ERKENNST DU MICH NOCH

Nikolas Schuessler, Daniel Reisenhofer, Hekuran Maralushaj

Lyrics Translation

Sag, erkennst du mich noch?
Früher hab' ich immer an dein Fenster geklopft
Früher gab es leider keine Cent im mei'm Block
Aber du und ich wissen, das' ein seltsamer Ort
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
Hab' mich zu selten um mein' Engel gesorgt
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
Aber wünschte, mich hätten deine Eltern gemocht
Ich krieg' bei jeder Zeile Gänsehaut
Seh' dein Zimmer von mei'm Fenster aus
Denn wir beide kommen aus keinem reichen Elternhaus
Das Essen auf dem Tisch hat sich nicht von selbst gekauft
Kennst alle meine Freunde und Verwandte
Warum tust du so, als ob du mich nie kanntest?
Ich werd' dich nicht zwingen zu dei'm Glück
Es fällt mir schwer, zu akzeptieren, aber es ist, wie es ist

Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Ich dachte, wir sind Familie
Aber wir sind verschieden
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Ich dachte, wir sind Familie
Aber wir sind verschieden

Ey, sag, erkennst du mich noch?
Früher hab' ich für dich deinen Ex weggeboxt
Früher waren wir jeden Tag im sechzehnten Stock
Aber heute wechseln wir leider kein einziges Wort
Sag mir, wie oft haben wir Schule zusammen geschwänzt?
Heh, nur ich und du ohne einen Cent
Früher fahren wir mit dem Bus durch die halbe Welt
Dahin, wo uns keiner kennt, nur für diesen ein' Moment
Ich frag' mich jeden Tag, mit wem du bist und was du machst
Wo du grade bist und wo du davor warst?
Scheiße, ich denk' an dich Tag und Nacht
Bitte sag nicht, dass du all das schon vergessen hast
Und ich weiß nicht mehr, wie es weiter geht
Am liebsten würd' ich weinen wie ein kleines Kind
Ich hab' gehört, du hast geheiratet
Aber ich wünsch' dir, dass du glücklich wirst auf deinem Weg

Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Ich dachte, wir sind Familie
Aber wir sind verschieden
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Ich dachte, wir sind Familie
Aber wir sind verschieden

