. Solly, Evan Blair, Madison Yanofsky, Nessa Barrett
Shouldn't think it or say it out loud
What would happen if this plane to Paris went down?
You'd be the first call I made to the ground
What would happen if they told us today
Armageddon was minutes away?
I'd cry for you, would you do the same?
Now I know that nothing's promised
Riding on a doomsday comet
And all I can think of is you
You're all I need
At the end of everything
You're all I see
With the seconds left to live
It's true that I loved you to death
That's why I call your name with my last breath
While the sky caves in
You're all I need
At the end of everything
If you were with me in the exit row
Wouldn't be quite so scared to go
While the pilot prays and the engine blows
Down we go
Now I know that nothing's promised
Riding on a doomsday comet
And all I can think of is you
You're all I need
At the end of everything
You're all I see
With the seconds left to live
It's true that I loved you to death
That's why I call your name with my last breath
While the sky caves in
You're all I need
At the end of everything
Mon amour, je suis tellement désolée
Voici, tu me fais sentir aimée
Je sais que
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
Je voulais creuser mes pas avant de voir
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking
You may want to make some phone calls at this time
And get your affairs in order
Shouldn't think it or say it out loud
Não deveria pensar ou dizer em voz alta
What would happen if this plane to Paris went down?
O que aconteceria se este avião para Paris caísse?
You'd be the first call I made to the ground
Você seria a primeira ligação que eu faria para o chão
What would happen if they told us today
O que aconteceria se nos dissessem hoje
Armageddon was minutes away?
Que o Armagedom estava a minutos de distância?
I'd cry for you, would you do the same?
Eu choraria por você, você faria o mesmo?
Now I know that nothing's promised
Agora eu sei que nada é prometido
Riding on a doomsday comet
Andando em um cometa do dia do juízo final
And all I can think of is you
E tudo que eu consigo pensar é em você
You're all I need
Você é tudo que eu preciso
At the end of everything
No final de tudo
You're all I see
Você é tudo que eu vejo
With the seconds left to live
Com os segundos restantes para viver
It's true that I loved you to death
É verdade que eu te amei até a morte
That's why I call your name with my last breath
É por isso que eu chamo seu nome com meu último suspiro
While the sky caves in
Enquanto o céu desaba
You're all I need
Você é tudo que eu preciso
At the end of everything
No final de tudo
If you were with me in the exit row
Se você estivesse comigo na fila de saída
Wouldn't be quite so scared to go
Não teria tanto medo de ir
While the pilot prays and the engine blows
Enquanto o piloto reza e o motor explode
Down we go
Abaixo nós vamos
Now I know that nothing's promised
Agora eu sei que nada é prometido
Riding on a doomsday comet
Andando em um cometa do dia do juízo final
And all I can think of is you
E tudo que eu consigo pensar é em você
You're all I need
Você é tudo que eu preciso
At the end of everything
No final de tudo
You're all I see
Você é tudo que eu vejo
With the seconds left to live
Com os segundos restantes para viver
It's true that I loved you to death
É verdade que eu te amei até a morte
That's why I call your name with my last breath
É por isso que eu chamo seu nome com meu último suspiro
While the sky caves in
Enquanto o céu desaba
You're all I need
Você é tudo que eu preciso
At the end of everything
No final de tudo
Mon amour, je suis tellement désolée
Mon amour, je suis tellement désolée
Voici, tu me fais sentir aimée
Voici, tu me fais sentir aimée
Je sais que
Je sais que
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
Je voulais creuser mes pas avant de voir
Je voulais creuser mes pas avant de te voir
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking
Senhoras e senhores, aqui quem fala é o seu capitão
You may want to make some phone calls at this time
Vocês podem querer fazer algumas ligações telefônicas neste momento
And get your affairs in order
E colocar seus assuntos em ordem
Shouldn't think it or say it out loud
No debería pensarlo ni decirlo en voz alta
What would happen if this plane to Paris went down?
¿Qué pasaría si este avión a París se estrellara?
You'd be the first call I made to the ground
Serías la primera llamada que haría al suelo
What would happen if they told us today
¿Qué pasaría si nos dijeran hoy
Armageddon was minutes away?
¿Que el Armagedón está a minutos de distancia?
I'd cry for you, would you do the same?
Lloraría por ti, ¿harías lo mismo?
