Okay
N-G-Doppel-E
Ahh
Ich weiß noch damals (oui), spielen alle zusamm'n
Fußball auf dem Hof, keiner denkt an Geld
Damals hatten wir nur uns und nicht ein'n Cent
Wir wurden groß, wo die ganze Nachbarschaft sich kennt
Und verschiedene Nation'n aus der ganzen Welt
Nein, ich vergesse nicht ein'n einzigen Tag
Und erinner' mich so gerne an die Zeit, die mal war (heh)
Kiffen zu Biggie und Pac
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 und Nas
All die Zeit rennt davon mit immer schnelleren Schritten
Manche von mein'n alten Freunden sind Eltern inzwischen
Ich weiß noch ganz genau, das erste Mal kiffen
Ich werd' nie vergessen, wie mich meine Eltern erwischen (ah)
Wie war'n damals jeden zweiten Tag die Schule am schwänzen
Auf der Suche nach Grenzen, wir hatten Hunger mit sechzehn
Auf einma' siehst du die Bullen uns festnehm'n
Dabei wollten wir doch einfach nur paar Runden im Benz dreh'n (hah)
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah; heh)
Es soll noch einma' so wie früher sein (Nur noch einmal)
Ich will noch einma' mit den ganzen alten Brüdern teil'n
Nochmal bei Amazon Versicherungsbetrügerei'n
Kiffen in ei'm alten Nissan ohne einen Führerschein (heh)
Das ganze Gift geht in die Psyche rein
Auf einma' machst du Sachen, wo du denkst: „Ich müsste klüger sein“
Auf einma' kommt da bisschen mehr als nur paar Krümel rein
Ich mein' die alte Zeit, wie wir Läden überfall'n (mach die Kasse auf)
Was für Internet auf Handy, was für Samsung 10?
Damals geh'n wir einfach klingeln, was für anrufen?
Heute läuft alles so schnell wie im Zeitraffer
Damals war das alles irgendwie einfacher
Als kleines Kind wussten wir nicht, was genug heißt (ah)
Jedes Ma', wenn ich mich nachts durch die Tür schleich'
Mit dem Alter wünsch' ich mir nur noch Gesundheit
Leider weiß ich dis aber erst seit einem Unfall
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah)
Okay
Okay
N-G-Doppel-E
N-G-Double-E
Ahh
Ahh
Ich weiß noch damals (oui), spielen alle zusamm'n
I still remember back then (oui), everyone playing together
Fußball auf dem Hof, keiner denkt an Geld
Football in the yard, no one thinking about money
Damals hatten wir nur uns und nicht ein'n Cent
Back then we only had each other and not a single cent
Wir wurden groß, wo die ganze Nachbarschaft sich kennt
We grew up where the whole neighborhood knows each other
Und verschiedene Nation'n aus der ganzen Welt
And different nations from all over the world
Nein, ich vergesse nicht ein'n einzigen Tag
No, I don't forget a single day
Und erinner' mich so gerne an die Zeit, die mal war (heh)
And I like to remember the time that once was (heh)
Kiffen zu Biggie und Pac
Smoking to Biggie and Pac
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 und Nas
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 and Nas
All die Zeit rennt davon mit immer schnelleren Schritten
All the time runs away with ever faster steps
Manche von mein'n alten Freunden sind Eltern inzwischen
Some of my old friends are parents now
Ich weiß noch ganz genau, das erste Mal kiffen
I remember very well, the first time smoking
Ich werd' nie vergessen, wie mich meine Eltern erwischen (ah)
I'll never forget how my parents caught me (ah)
Wie war'n damals jeden zweiten Tag die Schule am schwänzen
We used to skip school every other day
Auf der Suche nach Grenzen, wir hatten Hunger mit sechzehn
Looking for boundaries, we were hungry at sixteen
Auf einma' siehst du die Bullen uns festnehm'n
Suddenly you see the cops arresting us
Dabei wollten wir doch einfach nur paar Runden im Benz dreh'n (hah)
But we just wanted to take a few rounds in the Benz (hah)
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
I like to think about the past (yes-yes)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
I remember exactly how it was back then
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Every single detail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
If I had one wish, then all this again
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
I like to think about the past (yes-yes)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
I remember exactly how it was back then
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Every single detail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah; heh)
If I had one wish, then all this again (ah, ah; heh)
Es soll noch einma' so wie früher sein (Nur noch einmal)
I want it to be like it used to be once more (Just one more time)
Ich will noch einma' mit den ganzen alten Brüdern teil'n
I want to share with all the old brothers once more
Nochmal bei Amazon Versicherungsbetrügerei'n
Once more insurance fraud at Amazon
Kiffen in ei'm alten Nissan ohne einen Führerschein (heh)
Smoking in an old Nissan without a driver's license (heh)
Das ganze Gift geht in die Psyche rein
All the poison goes into the psyche
Auf einma' machst du Sachen, wo du denkst: „Ich müsste klüger sein“
Suddenly you do things where you think: "I should be smarter"
Auf einma' kommt da bisschen mehr als nur paar Krümel rein
Suddenly there's a bit more than just a few crumbs
Ich mein' die alte Zeit, wie wir Läden überfall'n (mach die Kasse auf)
I mean the old times, how we robbed stores (open the cash register)
Was für Internet auf Handy, was für Samsung 10?