Sag, erkennst du mich noch?
Say, do you still recognize me?
Früher hab' ich immer an dein Fenster geklopft
I used to always knock on your window
Früher gab es leider keine Cent im mei'm Block
Back then, there was unfortunately no cent in my block
Aber du und ich wissen, das' ein seltsamer Ort
But you and I know, it's a strange place
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
I was somewhere else, far away in my head
Hab' mich zu selten um mein' Engel gesorgt
I rarely cared about my angel
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
I was somewhere else, far away in my head
Aber wünschte, mich hätten deine Eltern gemocht
But I wished your parents liked me
Ich krieg' bei jeder Zeile Gänsehaut
I get goosebumps with every line
Seh' dein Zimmer von mei'm Fenster aus
I see your room from my window
Denn wir beide kommen aus keinem reichen Elternhaus
Because we both come from no rich parents' house
Das Essen auf dem Tisch hat sich nicht von selbst gekauft
The food on the table didn't buy itself
Kennst alle meine Freunde und Verwandte
You know all my friends and relatives
Warum tust du so, als ob du mich nie kanntest?
Why do you act like you never knew me?
Ich werd' dich nicht zwingen zu dei'm Glück
I won't force you to your happiness
Es fällt mir schwer, zu akzeptieren, aber es ist, wie es ist
It's hard for me to accept, but it is what it is
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
I thought it was love
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
You said you would never leave
Ich dachte, wir sind Familie
I thought we were family
Aber wir sind verschieden
But we are different
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
I thought it was love
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
You said you would never leave
Ich dachte, wir sind Familie
I thought we were family
Aber wir sind verschieden
But we are different
Ey, sag, erkennst du mich noch?
Hey, say, do you still recognize me?
Früher hab' ich für dich deinen Ex weggeboxt
I used to box away your ex for you
Früher waren wir jeden Tag im sechzehnten Stock
We used to be in the sixteenth floor every day
Aber heute wechseln wir leider kein einziges Wort
But today we unfortunately don't exchange a single word
Sag mir, wie oft haben wir Schule zusammen geschwänzt?
Tell me, how often did we skip school together?
Heh, nur ich und du ohne einen Cent
Hey, just you and me without a cent
Früher fahren wir mit dem Bus durch die halbe Welt
We used to ride the bus through half the world
Dahin, wo uns keiner kennt, nur für diesen ein' Moment
To where no one knows us, just for this one moment
Ich frag' mich jeden Tag, mit wem du bist und was du machst
I wonder every day, who you are with and what you are doing
Wo du grade bist und wo du davor warst?
Where you are right now and where you were before?
Scheiße, ich denk' an dich Tag und Nacht
Shit, I think about you day and night
Bitte sag nicht, dass du all das schon vergessen hast
Please don't say you've already forgotten all that
Und ich weiß nicht mehr, wie es weiter geht
And I don't know how to continue
Am liebsten würd' ich weinen wie ein kleines Kind
I would like to cry like a little child
Ich hab' gehört, du hast geheiratet
I heard you got married
Aber ich wünsch' dir, dass du glücklich wirst auf deinem Weg
But I wish you happiness on your way
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
I thought it was love
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
You said you would never leave
Ich dachte, wir sind Familie
I thought we were family
Aber wir sind verschieden
But we are different
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
I thought it was love
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
You said you would never leave
Ich dachte, wir sind Familie
I thought we were family
Aber wir sind verschieden
But we are different
Sag, erkennst du mich noch?
Diz, ainda me reconheces?
Früher hab' ich immer an dein Fenster geklopft
Antigamente, eu sempre batia na tua janela
Früher gab es leider keine Cent im mei'm Block
Antigamente, infelizmente não havia um centavo no meu quarteirão
Aber du und ich wissen, das' ein seltsamer Ort
Mas tu e eu sabemos, é um lugar estranho
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
Eu estava em algum lugar diferente, longe na minha cabeça
Hab' mich zu selten um mein' Engel gesorgt
Preocupei-me muito pouco com o meu anjo
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
Eu estava em algum lugar diferente, longe na minha cabeça
Aber wünschte, mich hätten deine Eltern gemocht
Mas desejava que os teus pais gostassem de mim
Ich krieg' bei jeder Zeile Gänsehaut
Fico arrepiado a cada linha
Seh' dein Zimmer von mei'm Fenster aus
Vejo o teu quarto da minha janela
Denn wir beide kommen aus keinem reichen Elternhaus
Porque nós dois não viemos de uma casa rica
Das Essen auf dem Tisch hat sich nicht von selbst gekauft
A comida na mesa não se comprou sozinha
Kennst alle meine Freunde und Verwandte
Conheces todos os meus amigos e parentes
