fuckmarrykill

Janessa Barrett

Lyrics Translation

Honestly, it's my fault
That society's a cult
Constantly under assault
From semi-automatic thoughts
Coming from the internet

Fuck life, marry my bed
Kill the voices in my head
Fuck like, marry my bed
Kill the voices in my head

I can't do anything right
I'm a deer in white headlights
Adrenaline fight or flight
Sharp teeth getting ready to bite
In self-defense, barbed wire wrapped around my fence

Honestly, it's my fault
That society's a cult
Constantly under assault
From semi-automatic thoughts
Coming from the internet

Fuck life, marry my bed
Kill the voices in my head
Fuck like, marry my bed
Kill the voices in my head

They don't care if I live or die
Join the club, baby, neither do I
Somewhere along this fucked up line
White flag, had to give in, stop trying
To prove my worth, I'm so sick of eating dirt

Honestly, it's my fault
That society's a cult
Constantly under assault
From semi-automatic thoughts
Coming from the internet

Fuck life, marry my bed
Kill the voices in my head
Fuck like, marry my bed
Kill the voices in my head
Kill the voices in my head
Kill the voices in my head

All life hangin' from a chandelier
Don't know when it's gonna drop
Playin' into my worst fears
Sayin', "When you're gonna go?"
Boy, bye
Can't turn these voices off

Honestly, it's my fault
That society's a cult
Constantly under assault
From semi-automatic thoughts
Coming from the internet

Fuck life, marry my bed
Kill the voices in my head
Fuck like, marry my bed
Kill the voices in my head