What about internet on mobile, what about Samsung 10?
Damals geh'n wir einfach klingeln, was für anrufen?
Back then we just ring the bell, what about calling?
Heute läuft alles so schnell wie im Zeitraffer
Today everything runs as fast as in time lapse
Damals war das alles irgendwie einfacher
Back then everything was somehow easier
Als kleines Kind wussten wir nicht, was genug heißt (ah)
As a little child we didn't know what enough means (ah)
Jedes Ma', wenn ich mich nachts durch die Tür schleich'
Every time I sneak through the door at night
Mit dem Alter wünsch' ich mir nur noch Gesundheit
With age I only wish for health
Leider weiß ich dis aber erst seit einem Unfall
Unfortunately, I only know this since an accident
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
I like to think about the past (yes-yes)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
I remember exactly how it was back then
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Every single detail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
If I had one wish, then all this again
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
I like to think about the past (yes-yes)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
I remember exactly how it was back then
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Every single detail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah)
If I had one wish, then all this again (ah, ah)
Okay
Está bem
N-G-Doppel-E
N-G-Duplo-E
Ahh
Ahh
Ich weiß noch damals (oui), spielen alle zusamm'n
Eu ainda me lembro (oui), todos jogavam juntos
Fußball auf dem Hof, keiner denkt an Geld
Futebol no pátio, ninguém pensava em dinheiro
Damals hatten wir nur uns und nicht ein'n Cent
Naquela época, só tínhamos a nós mesmos e nem um centavo
Wir wurden groß, wo die ganze Nachbarschaft sich kennt
Crescemos onde todo o bairro se conhece
Und verschiedene Nation'n aus der ganzen Welt
E diferentes nações de todo o mundo
Nein, ich vergesse nicht ein'n einzigen Tag
Não, eu não esqueço um único dia
Und erinner' mich so gerne an die Zeit, die mal war (heh)
E gosto tanto de me lembrar do tempo que já passou (heh)
Kiffen zu Biggie und Pac
Fumando com Biggie e Pac
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 und Nas
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 e Nas
All die Zeit rennt davon mit immer schnelleren Schritten
Todo o tempo está correndo com passos cada vez mais rápidos
Manche von mein'n alten Freunden sind Eltern inzwischen
Alguns dos meus velhos amigos já são pais
Ich weiß noch ganz genau, das erste Mal kiffen
Eu ainda me lembro muito bem, a primeira vez que fumei
Ich werd' nie vergessen, wie mich meine Eltern erwischen (ah)
Nunca vou esquecer quando meus pais me pegaram (ah)
Wie war'n damals jeden zweiten Tag die Schule am schwänzen
Estávamos matando aula a cada dois dias
Auf der Suche nach Grenzen, wir hatten Hunger mit sechzehn
Procurando limites, estávamos com fome aos dezesseis
Auf einma' siehst du die Bullen uns festnehm'n
De repente, você vê a polícia nos prendendo
Dabei wollten wir doch einfach nur paar Runden im Benz dreh'n (hah)
Só queríamos dar algumas voltas no Benz (hah)
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Eu gosto tanto de pensar no passado (sim-sim)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Eu ainda me lembro exatamente como era naquela época
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Cada detalhe (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
Se eu tivesse um desejo, seria reviver tudo isso
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Eu gosto tanto de pensar no passado (sim-sim)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Eu ainda me lembro exatamente como era naquela época
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Cada detalhe (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah; heh)
Se eu tivesse um desejo, seria reviver tudo isso (ah, ah; heh)
Es soll noch einma' so wie früher sein (Nur noch einmal)
Eu quero que seja como antes mais uma vez (Só mais uma vez)
Ich will noch einma' mit den ganzen alten Brüdern teil'n
Eu quero compartilhar com todos os velhos irmãos novamente
Nochmal bei Amazon Versicherungsbetrügerei'n
Mais uma vez fraudando o seguro na Amazon
Kiffen in ei'm alten Nissan ohne einen Führerschein (heh)
Fumando em um velho Nissan sem carteira de motorista (heh)
Das ganze Gift geht in die Psyche rein
Todo o veneno entra na mente
Auf einma' machst du Sachen, wo du denkst: „Ich müsste klüger sein“
De repente, você está fazendo coisas que pensa: "Eu deveria ser mais esperto"
Auf einma' kommt da bisschen mehr als nur paar Krümel rein
De repente, há um pouco mais do que apenas algumas migalhas
Ich mein' die alte Zeit, wie wir Läden überfall'n (mach die Kasse auf)
Eu estou falando do velho tempo, quando roubávamos lojas (abre o caixa)
Was für Internet auf Handy, was für Samsung 10?
