All Things Go

Allen Ritter, Anderson Hernandez, Esther Dean, Matthew Samuels, Onika Maraj

Lyrics Translation

Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
I put the heat in vents, man I been competin' since
I look beyond what people sayin', and I see intent
Then I just sit back and decipher, what they really meant
Cherish these nights, cherish these people
Life is a movie, but there will never be a sequel
And I'm good with that, as long as I'm peaceful
As long as sevens years from now, I'm taking my daughter to preschool
Cherish these days, man do they go quick
Just yesterday, I swear it was '06
Ten years ago, that's when you proposed
I look down, yes I suppose

All things go, all things go
All things go, all things go

I feel one minute, yeah we got it then it's gone
While we keep waiting for a moment to live for
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
We keep goin', we go, we go, we go
We wake back up and do it all again
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
When all is said and done, look what we've become
I just want you to know that I did it for you

I lost my little cousin to a senseless act of violence
His sister said, he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Why didn't he ask, or am I just buggin'?
'Cause since I got fame, they don't act the same
Even though they know, that I love him
Family ties, broken before me, niggas tryna kill him, he ain't even call me
And that's the reflection of me, yes I get it, I get it, it was all me
I pop a pill and remember the look in his eyes, the last day he saw me

All things go, all things go
All things go, all things go

I feel one minute, yeah we got it then it's gone
While we keep waiting for a moment to live for
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
We keep goin', we go, we go, we go
We wake back up and do it all again
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
When all is said and done, look what we've become
I just want you to know that I did it for you

Let me make this clear I'm not difficult, I'm just 'bout my business
I'm not into fake industry parties, and fake agendas
Rock with people for how they make me feel not what they give me
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
I love my mother more than life itself, and that's a fact
I'd give it all, if somehow I could just rekindle that
She never understands, why I'm so overprotective
The more I work, the more I feel like, somehow they're neglected
I want 'Caiah to go to college, just to say, "We did it!"
My child with Aaron, would've have been sixteen, any minute
So in some ways I feel like 'Caiah, is the both of them
It's like he's 'Caiah's little angel, looking over him
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
And I'm just his little sister not Nicki Minaj when I'm around him
Jee we did it, let's leave this imprint
Just finished writing, this is the Pinkprint