Honestly, it's my fault
Sinceramente, é minha culpa
That society's a cult
Que a sociedade é um culto
Constantly under assault
Constantemente sob ataque
From semi-automatic thoughts
De pensamentos semi-automáticos
Coming from the internet
Vindo da internet
Fuck life, marry my bed
Foda-se a vida, case com minha cama
Kill the voices in my head
Mate as vozes na minha cabeça
Fuck like, marry my bed
Foda-se a vida, case com minha cama
Kill the voices in my head
Mate as vozes na minha cabeça
I can't do anything right
Eu não consigo fazer nada certo
I'm a deer in white headlights
Sou um veado sob faróis brancos
Adrenaline fight or flight
Adrenalina de luta ou fuga
Sharp teeth getting ready to bite
Dentes afiados prontos para morder
In self-defense, barbed wire wrapped around my fence
Em autodefesa, arame farpado envolvendo minha cerca
Honestly, it's my fault
Sinceramente, é minha culpa
That society's a cult
Que a sociedade é um culto
Constantly under assault
Constantemente sob ataque
From semi-automatic thoughts
De pensamentos semi-automáticos
Coming from the internet
Vindo da internet
Fuck life, marry my bed
Foda-se a vida, case com minha cama
Kill the voices in my head
Mate as vozes na minha cabeça
Fuck like, marry my bed
Foda-se a vida, case com minha cama
Kill the voices in my head
Mate as vozes na minha cabeça
They don't care if I live or die
Eles não se importam se eu vivo ou morro
Join the club, baby, neither do I
Entre para o clube, baby, eu também não
Somewhere along this fucked up line
Em algum lugar ao longo desta linha fodida
White flag, had to give in, stop trying
Bandeira branca, tive que me render, pare de tentar
To prove my worth, I'm so sick of eating dirt
Provar meu valor, estou tão cansado de comer terra
Honestly, it's my fault
Sinceramente, é minha culpa
That society's a cult
Que a sociedade é um culto
Constantly under assault
Constantemente sob ataque
From semi-automatic thoughts
De pensamentos semi-automáticos
Coming from the internet
Vindo da internet
Fuck life, marry my bed
Foda-se a vida, case com minha cama
Kill the voices in my head
Mate as vozes na minha cabeça
Fuck like, marry my bed
Foda-se a vida, case com minha cama
Kill the voices in my head
Mate as vozes na minha cabeça
Kill the voices in my head
Mate as vozes na minha cabeça
Kill the voices in my head
Mate as vozes na minha cabeça
All life hangin' from a chandelier
Toda a vida pendurada de um candelabro
Don't know when it's gonna drop
Não sei quando vai cair
Playin' into my worst fears
Jogando com meus piores medos
Sayin', "When you're gonna go?"
Dizendo, "Quando você vai embora?"
Boy, bye
Garoto, tchau
Can't turn these voices off
Não consigo desligar essas vozes
Honestly, it's my fault
Sinceramente, é minha culpa
That society's a cult
Que a sociedade é um culto
Constantly under assault
Constantemente sob ataque
From semi-automatic thoughts
De pensamentos semi-automáticos
Coming from the internet
Vindo da internet
Fuck life, marry my bed
Foda-se a vida, case com minha cama
Kill the voices in my head
Mate as vozes na minha cabeça
Fuck like, marry my bed
Foda-se a vida, case com minha cama
Kill the voices in my head
Mate as vozes na minha cabeça
Honestly, it's my fault
Honestamente, es mi culpa
That society's a cult
Que la sociedad es un culto
Constantly under assault
Constantemente bajo asalto
From semi-automatic thoughts
De pensamientos semi-automáticos
Coming from the internet
Provenientes de internet
Fuck life, marry my bed
Jode la vida, me caso con mi cama
Kill the voices in my head
Mata las voces en mi cabeza
Fuck like, marry my bed
Jode el gusto, me caso con mi cama
Kill the voices in my head
Mata las voces en mi cabeza
I can't do anything right
No puedo hacer nada bien
I'm a deer in white headlights
Soy un ciervo en faros blancos
Adrenaline fight or flight
Adrenalina de lucha o huida
Sharp teeth getting ready to bite
Dientes afilados listos para morder
In self-defense, barbed wire wrapped around my fence
En defensa propia, alambre de púas alrededor de mi valla
Honestly, it's my fault
Honestamente, es mi culpa
That society's a cult
Que la sociedad es un culto
Constantly under assault
Constantemente bajo asalto
From semi-automatic thoughts
De pensamientos semi-automáticos
Coming from the internet
Provenientes de internet
Fuck life, marry my bed
Jode la vida, me caso con mi cama
Kill the voices in my head
Mata las voces en mi cabeza
Fuck like, marry my bed
Jode el gusto, me caso con mi cama
Kill the voices in my head
Mata las voces en mi cabeza
They don't care if I live or die
No les importa si vivo o muero
Join the club, baby, neither do I
Únete al club, bebé, a mí tampoco
Somewhere along this fucked up line
En algún lugar a lo largo de esta jodida línea
White flag, had to give in, stop trying
Bandera blanca, tuve que rendirme, dejar de intentar
To prove my worth, I'm so sick of eating dirt
Demostrar mi valor, estoy tan harto de comer tierra
Honestly, it's my fault
Honestamente, es mi culpa
That society's a cult
Que la sociedad es un culto
Constantly under assault
Constantemente bajo asalto
From semi-automatic thoughts
De pensamientos semi-automáticos
Coming from the internet
Provenientes de internet
Fuck life, marry my bed
Jode la vida, me caso con mi cama
Kill the voices in my head
Mata las voces en mi cabeza
Fuck like, marry my bed
Jode el gusto, me caso con mi cama
Kill the voices in my head