O que é internet no celular, o que é Samsung 10?
Damals geh'n wir einfach klingeln, was für anrufen?
Naquela época, simplesmente tocávamos a campainha, o que é ligar?
Heute läuft alles so schnell wie im Zeitraffer
Hoje tudo acontece tão rápido como em um time-lapse
Damals war das alles irgendwie einfacher
Naquela época, tudo era de alguma forma mais fácil
Als kleines Kind wussten wir nicht, was genug heißt (ah)
Como crianças, não sabíamos o que era suficiente (ah)
Jedes Ma', wenn ich mich nachts durch die Tür schleich'
Toda vez que eu me esgueirava pela porta à noite
Mit dem Alter wünsch' ich mir nur noch Gesundheit
Com a idade, tudo que eu quero é saúde
Leider weiß ich dis aber erst seit einem Unfall
Infelizmente, só percebi isso depois de um acidente
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Eu gosto tanto de pensar no passado (sim-sim)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Eu ainda me lembro exatamente como era naquela época
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Cada detalhe (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
Se eu tivesse um desejo, seria reviver tudo isso
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Eu gosto tanto de pensar no passado (sim-sim)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Eu ainda me lembro exatamente como era naquela época
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Cada detalhe (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah)
Se eu tivesse um desejo, seria reviver tudo isso (ah, ah)
Okay
Está bien
N-G-Doppel-E
N-G-Doble-E
Ahh
Ahh
Ich weiß noch damals (oui), spielen alle zusamm'n
Todavía recuerdo aquellos días (sí), todos jugábamos juntos
Fußball auf dem Hof, keiner denkt an Geld
Fútbol en el patio, nadie pensaba en el dinero
Damals hatten wir nur uns und nicht ein'n Cent
En aquel entonces solo teníamos nosotros y ni un centavo
Wir wurden groß, wo die ganze Nachbarschaft sich kennt
Crecimos donde todo el vecindario se conocía
Und verschiedene Nation'n aus der ganzen Welt
Y diferentes naciones de todo el mundo
Nein, ich vergesse nicht ein'n einzigen Tag
No, no olvido ni un solo día
Und erinner' mich so gerne an die Zeit, die mal war (heh)
Y me gusta recordar el tiempo que fue (eh)
Kiffen zu Biggie und Pac
Fumando con Biggie y Pac
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 und Nas
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 y Nas
All die Zeit rennt davon mit immer schnelleren Schritten
Todo el tiempo se escapa con pasos cada vez más rápidos
Manche von mein'n alten Freunden sind Eltern inzwischen
Algunos de mis viejos amigos ya son padres
Ich weiß noch ganz genau, das erste Mal kiffen
Recuerdo muy bien la primera vez que fumé
Ich werd' nie vergessen, wie mich meine Eltern erwischen (ah)
Nunca olvidaré cuando mis padres me descubrieron (ah)
Wie war'n damals jeden zweiten Tag die Schule am schwänzen
Solíamos faltar a la escuela cada dos días
Auf der Suche nach Grenzen, wir hatten Hunger mit sechzehn
Buscando límites, teníamos hambre a los dieciséis
Auf einma' siehst du die Bullen uns festnehm'n
De repente ves a los policías arrestándonos
Dabei wollten wir doch einfach nur paar Runden im Benz dreh'n (hah)
Solo queríamos dar unas vueltas en el Benz (ja)
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Me gusta pensar en el pasado (sí-sí)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Recuerdo muy bien cómo era en aquel entonces
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Cada detalle (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
Si tuviera un deseo, sería revivir todo eso
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Me gusta pensar en el pasado (sí-sí)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Recuerdo muy bien cómo era en aquel entonces
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Cada detalle (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah; heh)
Si tuviera un deseo, sería revivir todo eso (ah, ah; eh)
Es soll noch einma' so wie früher sein (Nur noch einmal)
Quiero que sea como antes una vez más (Solo una vez más)
Ich will noch einma' mit den ganzen alten Brüdern teil'n