All things go, all things go
All things go, all things go

Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
Yo, tive que me reinventar, coloquei o V em vento
I put the heat in vents, man I been competin' since
Coloquei o calor nos ventos, cara, eu tenho competido desde
I look beyond what people sayin', and I see intent
Eu olho além do que as pessoas estão dizendo, e vejo a intenção
Then I just sit back and decipher, what they really meant
Então eu apenas me sento e decifro, o que eles realmente queriam dizer
Cherish these nights, cherish these people
Valorize essas noites, valorize essas pessoas
Life is a movie, but there will never be a sequel
A vida é um filme, mas nunca haverá uma sequência
And I'm good with that, as long as I'm peaceful
E eu estou bem com isso, contanto que eu esteja em paz
As long as sevens years from now, I'm taking my daughter to preschool
Contanto que daqui a sete anos, eu esteja levando minha filha para a pré-escola
Cherish these days, man do they go quick
Valorize esses dias, cara, eles passam rápido
Just yesterday, I swear it was '06
Apenas ontem, eu juro que era '06
Ten years ago, that's when you proposed
Dez anos atrás, foi quando você propôs
I look down, yes I suppose
Eu olho para baixo, sim, eu suponho
All things go, all things go
Todas as coisas vão, todas as coisas vão
All things go, all things go
Todas as coisas vão, todas as coisas vão
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Eu sinto um minuto, sim, nós temos e então se vai
While we keep waiting for a moment to live for
Enquanto continuamos esperando por um momento para viver
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Então ninguém nunca pode me dizer que estou errada
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Porque eu vou seguir com você até a noite ser jovem
We keep goin', we go, we go, we go
Nós continuamos indo, nós vamos, nós vamos, nós vamos
We wake back up and do it all again
Nós acordamos e fazemos tudo de novo
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(E nós sabemos, nós sabemos) diga foda-se o mundo, nós estamos indo até o fim
When all is said and done, look what we've become
Quando tudo está dito e feito, olhe o que nos tornamos
I just want you to know that I did it for you
Eu só quero que você saiba que eu fiz isso por você
I lost my little cousin to a senseless act of violence
Eu perdi meu primo pequeno para um ato sem sentido de violência
His sister said, he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Sua irmã disse, ele queria ficar comigo, mas eu não o convidei
Why didn't he ask, or am I just buggin'?
Por que ele não perguntou, ou eu estou apenas surtando?
'Cause since I got fame, they don't act the same
Porque desde que eu fiquei famosa, eles não agem da mesma maneira
Even though they know, that I love him
Mesmo sabendo que eu o amo
Family ties, broken before me, niggas tryna kill him, he ain't even call me
Laços familiares, quebrados diante de mim, caras tentando matá-lo, ele nem mesmo me ligou
And that's the reflection of me, yes I get it, I get it, it was all me
E isso é o reflexo de mim, sim, eu entendo, eu entendo, foi tudo por minha causa
I pop a pill and remember the look in his eyes, the last day he saw me
Eu tomo uma pílula e lembro do olhar em seus olhos, o último dia que ele me viu
All things go, all things go
Todas as coisas vão, todas as coisas vão
All things go, all things go
Todas as coisas vão, todas as coisas vão
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Eu sinto um minuto, sim, nós temos e então se vai
While we keep waiting for a moment to live for
Enquanto continuamos esperando por um momento para viver
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Então ninguém nunca pode me dizer que estou errada
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Porque eu vou seguir com você até a noite ser jovem
We keep goin', we go, we go, we go
Nós continuamos indo, nós vamos, nós vamos, nós vamos
We wake back up and do it all again
Nós acordamos e fazemos tudo de novo
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(E nós sabemos, nós sabemos) diga foda-se o mundo, nós estamos indo até o fim
When all is said and done, look what we've become
Quando tudo está dito e feito, olhe o que nos tornamos
I just want you to know that I did it for you
Eu só quero que você saiba que eu fiz isso por você
Let me make this clear I'm not difficult, I'm just 'bout my business
Deixe-me deixar isso claro, eu não sou difícil, eu só cuido dos meus negócios
I'm not into fake industry parties, and fake agendas
Eu não estou em festas da indústria falsas, e agendas falsas
Rock with people for how they make me feel not what they give me
Eu me dou bem com as pessoas pelo que elas me fazem sentir, não pelo que elas me dão
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Mesmo os que mais me machucaram, eu ainda mostro perdão
I love my mother more than life itself, and that's a fact
Eu amo minha mãe mais do que a vida em si, e isso é um fato
I'd give it all, if somehow I could just rekindle that
Eu daria tudo, se de alguma forma eu pudesse reacender isso
She never understands, why I'm so overprotective
Ela nunca entende, por que eu sou tão superprotetora