Warum tust du so, als ob du mich nie kanntest?
Por que finges que nunca me conheceste?
Ich werd' dich nicht zwingen zu dei'm Glück
Não vou te forçar à tua felicidade
Es fällt mir schwer, zu akzeptieren, aber es ist, wie es ist
É difícil para mim aceitar, mas é o que é
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Eu pensei que era amor
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Disseste que nunca irias embora
Ich dachte, wir sind Familie
Pensei que éramos família
Aber wir sind verschieden
Mas somos diferentes
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Eu pensei que era amor
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Disseste que nunca irias embora
Ich dachte, wir sind Familie
Pensei que éramos família
Aber wir sind verschieden
Mas somos diferentes
Ey, sag, erkennst du mich noch?
Ei, diz, ainda me reconheces?
Früher hab' ich für dich deinen Ex weggeboxt
Antigamente, eu batia no teu ex por ti
Früher waren wir jeden Tag im sechzehnten Stock
Antigamente, estávamos todos os dias no décimo sexto andar
Aber heute wechseln wir leider kein einziges Wort
Mas hoje, infelizmente, não trocamos uma única palavra
Sag mir, wie oft haben wir Schule zusammen geschwänzt?
Diz-me, quantas vezes matámos aula juntos?
Heh, nur ich und du ohne einen Cent
Heh, só eu e tu sem um centavo
Früher fahren wir mit dem Bus durch die halbe Welt
Antigamente, andávamos de ônibus pelo mundo
Dahin, wo uns keiner kennt, nur für diesen ein' Moment
Para onde ninguém nos conhece, só por esse momento
Ich frag' mich jeden Tag, mit wem du bist und was du machst
Pergunto-me todos os dias, com quem estás e o que estás a fazer
Wo du grade bist und wo du davor warst?
Onde estás agora e onde estavas antes?
Scheiße, ich denk' an dich Tag und Nacht
Merda, penso em ti dia e noite
Bitte sag nicht, dass du all das schon vergessen hast
Por favor, não digas que já esqueceste tudo isso
Und ich weiß nicht mehr, wie es weiter geht
E eu não sei mais como continuar
Am liebsten würd' ich weinen wie ein kleines Kind
Gostaria de chorar como uma criança
Ich hab' gehört, du hast geheiratet
Ouvi dizer que te casaste
Aber ich wünsch' dir, dass du glücklich wirst auf deinem Weg
Mas desejo-te felicidade no teu caminho
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Eu pensei que era amor
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Disseste que nunca irias embora
Ich dachte, wir sind Familie
Pensei que éramos família
Aber wir sind verschieden
Mas somos diferentes
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Eu pensei que era amor
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Disseste que nunca irias embora
Ich dachte, wir sind Familie
Pensei que éramos família
Aber wir sind verschieden
Mas somos diferentes
Sag, erkennst du mich noch?
Dime, ¿todavía me reconoces?
Früher hab' ich immer an dein Fenster geklopft
Antes siempre tocaba en tu ventana
Früher gab es leider keine Cent im mei'm Block
Antes no había ni un centavo en mi bloque
Aber du und ich wissen, das' ein seltsamer Ort
Pero tú y yo sabemos que es un lugar extraño
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
Estaba en algún lugar lejos, en mi cabeza
Hab' mich zu selten um mein' Engel gesorgt
No me preocupaba lo suficiente por mi ángel
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
Estaba en algún lugar lejos, en mi cabeza
Aber wünschte, mich hätten deine Eltern gemocht
Pero deseaba que tus padres me hubieran gustado
Ich krieg' bei jeder Zeile Gänsehaut
Cada línea me pone la piel de gallina
Seh' dein Zimmer von mei'm Fenster aus
Veo tu habitación desde mi ventana
Denn wir beide kommen aus keinem reichen Elternhaus
Porque ninguno de nosotros viene de una casa rica
Das Essen auf dem Tisch hat sich nicht von selbst gekauft
La comida en la mesa no se compró sola
Kennst alle meine Freunde und Verwandte
Conoces a todos mis amigos y familiares
Warum tust du so, als ob du mich nie kanntest?
¿Por qué actúas como si nunca me hubieras conocido?
Ich werd' dich nicht zwingen zu dei'm Glück
No te forzaré a tu felicidad
Es fällt mir schwer, zu akzeptieren, aber es ist, wie es ist
Es difícil de aceptar, pero es lo que es
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Pensé que era amor
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Dijiste que nunca te irías
Ich dachte, wir sind Familie
Pensé que éramos familia
Aber wir sind verschieden
Pero somos diferentes
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Pensé que era amor
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Dijiste que nunca te irías
Ich dachte, wir sind Familie
Pensé que éramos familia
Aber wir sind verschieden
Pero somos diferentes
Ey, sag, erkennst du mich noch?
Oye, dime, ¿todavía me reconoces?
Früher hab' ich für dich deinen Ex weggeboxt
Antes solía pelear con tu ex por ti
Früher waren wir jeden Tag im sechzehnten Stock
Antes estábamos todos los días en el decimosexto piso
Aber heute wechseln wir leider kein einziges Wort
Pero hoy no intercambiamos ni una sola palabra