Quiero compartir con todos los viejos hermanos una vez más
Nochmal bei Amazon Versicherungsbetrügerei'n
Otra vez defraudando a Amazon
Kiffen in ei'm alten Nissan ohne einen Führerschein (heh)
Fumando en un viejo Nissan sin licencia de conducir (eh)
Das ganze Gift geht in die Psyche rein
Todo el veneno entra en la psique
Auf einma' machst du Sachen, wo du denkst: „Ich müsste klüger sein“
De repente haces cosas y piensas: "Debería ser más inteligente"
Auf einma' kommt da bisschen mehr als nur paar Krümel rein
De repente hay un poco más que solo unas migajas
Ich mein' die alte Zeit, wie wir Läden überfall'n (mach die Kasse auf)
Me refiero a los viejos tiempos, cuando asaltábamos tiendas (abre la caja registradora)
Was für Internet auf Handy, was für Samsung 10?
¿Qué es internet en el móvil, qué es Samsung 10?
Damals geh'n wir einfach klingeln, was für anrufen?
En aquel entonces simplemente tocábamos el timbre, ¿qué es llamar?
Heute läuft alles so schnell wie im Zeitraffer
Hoy todo va tan rápido como en un lapso de tiempo
Damals war das alles irgendwie einfacher
En aquel entonces todo era de alguna manera más fácil
Als kleines Kind wussten wir nicht, was genug heißt (ah)
Como niños pequeños no sabíamos lo que significaba suficiente (ah)
Jedes Ma', wenn ich mich nachts durch die Tür schleich'
Cada vez que me escabullo por la puerta en la noche
Mit dem Alter wünsch' ich mir nur noch Gesundheit
Con la edad, solo deseo salud
Leider weiß ich dis aber erst seit einem Unfall
Desafortunadamente, solo lo sé desde un accidente
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Me gusta pensar en el pasado (sí-sí)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Recuerdo muy bien cómo era en aquel entonces
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Cada detalle (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
Si tuviera un deseo, sería revivir todo eso
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Me gusta pensar en el pasado (sí-sí)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Recuerdo muy bien cómo era en aquel entonces
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Cada detalle (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah)
Si tuviera un deseo, sería revivir todo eso (ah, ah)
Okay
D'accord
N-G-Doppel-E
N-G-Double-E
Ahh
Ahh
Ich weiß noch damals (oui), spielen alle zusamm'n
Je me souviens encore de l'époque (oui), tout le monde jouait ensemble
Fußball auf dem Hof, keiner denkt an Geld
Football dans la cour, personne ne pense à l'argent
Damals hatten wir nur uns und nicht ein'n Cent
A l'époque, nous n'avions que nous et pas un centime
Wir wurden groß, wo die ganze Nachbarschaft sich kennt
Nous avons grandi là où tout le quartier se connaît
Und verschiedene Nation'n aus der ganzen Welt
Et différentes nations du monde entier
Nein, ich vergesse nicht ein'n einzigen Tag
Non, je n'oublie pas un seul jour
Und erinner' mich so gerne an die Zeit, die mal war (heh)
Et je me souviens si volontiers du temps qui était (heh)
Kiffen zu Biggie und Pac
Fumer avec Biggie et Pac
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 und Nas
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 et Nas
All die Zeit rennt davon mit immer schnelleren Schritten
Tout le temps s'enfuit à pas de plus en plus rapides
Manche von mein'n alten Freunden sind Eltern inzwischen
Certains de mes vieux amis sont maintenant parents
Ich weiß noch ganz genau, das erste Mal kiffen
Je me souviens très bien de la première fois que j'ai fumé
Ich werd' nie vergessen, wie mich meine Eltern erwischen (ah)
Je n'oublierai jamais comment mes parents m'ont attrapé (ah)
Wie war'n damals jeden zweiten Tag die Schule am schwänzen
Nous séchions l'école tous les deux jours
Auf der Suche nach Grenzen, wir hatten Hunger mit sechzehn
A la recherche de limites, nous avions faim à seize ans
Auf einma' siehst du die Bullen uns festnehm'n
Soudain, tu vois les flics nous arrêter
Dabei wollten wir doch einfach nur paar Runden im Benz dreh'n (hah)
Pourtant, nous voulions juste faire quelques tours dans la Benz (hah)
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