The more I work, the more I feel like, somehow they're neglected
Quanto mais eu trabalho, mais eu sinto que, de alguma forma, eles estão negligenciados
I want 'Caiah to go to college, just to say, "We did it!"
Eu quero que 'Caiah vá para a faculdade, apenas para dizer, "Nós conseguimos!"
My child with Aaron, would've have been sixteen, any minute
Meu filho com Aaron, teria feito dezesseis, a qualquer minuto
So in some ways I feel like 'Caiah, is the both of them
Então, de certa forma, eu sinto que 'Caiah, é os dois
It's like he's 'Caiah's little angel, looking over him
É como se ele fosse o pequeno anjo de 'Caiah, olhando por ele
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
E eu sei que Jelani sempre me amará, e eu sempre o amarei
And I'm just his little sister not Nicki Minaj when I'm around him
E eu sou apenas sua irmãzinha, não Nicki Minaj quando estou perto dele
Jee we did it, let's leave this imprint
Jee, nós conseguimos, vamos deixar essa marca
Just finished writing, this is the Pinkprint
Acabei de terminar de escrever, este é o Pinkprint
All things go, all things go
Todas as coisas vão, todas as coisas vão
All things go, all things go
Todas as coisas vão, todas as coisas vão
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
Yo, tuve que reinventarme, puse la V en ventilación
I put the heat in vents, man I been competin' since
Puse el calor en las rejillas, hombre, he estado compitiendo desde entonces
I look beyond what people sayin', and I see intent
Miro más allá de lo que la gente dice, y veo la intención
Then I just sit back and decipher, what they really meant
Luego simplemente me siento y descifro, lo que realmente quisieron decir
Cherish these nights, cherish these people
Aprecia estas noches, aprecia a estas personas
Life is a movie, but there will never be a sequel
La vida es una película, pero nunca habrá una secuela
And I'm good with that, as long as I'm peaceful
Y estoy bien con eso, siempre y cuando esté en paz
As long as sevens years from now, I'm taking my daughter to preschool
Siempre y cuando dentro de siete años, esté llevando a mi hija al preescolar
Cherish these days, man do they go quick
Aprecia estos días, hombre, ¿no pasan rápido?
Just yesterday, I swear it was '06
Justo ayer, juro que era el '06
Ten years ago, that's when you proposed
Hace diez años, fue cuando propusiste
I look down, yes I suppose
Miro hacia abajo, sí, supongo
All things go, all things go
Todo pasa, todo pasa
All things go, all things go
Todo pasa, todo pasa
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Siento que un minuto, sí, lo tenemos y luego se va
While we keep waiting for a moment to live for
Mientras seguimos esperando un momento para vivir
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Así que nadie puede decirme que estoy equivocada
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Porque voy a seguir contigo hasta que la noche sea joven
We keep goin', we go, we go, we go
Seguimos adelante, vamos, vamos, vamos
We wake back up and do it all again
Nos despertamos y lo hacemos todo de nuevo
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(Y sabemos, sabemos) que le den al mundo, vamos hasta el final
When all is said and done, look what we've become
Cuando todo está dicho y hecho, mira lo que hemos llegado a ser
I just want you to know that I did it for you
Solo quiero que sepas que lo hice por ti
I lost my little cousin to a senseless act of violence
Perdí a mi primo pequeño en un acto de violencia sin sentido
His sister said, he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Su hermana dijo, que quería quedarse conmigo, pero no lo invité
Why didn't he ask, or am I just buggin'?
¿Por qué no preguntó, o estoy simplemente alucinando?
'Cause since I got fame, they don't act the same
Porque desde que conseguí la fama, no actúan igual
Even though they know, that I love him
Aunque saben, que lo amo
Family ties, broken before me, niggas tryna kill him, he ain't even call me
Lazos familiares, rotos ante mí, los negros intentan matarlo, ni siquiera me llamó
And that's the reflection of me, yes I get it, I get it, it was all me
Y eso es un reflejo de mí, sí, lo entiendo, lo entiendo, fui yo
I pop a pill and remember the look in his eyes, the last day he saw me
Tomo una pastilla y recuerdo la mirada en sus ojos, el último día que me vio
All things go, all things go
Todo pasa, todo pasa
All things go, all things go
Todo pasa, todo pasa
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Siento que un minuto, sí, lo tenemos y luego se va
While we keep waiting for a moment to live for
Mientras seguimos esperando un momento para vivir
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Así que nadie puede decirme que estoy equivocada
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Porque voy a seguir contigo hasta que la noche sea joven
We keep goin', we go, we go, we go
Seguimos adelante, vamos, vamos, vamos
We wake back up and do it all again
Nos despertamos y lo hacemos todo de nuevo
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(Y sabemos, sabemos) que le den al mundo, vamos hasta el final
When all is said and done, look what we've become