Sag mir, wie oft haben wir Schule zusammen geschwänzt?
Dime, ¿cuántas veces hemos hecho pellas juntos?
Heh, nur ich und du ohne einen Cent
Eh, solo tú y yo sin un centavo
Früher fahren wir mit dem Bus durch die halbe Welt
Antes viajábamos en autobús por medio mundo
Dahin, wo uns keiner kennt, nur für diesen ein' Moment
A donde nadie nos conoce, solo por ese momento
Ich frag' mich jeden Tag, mit wem du bist und was du machst
Me pregunto todos los días, con quién estás y qué haces
Wo du grade bist und wo du davor warst?
¿Dónde estás ahora y dónde estabas antes?
Scheiße, ich denk' an dich Tag und Nacht
Mierda, pienso en ti día y noche
Bitte sag nicht, dass du all das schon vergessen hast
Por favor no digas que ya has olvidado todo eso
Und ich weiß nicht mehr, wie es weiter geht
Y ya no sé cómo seguir
Am liebsten würd' ich weinen wie ein kleines Kind
Me gustaría llorar como un niño pequeño
Ich hab' gehört, du hast geheiratet
Escuché que te casaste
Aber ich wünsch' dir, dass du glücklich wirst auf deinem Weg
Pero te deseo que seas feliz en tu camino
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Pensé que era amor
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Dijiste que nunca te irías
Ich dachte, wir sind Familie
Pensé que éramos familia
Aber wir sind verschieden
Pero somos diferentes
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Pensé que era amor
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Dijiste que nunca te irías
Ich dachte, wir sind Familie
Pensé que éramos familia
Aber wir sind verschieden
Pero somos diferentes
Sag, erkennst du mich noch?
Dis, tu me reconnais encore ?
Früher hab' ich immer an dein Fenster geklopft
Avant, je frappais toujours à ta fenêtre
Früher gab es leider keine Cent im mei'm Block
Avant, il n'y avait malheureusement pas un centime dans mon quartier
Aber du und ich wissen, das' ein seltsamer Ort
Mais toi et moi savons que c'est un endroit étrange
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
J'étais ailleurs, loin dans ma tête
Hab' mich zu selten um mein' Engel gesorgt
Je me suis trop peu soucié de mon ange
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
J'étais ailleurs, loin dans ma tête
Aber wünschte, mich hätten deine Eltern gemocht
Mais j'aurais aimé que tes parents m'aiment
Ich krieg' bei jeder Zeile Gänsehaut
J'ai la chair de poule à chaque ligne
Seh' dein Zimmer von mei'm Fenster aus
Je vois ta chambre depuis ma fenêtre
Denn wir beide kommen aus keinem reichen Elternhaus
Car nous deux, nous ne venons pas d'une famille riche
Das Essen auf dem Tisch hat sich nicht von selbst gekauft
La nourriture sur la table ne s'est pas achetée toute seule
Kennst alle meine Freunde und Verwandte
Tu connais tous mes amis et ma famille
Warum tust du so, als ob du mich nie kanntest?
Pourquoi fais-tu comme si tu ne m'avais jamais connu ?
Ich werd' dich nicht zwingen zu dei'm Glück
Je ne te forcerai pas à ton bonheur
Es fällt mir schwer, zu akzeptieren, aber es ist, wie es ist
C'est dur à accepter, mais c'est comme ça
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Je pensais que c'était de l'amour
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Tu as dit que tu ne partirais jamais
Ich dachte, wir sind Familie
Je pensais que nous étions une famille
Aber wir sind verschieden
Mais nous sommes différents
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Je pensais que c'était de l'amour
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Tu as dit que tu ne partirais jamais
Ich dachte, wir sind Familie
Je pensais que nous étions une famille
Aber wir sind verschieden
Mais nous sommes différents
Ey, sag, erkennst du mich noch?
Eh, dis, tu me reconnais encore ?
Früher hab' ich für dich deinen Ex weggeboxt
Avant, je boxais ton ex pour toi
Früher waren wir jeden Tag im sechzehnten Stock
Avant, nous étions tous les jours au seizième étage
Aber heute wechseln wir leider kein einziges Wort
Mais aujourd'hui, nous n'échangeons malheureusement pas un seul mot
Sag mir, wie oft haben wir Schule zusammen geschwänzt?
Dis-moi, combien de fois avons-nous séché l'école ensemble ?
Heh, nur ich und du ohne einen Cent
Heh, juste toi et moi sans un centime
Früher fahren wir mit dem Bus durch die halbe Welt
Avant, nous prenions le bus à travers le monde
Dahin, wo uns keiner kennt, nur für diesen ein' Moment
Là où personne ne nous connaît, juste pour ce moment
Ich frag' mich jeden Tag, mit wem du bist und was du machst
Je me demande tous les jours avec qui tu es et ce que tu fais
Wo du grade bist und wo du davor warst?
Où tu es maintenant et où tu étais avant ?
Scheiße, ich denk' an dich Tag und Nacht
Merde, je pense à toi jour et nuit
Bitte sag nicht, dass du all das schon vergessen hast
Ne dis pas que tu as déjà oublié tout ça
Und ich weiß nicht mehr, wie es weiter geht
Et je ne sais plus comment continuer
Am liebsten würd' ich weinen wie ein kleines Kind
Je préférerais pleurer comme un petit enfant
Ich hab' gehört, du hast geheiratet
J'ai entendu dire que tu t'étais mariée