J'aime tant penser au passé (oui-oui)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Je me souviens encore très bien de comment c'était à l'époque
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Chaque détail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
Si j'avais un vœu, alors tout cela encore une fois
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
J'aime tant penser au passé (oui-oui)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Je me souviens encore très bien de comment c'était à l'époque
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Chaque détail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah; heh)
Si j'avais un vœu, alors tout cela encore une fois (ah, ah; heh)
Es soll noch einma' so wie früher sein (Nur noch einmal)
Je veux que ce soit comme avant une fois de plus (Juste une fois de plus)
Ich will noch einma' mit den ganzen alten Brüdern teil'n
Je veux partager encore une fois avec tous les vieux frères
Nochmal bei Amazon Versicherungsbetrügerei'n
Encore une fois, frauder l'assurance chez Amazon
Kiffen in ei'm alten Nissan ohne einen Führerschein (heh)
Fumer dans une vieille Nissan sans permis de conduire (heh)
Das ganze Gift geht in die Psyche rein
Tout le poison pénètre dans l'esprit
Auf einma' machst du Sachen, wo du denkst: „Ich müsste klüger sein“
Soudain, tu fais des choses où tu penses : "Je devrais être plus sage"
Auf einma' kommt da bisschen mehr als nur paar Krümel rein
Soudain, il y a un peu plus que quelques miettes
Ich mein' die alte Zeit, wie wir Läden überfall'n (mach die Kasse auf)
Je parle du vieux temps, comme nous avons attaqué les magasins (ouvre la caisse)
Was für Internet auf Handy, was für Samsung 10?
Qu'est-ce que l'internet sur le téléphone, qu'est-ce que le Samsung 10 ?
Damals geh'n wir einfach klingeln, was für anrufen?
A l'époque, nous sonnions simplement, qu'est-ce que les appels ?
Heute läuft alles so schnell wie im Zeitraffer
Aujourd'hui, tout va aussi vite qu'en accéléré
Damals war das alles irgendwie einfacher
A l'époque, tout était en quelque sorte plus simple
Als kleines Kind wussten wir nicht, was genug heißt (ah)
En tant que petit enfant, nous ne savions pas ce que signifie assez (ah)
Jedes Ma', wenn ich mich nachts durch die Tür schleich'
Chaque fois que je me faufile à travers la porte la nuit
Mit dem Alter wünsch' ich mir nur noch Gesundheit
Avec l'âge, je ne souhaite que la santé
Leider weiß ich dis aber erst seit einem Unfall
Malheureusement, je ne le sais que depuis un accident
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
J'aime tant penser au passé (oui-oui)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Je me souviens encore très bien de comment c'était à l'époque
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Chaque détail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
Si j'avais un vœu, alors tout cela encore une fois
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
J'aime tant penser au passé (oui-oui)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Je me souviens encore très bien de comment c'était à l'époque
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Chaque détail (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah)
Si j'avais un vœu, alors tout cela encore une fois (ah, ah)
Okay
Va bene
N-G-Doppel-E
N-G-Doppio-E
Ahh
Ahh
Ich weiß noch damals (oui), spielen alle zusamm'n
Mi ricordo ancora di allora (oui), tutti giocavano insieme
Fußball auf dem Hof, keiner denkt an Geld
Calcio nel cortile, nessuno pensava ai soldi
Damals hatten wir nur uns und nicht ein'n Cent
Allora avevamo solo noi e non un centesimo
Wir wurden groß, wo die ganze Nachbarschaft sich kennt
Siamo cresciuti dove tutta la vicinanza si conosce
Und verschiedene Nation'n aus der ganzen Welt
E diverse nazioni da tutto il mondo
Nein, ich vergesse nicht ein'n einzigen Tag
No, non dimentico un solo giorno
Und erinner' mich so gerne an die Zeit, die mal war (heh)
E mi piace tanto ricordare il tempo che era (heh)
Kiffen zu Biggie und Pac
Fumare con Biggie e Pac
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 und Nas