Now I know that nothing's promised
Ahora sé que nada está prometido
Riding on a doomsday comet
Montando en un cometa del día del juicio final
And all I can think of is you
Y todo en lo que puedo pensar es en ti
You're all I need
Eres todo lo que necesito
At the end of everything
Al final de todo
You're all I see
Eres todo lo que veo
With the seconds left to live
Con los segundos que quedan para vivir
It's true that I loved you to death
Es cierto que te amé hasta la muerte
That's why I call your name with my last breath
Por eso llamo tu nombre con mi último aliento
While the sky caves in
Mientras el cielo se derrumba
You're all I need
Eres todo lo que necesito
At the end of everything
Al final de todo
If you were with me in the exit row
Si estuvieras conmigo en la fila de salida
Wouldn't be quite so scared to go
No tendría tanto miedo de irme
While the pilot prays and the engine blows
Mientras el piloto reza y el motor explota
Down we go
Abajo vamos
Now I know that nothing's promised
Ahora sé que nada está prometido
Riding on a doomsday comet
Montando en un cometa del día del juicio final
And all I can think of is you
Y todo en lo que puedo pensar es en ti
You're all I need
Eres todo lo que necesito
At the end of everything
Al final de todo
You're all I see
Eres todo lo que veo
With the seconds left to live
Con los segundos que quedan para vivir
It's true that I loved you to death
Es cierto que te amé hasta la muerte
That's why I call your name with my last breath
Por eso llamo tu nombre con mi último aliento
While the sky caves in
Mientras el cielo se derrumba
You're all I need
Eres todo lo que necesito
At the end of everything
Al final de todo
Mon amour, je suis tellement désolée
Mon amour, je suis tellement désolée
Voici, tu me fais sentir aimée
Voici, tu me fais sentir aimée
Je sais que
Je sais que
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
Je voulais creuser mes pas avant de voir
Je voulais creuser mes pas avant de te voir
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking
Señoras y señores, les habla su capitán
You may want to make some phone calls at this time
Es posible que quieran hacer algunas llamadas en este momento
And get your affairs in order
Y poner en orden sus asuntos
Shouldn't think it or say it out loud
Ne devrait pas y penser ou le dire à haute voix
What would happen if this plane to Paris went down?
Que se passerait-il si cet avion pour Paris s'écrasait ?
You'd be the first call I made to the ground
Tu serais le premier appel que je ferais au sol
What would happen if they told us today
Que se passerait-il s'ils nous annonçaient aujourd'hui
Armageddon was minutes away?
Que l'Armageddon est à quelques minutes ?
I'd cry for you, would you do the same?
Je pleurerais pour toi, ferais-tu de même ?
Now I know that nothing's promised
Maintenant je sais que rien n'est promis
Riding on a doomsday comet
Chevauchant une comète du jugement dernier
And all I can think of is you
Et tout ce à quoi je peux penser, c'est toi
You're all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin
At the end of everything
À la fin de tout
You're all I see
Tu es tout ce que je vois
With the seconds left to live
Avec les dernières secondes à vivre
It's true that I loved you to death
C'est vrai que je t'ai aimé à mort
That's why I call your name with my last breath
C'est pourquoi j'appelle ton nom avec mon dernier souffle
While the sky caves in
Alors que le ciel s'effondre
You're all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin
At the end of everything
À la fin de tout
If you were with me in the exit row
Si tu étais avec moi dans la rangée de sortie
Wouldn't be quite so scared to go
Je n'aurais pas si peur de partir
While the pilot prays and the engine blows
Tandis que le pilote prie et que le moteur explose
Down we go
Nous descendons
Now I know that nothing's promised
Maintenant je sais que rien n'est promis
Riding on a doomsday comet
Chevauchant une comète du jugement dernier
And all I can think of is you
Et tout ce à quoi je peux penser, c'est toi
You're all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin
At the end of everything
À la fin de tout
You're all I see
Tu es tout ce que je vois
With the seconds left to live
Avec les dernières secondes à vivre
It's true that I loved you to death
C'est vrai que je t'ai aimé à mort
That's why I call your name with my last breath
C'est pourquoi j'appelle ton nom avec mon dernier souffle
While the sky caves in
Alors que le ciel s'effondre
You're all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin
At the end of everything
À la fin de tout
Mon amour, je suis tellement désolée
Mon amour, je suis tellement désolée
Voici, tu me fais sentir aimée
Voici, tu me fais sentir aimée
Je sais que
Je sais que
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
Je voulais creuser mes pas avant de voir
Je voulais creuser mes pas avant de te voir
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking
Mesdames et messieurs, c'est votre capitaine qui vous parle
You may want to make some phone calls at this time
Vous voudrez peut-être passer quelques appels téléphoniques à ce moment
And get your affairs in order
Et mettre de l'ordre dans vos affaires
Shouldn't think it or say it out loud
Sollte es nicht denken oder laut sagen
What would happen if this plane to Paris went down?
Was würde passieren, wenn dieses Flugzeug nach Paris abstürzen würde?
You'd be the first call I made to the ground
Du wärst der erste Anruf, den ich auf den Boden machen würde
What would happen if they told us today
Was würde passieren, wenn sie uns heute sagen würden
Armageddon was minutes away?
Armageddon ist nur Minuten entfernt?
I'd cry for you, would you do the same?
Ich würde für dich weinen, würdest du dasselbe tun?