Aber ich wünsch' dir, dass du glücklich wirst auf deinem Weg
Mais je te souhaite d'être heureuse sur ton chemin
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Je pensais que c'était de l'amour
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Tu as dit que tu ne partirais jamais
Ich dachte, wir sind Familie
Je pensais que nous étions une famille
Aber wir sind verschieden
Mais nous sommes différents
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Je pensais que c'était de l'amour
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Tu as dit que tu ne partirais jamais
Ich dachte, wir sind Familie
Je pensais que nous étions une famille
Aber wir sind verschieden
Mais nous sommes différents
Sag, erkennst du mich noch?
Dimmi, mi riconosci ancora?
Früher hab' ich immer an dein Fenster geklopft
Prima bussavo sempre alla tua finestra
Früher gab es leider keine Cent im mei'm Block
Prima purtroppo non c'era un centesimo nel mio quartiere
Aber du und ich wissen, das' ein seltsamer Ort
Ma tu ed io sappiamo che è un posto strano
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
Ero da qualche altra parte, lontano nella mia testa
Hab' mich zu selten um mein' Engel gesorgt
Mi sono preoccupato troppo poco per il mio angelo
Ich war irgendwo anders, weit weg in mein' Kopf
Ero da qualche altra parte, lontano nella mia testa
Aber wünschte, mich hätten deine Eltern gemocht
Ma avrei voluto che i tuoi genitori mi avessero gradito
Ich krieg' bei jeder Zeile Gänsehaut
Ogni riga mi fa venire la pelle d'oca
Seh' dein Zimmer von mei'm Fenster aus
Vedo la tua stanza dalla mia finestra
Denn wir beide kommen aus keinem reichen Elternhaus
Perché entrambi non veniamo da famiglie ricche
Das Essen auf dem Tisch hat sich nicht von selbst gekauft
Il cibo sul tavolo non si è comprato da solo
Kennst alle meine Freunde und Verwandte
Conosci tutti i miei amici e parenti
Warum tust du so, als ob du mich nie kanntest?
Perché fai finta di non avermi mai conosciuto?
Ich werd' dich nicht zwingen zu dei'm Glück
Non ti costringerò alla tua felicità
Es fällt mir schwer, zu akzeptieren, aber es ist, wie es ist
Mi è difficile accettarlo, ma è così com'è
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Pensavo fosse amore
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Hai detto che non te ne saresti mai andata
Ich dachte, wir sind Familie
Pensavo fossimo una famiglia
Aber wir sind verschieden
Ma siamo diversi
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Pensavo fosse amore
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Hai detto che non te ne saresti mai andata
Ich dachte, wir sind Familie
Pensavo fossimo una famiglia
Aber wir sind verschieden
Ma siamo diversi
Ey, sag, erkennst du mich noch?
Ehi, dimmi, mi riconosci ancora?
Früher hab' ich für dich deinen Ex weggeboxt
Prima ho picchiato il tuo ex per te
Früher waren wir jeden Tag im sechzehnten Stock
Prima eravamo ogni giorno al sedicesimo piano
Aber heute wechseln wir leider kein einziges Wort
Ma oggi purtroppo non scambiamo una sola parola
Sag mir, wie oft haben wir Schule zusammen geschwänzt?
Dimmi, quante volte abbiamo marinato la scuola insieme?
Heh, nur ich und du ohne einen Cent
Eh, solo io e te senza un centesimo
Früher fahren wir mit dem Bus durch die halbe Welt
Prima prendevamo l'autobus per mezzo mondo
Dahin, wo uns keiner kennt, nur für diesen ein' Moment
Dove nessuno ci conosceva, solo per quel momento
Ich frag' mich jeden Tag, mit wem du bist und was du machst
Mi chiedo ogni giorno con chi sei e cosa fai
Wo du grade bist und wo du davor warst?
Dove sei adesso e dove eri prima?
Scheiße, ich denk' an dich Tag und Nacht
Merda, penso a te giorno e notte
Bitte sag nicht, dass du all das schon vergessen hast
Per favore non dire che hai già dimenticato tutto
Und ich weiß nicht mehr, wie es weiter geht
E non so più come andare avanti
Am liebsten würd' ich weinen wie ein kleines Kind
Vorrei piangere come un bambino
Ich hab' gehört, du hast geheiratet
Ho sentito dire che ti sei sposata
Aber ich wünsch' dir, dass du glücklich wirst auf deinem Weg
Ma ti auguro di essere felice nel tuo cammino
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Pensavo fosse amore
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Hai detto che non te ne saresti mai andata
Ich dachte, wir sind Familie
Pensavo fossimo una famiglia
Aber wir sind verschieden
Ma siamo diversi
Ich hab' gedacht, das wär' Liebe
Pensavo fosse amore
Du hast gesagt, du wirst nie gehen
Hai detto che non te ne saresti mai andata
Ich dachte, wir sind Familie
Pensavo fossimo una famiglia
Aber wir sind verschieden
Ma siamo diversi

Trivia about the song ERKENNST DU MICH NOCH by NGEE

When was the song “ERKENNST DU MICH NOCH” released by NGEE?
The song ERKENNST DU MICH NOCH was released in 2023, on the album “Erkennst du mich noch”.
Who composed the song “ERKENNST DU MICH NOCH” by NGEE?
The song “ERKENNST DU MICH NOCH” by NGEE was composed by Nikolas Schuessler, Daniel Reisenhofer, Hekuran Maralushaj.

Most popular songs of NGEE

Other artists of Trap