Eazy-E, Dr. Dre, Nate, 50 e Nas
All die Zeit rennt davon mit immer schnelleren Schritten
Tutto il tempo corre via con passi sempre più veloci
Manche von mein'n alten Freunden sind Eltern inzwischen
Alcuni dei miei vecchi amici sono genitori ora
Ich weiß noch ganz genau, das erste Mal kiffen
Mi ricordo molto bene, la prima volta che ho fumato
Ich werd' nie vergessen, wie mich meine Eltern erwischen (ah)
Non dimenticherò mai quando i miei genitori mi hanno scoperto (ah)
Wie war'n damals jeden zweiten Tag die Schule am schwänzen
Eravamo sempre a fare la scuola buca ogni due giorni
Auf der Suche nach Grenzen, wir hatten Hunger mit sechzehn
Alla ricerca di limiti, avevamo fame a sedici anni
Auf einma' siehst du die Bullen uns festnehm'n
All'improvviso vedi i poliziotti che ci arrestano
Dabei wollten wir doch einfach nur paar Runden im Benz dreh'n (hah)
Eppure volevamo solo fare qualche giro in Mercedes (hah)
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Mi piace tanto pensare al passato (sì-sì)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Mi ricordo ancora molto bene come era allora
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Ogni singolo dettaglio (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
Se avessi un desiderio, vorrei tutto di nuovo
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Mi piace tanto pensare al passato (sì-sì)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Mi ricordo ancora molto bene come era allora
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Ogni singolo dettaglio (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah; heh)
Se avessi un desiderio, vorrei tutto di nuovo (ah, ah; heh)
Es soll noch einma' so wie früher sein (Nur noch einmal)
Vorrei che fosse di nuovo come una volta (Solo una volta)
Ich will noch einma' mit den ganzen alten Brüdern teil'n
Voglio condividere di nuovo con tutti i vecchi fratelli
Nochmal bei Amazon Versicherungsbetrügerei'n
Ancora una volta truffe assicurative su Amazon
Kiffen in ei'm alten Nissan ohne einen Führerschein (heh)
Fumare in una vecchia Nissan senza patente (heh)
Das ganze Gift geht in die Psyche rein
Tutto il veleno entra nella psiche
Auf einma' machst du Sachen, wo du denkst: „Ich müsste klüger sein“
All'improvviso fai cose, dove pensi: "Dovrei essere più saggio"
Auf einma' kommt da bisschen mehr als nur paar Krümel rein
All'improvviso c'è un po' più di qualche briciola
Ich mein' die alte Zeit, wie wir Läden überfall'n (mach die Kasse auf)
Intendo il vecchio tempo, come quando abbiamo rapinato negozi (apri la cassa)
Was für Internet auf Handy, was für Samsung 10?
Che cos'è internet sul cellulare, che cos'è Samsung 10?
Damals geh'n wir einfach klingeln, was für anrufen?
Allora andavamo semplicemente a suonare il campanello, che cos'è chiamare?
Heute läuft alles so schnell wie im Zeitraffer
Oggi tutto va così veloce come in un time-lapse
Damals war das alles irgendwie einfacher
Allora tutto era in qualche modo più semplice
Als kleines Kind wussten wir nicht, was genug heißt (ah)
Da piccoli non sapevamo cosa significasse abbastanza (ah)
Jedes Ma', wenn ich mich nachts durch die Tür schleich'
Ogni volta che mi intrufolo in casa di notte
Mit dem Alter wünsch' ich mir nur noch Gesundheit
Con l'età, tutto quello che desidero è la salute
Leider weiß ich dis aber erst seit einem Unfall
Purtroppo lo so solo da un incidente
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Mi piace tanto pensare al passato (sì-sì)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Mi ricordo ancora molto bene come era allora
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Ogni singolo dettaglio (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal
Se avessi un desiderio, vorrei tutto di nuovo
Ich denk' so gern an die Vergang'nheit (ja-ja)
Mi piace tanto pensare al passato (sì-sì)
Ich erinner' mich noch ganz genau, wie dis damals war
Mi ricordo ancora molto bene come era allora
Jedes einzelne Detail (ah-ah)
Ogni singolo dettaglio (ah-ah)
Hätt ich ein'n Wunsch frei, dann all dis nochmal (ah, ah)
Se avessi un desiderio, vorrei tutto di nuovo (ah, ah)