi
(This ain't the way that love is supposed to go)
(Non è questo il modo in cui l'amore dovrebbe andare)
Whoa
Ooh
(What happened to workin' it out)
(Cos'è successo che può funzionare?)
We've falled into this place
Cadremo in questo posto
Where you ain't backin' down
Dove tu non ti darai per vinta
And I ain't backin' down
E io non mi darò per vinto
So what the hell do we do now
Quindi che diavolo facciamo adesso?
It's all for
È tutto per
Nothin'
Niente
(Fighting for)
(Litigare per)
Nothin'
Niente
(Crying for)
(Piangere per)
Nothin'
Niente
(Whoa)
(Ooh)
But we won't let it go for
Ma non lo lasceremo andare per
Nothin'
Niente
(No not for)
(No, non per)
Nothin'
Niente
This should be nothin' to a love like what we got
Questo non dovrebbe essere niente per un amore come quello che abbiamo
Oh, baby
Oh, tesoro
I know sometimes
So che a volte
It's gonna rain
Pioverà
But baby, can we make up now
Ma tesoro faremo pace
'Cause I can't sleep through the pain
Perché non riesco a dormire con il dolore
(Can't sleep through the pain)
(Non riesco a dormire con il dolore)
Girl, I don't wanna go to bed
Ragazza, non voglio andare a dormire
(Mad at you)
(Se sono arrabbiato con te)
And I don't want you to go to bed
E non voglio che tu vada a dormire
(Mad at me)
(Se sei arrabbiata con me)
No, I don't wanna go to bed
No, non voglio andare a dormire
(Mad at you)
(Se sono arrabbiato con te)
And I don't want you to go to bed
E non voglio che tu vada a dormire
(Mad at me)
(Se sei arrabbiata con me)
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
Oh baby this love ain't gonna be perfect
Oh tesoro questo amore non sarà perfetto
(Perfect, perfect, oh oh)
(Perfetto, perfetto, oh oh)
And just how good it's gonna be
E quanto sarà bello tutto questo
We can fuss and we can fight
Possiamo agitarci e possiamo litigare
Long as everything alright between us
Finché tutto va bene tra noi
Before we go to sleep
Prima di andare a dormire
Baby, we're gonna be happy
Tesoro, saremo felici
I know sometimes
So che a volte
It's gonna rain
Pioverà
But baby, can we make up now
Ma tesoro, possiamo fare pace ora
'Cause I can't sleep through the pain
Perché non riesco a dormire con il dolore
(Can't sleep through the pain)
(Non riesco a dormire con il dolore)
Girl, I don't wanna go to bed
Ragazza, non voglio andare a dormire
(Mad at you)
(Se sono arrabbiato con te)
And I don't want you to go to bed
E non voglio che tu vada a dormire
(Mad at me)
(Se sei arrabbiata con me)
No, I don't wanna go to bed
No, non voglio andare a dormire
(Mad at you)
(Se sono arrabbiato con te)
And I don't want you to go to bed
E non voglio che tu vada a dormire
(Mad at me)
(Se sei arrabbiata con me)
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no