Cuando todo está dicho y hecho, mira lo que hemos llegado a ser
I just want you to know that I did it for you
Solo quiero que sepas que lo hice por ti
Let me make this clear I'm not difficult, I'm just 'bout my business
Permíteme aclarar que no soy difícil, solo me preocupo por mis negocios
I'm not into fake industry parties, and fake agendas
No me interesan las falsas fiestas de la industria y las falsas agendas
Rock with people for how they make me feel not what they give me
Me junto con la gente por cómo me hacen sentir, no por lo que me dan
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Incluso a los que más me han herido, todavía muestro perdón
I love my mother more than life itself, and that's a fact
Amo a mi madre más que a la vida misma, y eso es un hecho
I'd give it all, if somehow I could just rekindle that
Lo daría todo, si de alguna manera pudiera reavivar eso
She never understands, why I'm so overprotective
Ella nunca entiende, por qué soy tan sobreprotectora
The more I work, the more I feel like, somehow they're neglected
Cuanto más trabajo, más siento que, de alguna manera, están descuidados
I want 'Caiah to go to college, just to say, "We did it!"
Quiero que 'Caiah vaya a la universidad, solo para decir, "¡Lo hicimos!"
My child with Aaron, would've have been sixteen, any minute
Mi hijo con Aaron, habría cumplido dieciséis, en cualquier momento
So in some ways I feel like 'Caiah, is the both of them
Así que de alguna manera siento que 'Caiah, es ambos
It's like he's 'Caiah's little angel, looking over him
Es como si él fuera el pequeño ángel de 'Caiah, cuidándolo
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
Y sé que Jelani siempre me amará, y siempre lo amaré
And I'm just his little sister not Nicki Minaj when I'm around him
Y solo soy su hermanita, no Nicki Minaj cuando estoy con él
Jee we did it, let's leave this imprint
Jee lo hicimos, dejemos esta huella
Just finished writing, this is the Pinkprint
Acabo de terminar de escribir, este es el Pinkprint
All things go, all things go
Todo pasa, todo pasa
All things go, all things go
Todo pasa, todo pasa
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
Yo, j'ai dû me réinventer, j'ai mis le V dans vent
I put the heat in vents, man I been competin' since
J'ai mis la chaleur dans les vents, mec, je suis en compétition depuis
I look beyond what people sayin', and I see intent
Je regarde au-delà de ce que les gens disent, et je vois l'intention
Then I just sit back and decipher, what they really meant
Puis je m'assois et je déchiffre, ce qu'ils voulaient vraiment dire
Cherish these nights, cherish these people
Chéris ces nuits, chéris ces gens
Life is a movie, but there will never be a sequel
La vie est un film, mais il n'y aura jamais de suite
And I'm good with that, as long as I'm peaceful
Et je suis bien avec ça, tant que je suis en paix
As long as sevens years from now, I'm taking my daughter to preschool
Tant que dans sept ans à partir de maintenant, j'emmène ma fille à la maternelle
Cherish these days, man do they go quick
Chéris ces jours, mec, ils passent vite
Just yesterday, I swear it was '06
Juste hier, je jure que c'était en '06
Ten years ago, that's when you proposed
Il y a dix ans, c'est là que tu as proposé
I look down, yes I suppose
Je regarde en bas, oui je suppose
All things go, all things go
Tout passe, tout passe
All things go, all things go
Tout passe, tout passe
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Je sens une minute, ouais on l'a puis c'est parti
While we keep waiting for a moment to live for
Pendant que nous continuons à attendre un moment à vivre
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Alors personne ne peut jamais me dire que j'ai tort
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Parce que je vais rouler avec toi jusqu'à ce que la nuit soit jeune
We keep goin', we go, we go, we go
On continue, on va, on va, on va
We wake back up and do it all again
On se réveille et on recommence tout
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(Et on sait, on sait) disons merde au monde, on roule jusqu'à la fin
When all is said and done, look what we've become
Quand tout est dit et fait, regarde ce que nous sommes devenus
I just want you to know that I did it for you
Je veux juste que tu saches que je l'ai fait pour toi
I lost my little cousin to a senseless act of violence
J'ai perdu mon petit cousin dans un acte de violence insensé
His sister said, he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Sa sœur a dit, il voulait rester avec moi, mais je ne l'ai pas invité
Why didn't he ask, or am I just buggin'?
Pourquoi n'a-t-il pas demandé, ou est-ce que je suis juste en train de bugger ?
'Cause since I got fame, they don't act the same
Parce que depuis que j'ai la célébrité, ils n'agissent pas de la même manière
Even though they know, that I love him
Même s'ils savent, que je l'aime
Family ties, broken before me, niggas tryna kill him, he ain't even call me
Les liens familiaux, brisés devant moi, les mecs essaient de le tuer, il ne m'a même pas appelé
And that's the reflection of me, yes I get it, I get it, it was all me
Et c'est le reflet de moi, oui je comprends, je comprends, c'était tout moi