Mata las voces en mi cabeza
Kill the voices in my head
Mata las voces en mi cabeza
Kill the voices in my head
Mata las voces en mi cabeza
All life hangin' from a chandelier
Toda la vida colgando de un candelabro
Don't know when it's gonna drop
No sé cuándo va a caer
Playin' into my worst fears
Jugando con mis peores miedos
Sayin', "When you're gonna go?"
Diciendo, "¿Cuándo te vas a ir?"
Boy, bye
Chico, adiós
Can't turn these voices off
No puedo apagar estas voces
Honestly, it's my fault
Honestamente, es mi culpa
That society's a cult
Que la sociedad es un culto
Constantly under assault
Constantemente bajo asalto
From semi-automatic thoughts
De pensamientos semi-automáticos
Coming from the internet
Provenientes de internet
Fuck life, marry my bed
Jode la vida, me caso con mi cama
Kill the voices in my head
Mata las voces en mi cabeza
Fuck like, marry my bed
Jode el gusto, me caso con mi cama
Kill the voices in my head
Mata las voces en mi cabeza
Honestly, it's my fault
Honnêtement, c'est ma faute
That society's a cult
Que la société soit une secte
Constantly under assault
Constamment sous l'assaut
From semi-automatic thoughts
De pensées semi-automatiques
Coming from the internet
Venues de l'internet
Fuck life, marry my bed
Merde à la vie, je me marie avec mon lit
Kill the voices in my head
Tuer les voix dans ma tête
Fuck like, marry my bed
Merde à la vie, je me marie avec mon lit
Kill the voices in my head
Tuer les voix dans ma tête
I can't do anything right
Je ne peux rien faire correctement
I'm a deer in white headlights
Je suis un cerf dans les phares blancs
Adrenaline fight or flight
Adrénaline de combat ou de fuite
Sharp teeth getting ready to bite
Des dents acérées prêtes à mordre
In self-defense, barbed wire wrapped around my fence
En autodéfense, du fil barbelé autour de ma clôture
Honestly, it's my fault
Honnêtement, c'est ma faute
That society's a cult
Que la société soit une secte
Constantly under assault
Constamment sous l'assaut
From semi-automatic thoughts
De pensées semi-automatiques
Coming from the internet
Venues de l'internet
Fuck life, marry my bed
Merde à la vie, je me marie avec mon lit
Kill the voices in my head
Tuer les voix dans ma tête
Fuck like, marry my bed
Merde à la vie, je me marie avec mon lit
Kill the voices in my head
Tuer les voix dans ma tête
They don't care if I live or die
Ils se fichent que je vive ou que je meure
Join the club, baby, neither do I
Rejoins le club, bébé, moi non plus
Somewhere along this fucked up line
Quelque part le long de cette ligne foutue
White flag, had to give in, stop trying
Drapeau blanc, j'ai dû capituler, arrêter d'essayer
To prove my worth, I'm so sick of eating dirt
De prouver ma valeur, j'en ai tellement marre de manger de la terre
Honestly, it's my fault
Honnêtement, c'est ma faute
That society's a cult
Que la société soit une secte
Constantly under assault
Constamment sous l'assaut
From semi-automatic thoughts
De pensées semi-automatiques
Coming from the internet
Venues de l'internet
Fuck life, marry my bed
Merde à la vie, je me marie avec mon lit
Kill the voices in my head
Tuer les voix dans ma tête
Fuck like, marry my bed
Merde à la vie, je me marie avec mon lit
Kill the voices in my head
Tuer les voix dans ma tête
Kill the voices in my head
Tuer les voix dans ma tête
Kill the voices in my head
Tuer les voix dans ma tête
All life hangin' from a chandelier
Toute la vie pendue à un lustre
Don't know when it's gonna drop
Je ne sais pas quand ça va tomber
Playin' into my worst fears
Jouant sur mes pires peurs
Sayin', "When you're gonna go?"
Disant, "Quand vas-tu partir ?"
Boy, bye
Au revoir, garçon
Can't turn these voices off
Je ne peux pas éteindre ces voix
Honestly, it's my fault
Honnêtement, c'est ma faute
That society's a cult
Que la société soit une secte
Constantly under assault
Constamment sous l'assaut
From semi-automatic thoughts
De pensées semi-automatiques
Coming from the internet
Venues de l'internet
Fuck life, marry my bed
Merde à la vie, je me marie avec mon lit
Kill the voices in my head
Tuer les voix dans ma tête
Fuck like, marry my bed
Merde à la vie, je me marie avec mon lit
Kill the voices in my head
Tuer les voix dans ma tête
Honestly, it's my fault
Ehrlich gesagt, es ist meine Schuld
That society's a cult
Dass die Gesellschaft ein Kult ist
Constantly under assault
Ständig unter Beschuss
From semi-automatic thoughts
Von halbautomatischen Gedanken
Coming from the internet
Die aus dem Internet kommen
Fuck life, marry my bed
Scheiß auf das Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Fuck like, marry my bed
Scheiß auf das Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
I can't do anything right
Ich kann nichts richtig machen
I'm a deer in white headlights
Ich bin ein Reh im weißen Scheinwerferlicht
Adrenaline fight or flight
Adrenalin Kampf oder Flucht
Sharp teeth getting ready to bite
Scharfe Zähne bereit zum Beißen
In self-defense, barbed wire wrapped around my fence
Zur Selbstverteidigung, Stacheldraht um meinen Zaun gewickelt
Honestly, it's my fault
Ehrlich gesagt, es ist meine Schuld
That society's a cult
Dass die Gesellschaft ein Kult ist
Constantly under assault
Ständig unter Beschuss
From semi-automatic thoughts
Von halbautomatischen Gedanken
Coming from the internet
Die aus dem Internet kommen
Fuck life, marry my bed
Scheiß auf das Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Fuck like, marry my bed