Now I know that nothing's promised
Jetzt weiß ich, dass nichts versprochen ist
Riding on a doomsday comet
Reiten auf einem Weltuntergangskometen
And all I can think of is you
Und alles, an das ich denken kann, bist du
You're all I need
Du bist alles, was ich brauche
At the end of everything
Am Ende von allem
You're all I see
Du bist alles, was ich sehe
With the seconds left to live
Mit den letzten Sekunden zu leben
It's true that I loved you to death
Es ist wahr, dass ich dich zu Tode geliebt habe
That's why I call your name with my last breath
Deshalb rufe ich deinen Namen mit meinem letzten Atemzug
While the sky caves in
Während der Himmel einstürzt
You're all I need
Du bist alles, was ich brauche
At the end of everything
Am Ende von allem
If you were with me in the exit row
Wenn du mit mir in der Ausstiegsreihe wärst
Wouldn't be quite so scared to go
Wäre nicht ganz so ängstlich zu gehen
While the pilot prays and the engine blows
Während der Pilot betet und der Motor ausfällt
Down we go
Runter gehen wir
Now I know that nothing's promised
Jetzt weiß ich, dass nichts versprochen ist
Riding on a doomsday comet
Reiten auf einem Weltuntergangskometen
And all I can think of is you
Und alles, an das ich denken kann, bist du
You're all I need
Du bist alles, was ich brauche
At the end of everything
Am Ende von allem
You're all I see
Du bist alles, was ich sehe
With the seconds left to live
Mit den letzten Sekunden zu leben
It's true that I loved you to death
Es ist wahr, dass ich dich zu Tode geliebt habe
That's why I call your name with my last breath
Deshalb rufe ich deinen Namen mit meinem letzten Atemzug
While the sky caves in
Während der Himmel einstürzt
You're all I need
Du bist alles, was ich brauche
At the end of everything
Am Ende von allem
Mon amour, je suis tellement désolée
Mon amour, je suis tellement désolée
Voici, tu me fais sentir aimée
Voici, tu me fais sentir aimée
Je sais que
Je sais que
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
Je voulais creuser mes pas avant de voir
Je voulais creuser mes pas avant de te voir
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking
Meine Damen und Herren, hier spricht Ihr Kapitän
You may want to make some phone calls at this time
Sie möchten vielleicht jetzt einige Telefonanrufe tätigen
And get your affairs in order
Und bringen Sie Ihre Angelegenheiten in Ordnung
Shouldn't think it or say it out loud
Non dovrei pensarlo o dirlo ad alta voce
What would happen if this plane to Paris went down?
Cosa succederebbe se questo aereo per Parigi precipitasse?
You'd be the first call I made to the ground
Saresti la prima chiamata che farei a terra
What would happen if they told us today
Cosa succederebbe se ci dicessero oggi
Armageddon was minutes away?
Che l'Armageddon è a pochi minuti di distanza?
I'd cry for you, would you do the same?
Piangerei per te, faresti lo stesso?
Now I know that nothing's promised
Ora so che nulla è promesso
Riding on a doomsday comet
Cavalcando una cometa del giorno del giudizio
And all I can think of is you
E tutto a cui riesco a pensare sei tu
You're all I need
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
At the end of everything
Alla fine di tutto
You're all I see
Sei tutto ciò che vedo
With the seconds left to live
Con i secondi rimasti da vivere
It's true that I loved you to death
È vero che ti ho amato a morte
That's why I call your name with my last breath
Ecco perché chiamo il tuo nome con il mio ultimo respiro
While the sky caves in
Mentre il cielo crolla
You're all I need
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
At the end of everything
Alla fine di tutto
If you were with me in the exit row
Se fossi con me nella fila di uscita
Wouldn't be quite so scared to go
Non avrei così tanta paura di andare
While the pilot prays and the engine blows
Mentre il pilota prega e il motore esplode
Down we go
E noi precipitiamo
Now I know that nothing's promised
Ora so che nulla è promesso
Riding on a doomsday comet
Cavalcando una cometa del giorno del giudizio
And all I can think of is you
E tutto a cui riesco a pensare sei tu
You're all I need
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
At the end of everything
Alla fine di tutto
You're all I see
Sei tutto ciò che vedo
With the seconds left to live
Con i secondi rimasti da vivere
It's true that I loved you to death
È vero che ti ho amato a morte
That's why I call your name with my last breath
Ecco perché chiamo il tuo nome con il mio ultimo respiro
While the sky caves in
Mentre il cielo crolla
You're all I need
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
At the end of everything
Alla fine di tutto
Mon amour, je suis tellement désolée
Mon amour, je suis tellement désolée
Voici, tu me fais sentir aimée
Voici, tu me fais sentir aimée
Je sais que
Je sais que
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
J'ai besoin de toi, je t'aime pour toujours
Je voulais creuser mes pas avant de voir
Je voulais creuser mes pas avant de te voir
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking
Signore e signori, parla il vostro capitano
You may want to make some phone calls at this time
Potreste voler fare alcune telefonate in questo momento
And get your affairs in order
E mettere in ordine le vostre cose