Scheiß auf das Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
They don't care if I live or die
Sie kümmern sich nicht darum, ob ich lebe oder sterbe
Join the club, baby, neither do I
Tritt dem Club bei, Baby, mir geht es genauso
Somewhere along this fucked up line
Irgendwo entlang dieser verdrehten Linie
White flag, had to give in, stop trying
Weiße Flagge, musste aufgeben, aufhören zu versuchen
To prove my worth, I'm so sick of eating dirt
Meinen Wert zu beweisen, ich habe es so satt, Dreck zu fressen
Honestly, it's my fault
Ehrlich gesagt, es ist meine Schuld
That society's a cult
Dass die Gesellschaft ein Kult ist
Constantly under assault
Ständig unter Beschuss
From semi-automatic thoughts
Von halbautomatischen Gedanken
Coming from the internet
Die aus dem Internet kommen
Fuck life, marry my bed
Scheiß auf das Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Fuck like, marry my bed
Scheiß auf das Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
All life hangin' from a chandelier
Das ganze Leben hängt an einem Kronleuchter
Don't know when it's gonna drop
Weiß nicht, wann es fallen wird
Playin' into my worst fears
Spielt mit meinen schlimmsten Ängsten
Sayin', "When you're gonna go?"
Sagt, „Wann wirst du gehen?“
Boy, bye
Junge, tschüss
Can't turn these voices off
Kann diese Stimmen nicht abschalten
Honestly, it's my fault
Ehrlich gesagt, es ist meine Schuld
That society's a cult
Dass die Gesellschaft ein Kult ist
Constantly under assault
Ständig unter Beschuss
From semi-automatic thoughts
Von halbautomatischen Gedanken
Coming from the internet
Die aus dem Internet kommen
Fuck life, marry my bed
Scheiß auf das Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Fuck like, marry my bed
Scheiß auf das Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Honestly, it's my fault
Onestamente, è colpa mia
That society's a cult
Che la società è un culto
Constantly under assault
Costantemente sotto assalto
From semi-automatic thoughts
Da pensieri semi-automatici
Coming from the internet
Provenienti da internet
Fuck life, marry my bed
Fanculo la vita, sposo il mio letto
Kill the voices in my head
Uccido le voci nella mia testa
Fuck like, marry my bed
Fanculo la vita, sposo il mio letto
Kill the voices in my head
Uccido le voci nella mia testa
I can't do anything right
Non riesco a fare nulla di giusto
I'm a deer in white headlights
Sono un cervo nei fari bianchi
Adrenaline fight or flight
Adrenalina lotta o fuga
Sharp teeth getting ready to bite
Denti affilati pronti a mordere
In self-defense, barbed wire wrapped around my fence
In autodifesa, filo spinato avvolto intorno al mio recinto
Honestly, it's my fault
Onestamente, è colpa mia
That society's a cult
Che la società è un culto
Constantly under assault
Costantemente sotto assalto
From semi-automatic thoughts
Da pensieri semi-automatici
Coming from the internet
Provenienti da internet
Fuck life, marry my bed
Fanculo la vita, sposo il mio letto
Kill the voices in my head
Uccido le voci nella mia testa
Fuck like, marry my bed
Fanculo la vita, sposo il mio letto
Kill the voices in my head
Uccido le voci nella mia testa
They don't care if I live or die
Non gli importa se vivo o muoio
Join the club, baby, neither do I
Unisciti al club, baby, nemmeno a me
Somewhere along this fucked up line
Da qualche parte lungo questa linea fottuta
White flag, had to give in, stop trying
Bandiera bianca, ho dovuto cedere, smettere di provare
To prove my worth, I'm so sick of eating dirt
A dimostrare il mio valore, sono così stanco di mangiare terra
Honestly, it's my fault
Onestamente, è colpa mia
That society's a cult
Che la società è un culto
Constantly under assault
Costantemente sotto assalto
From semi-automatic thoughts
Da pensieri semi-automatici
Coming from the internet
Provenienti da internet
Fuck life, marry my bed
Fanculo la vita, sposo il mio letto
Kill the voices in my head
Uccido le voci nella mia testa
Fuck like, marry my bed
Fanculo la vita, sposo il mio letto
Kill the voices in my head
Uccido le voci nella mia testa
Kill the voices in my head
Uccido le voci nella mia testa
Kill the voices in my head
Uccido le voci nella mia testa
All life hangin' from a chandelier
Tutta la vita appesa a un lampadario
Don't know when it's gonna drop
Non so quando cadrà
Playin' into my worst fears
Giocando con le mie peggiori paure
Sayin', "When you're gonna go?"
Dicendo, "Quando te ne andrai?"
Boy, bye
Ragazzo, addio
Can't turn these voices off
Non riesco a spegnere queste voci
Honestly, it's my fault
Onestamente, è colpa mia
That society's a cult
Che la società è un culto
Constantly under assault
Costantemente sotto assalto
From semi-automatic thoughts
Da pensieri semi-automatici
Coming from the internet
Provenienti da internet
Fuck life, marry my bed
Fanculo la vita, sposo il mio letto
Kill the voices in my head
Uccido le voci nella mia testa
Fuck like, marry my bed
Fanculo la vita, sposo il mio letto
Kill the voices in my head
Uccido le voci nella mia testa

Trivia about the song fuckmarrykill by Nessa Barrett

When was the song “fuckmarrykill” released by Nessa Barrett?
The song fuckmarrykill was released in 2022, on the album “Young Forever”.
Who composed the song “fuckmarrykill” by Nessa Barrett?
The song “fuckmarrykill” by Nessa Barrett was composed by Janessa Barrett.

Most popular songs of Nessa Barrett

Other artists of Pop