I pop a pill and remember the look in his eyes, the last day he saw me
Je prends une pilule et je me souviens du regard dans ses yeux, le dernier jour où il m'a vu
All things go, all things go
Tout passe, tout passe
All things go, all things go
Tout passe, tout passe
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Je sens une minute, ouais on l'a puis c'est parti
While we keep waiting for a moment to live for
Pendant que nous continuons à attendre un moment à vivre
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Alors personne ne peut jamais me dire que j'ai tort
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Parce que je vais rouler avec toi jusqu'à ce que la nuit soit jeune
We keep goin', we go, we go, we go
On continue, on va, on va, on va
We wake back up and do it all again
On se réveille et on recommence tout
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(Et on sait, on sait) disons merde au monde, on roule jusqu'à la fin
When all is said and done, look what we've become
Quand tout est dit et fait, regarde ce que nous sommes devenus
I just want you to know that I did it for you
Je veux juste que tu saches que je l'ai fait pour toi
Let me make this clear I'm not difficult, I'm just 'bout my business
Laissez-moi être clair, je ne suis pas difficile, je suis juste à propos de mon business
I'm not into fake industry parties, and fake agendas
Je ne suis pas dans les fausses fêtes de l'industrie, et les faux agendas
Rock with people for how they make me feel not what they give me
Je m'entends avec les gens pour la façon dont ils me font sentir et non pour ce qu'ils me donnent
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Même ceux qui me font le plus de mal, je montre toujours le pardon
I love my mother more than life itself, and that's a fact
J'aime ma mère plus que la vie elle-même, et c'est un fait
I'd give it all, if somehow I could just rekindle that
Je donnerais tout, si d'une manière ou d'une autre je pouvais raviver ça
She never understands, why I'm so overprotective
Elle ne comprend jamais, pourquoi je suis si surprotecteur
The more I work, the more I feel like, somehow they're neglected
Plus je travaille, plus j'ai l'impression, d'une certaine manière, qu'ils sont négligés
I want 'Caiah to go to college, just to say, "We did it!"
Je veux que 'Caiah aille à l'université, juste pour dire, "On l'a fait !"
My child with Aaron, would've have been sixteen, any minute
Mon enfant avec Aaron, aurait eu seize ans, à n'importe quel moment
So in some ways I feel like 'Caiah, is the both of them
Alors d'une certaine manière, je sens que 'Caiah, c'est les deux
It's like he's 'Caiah's little angel, looking over him
C'est comme s'il était le petit ange de 'Caiah, qui veille sur lui
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
Et je sais que Jelani m'aimera toujours, et je l'aimerai toujours
And I'm just his little sister not Nicki Minaj when I'm around him
Et je suis juste sa petite sœur, pas Nicki Minaj quand je suis avec lui
Jee we did it, let's leave this imprint
Jee, on l'a fait, laissons cette empreinte
Just finished writing, this is the Pinkprint
Je viens de finir d'écrire, c'est la Pinkprint
All things go, all things go
Tout passe, tout passe
All things go, all things go
Tout passe, tout passe
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
Yo, ich musste mich neu erfinden, ich habe das V in Vent gesetzt
I put the heat in vents, man I been competin' since
Ich habe die Hitze in die Lüftungsschlitze gebracht, Mann, ich habe seitdem konkurriert
I look beyond what people sayin', and I see intent
Ich schaue über das hinaus, was die Leute sagen, und ich sehe die Absicht
Then I just sit back and decipher, what they really meant
Dann lehne ich mich zurück und entschlüssle, was sie wirklich meinten
Cherish these nights, cherish these people
Schatze diese Nächte, schätze diese Menschen
Life is a movie, but there will never be a sequel
Das Leben ist ein Film, aber es wird nie eine Fortsetzung geben
And I'm good with that, as long as I'm peaceful
Und damit bin ich einverstanden, solange ich friedlich bin
As long as sevens years from now, I'm taking my daughter to preschool
Solange ich sieben Jahre von jetzt an, meine Tochter in den Kindergarten bringe
Cherish these days, man do they go quick
Schatze diese Tage, Mann, sie vergehen schnell
Just yesterday, I swear it was '06
Erst gestern, ich schwöre, es war '06
Ten years ago, that's when you proposed
Vor zehn Jahren, da hast du den Antrag gemacht
I look down, yes I suppose
Ich schaue runter, ja, ich nehme an
All things go, all things go
Alles geht, alles geht
All things go, all things go
Alles geht, alles geht
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Ich fühle eine Minute, ja, wir haben es, dann ist es weg
While we keep waiting for a moment to live for
Während wir weiter auf einen Moment warten, für den wir leben können
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Also kann mir niemand jemals sagen, dass ich falsch liege
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Denn ich werde mit dir fahren, bis die Nacht jung ist
We keep goin', we go, we go, we go
Wir machen weiter, wir gehen, wir gehen, wir gehen
We wake back up and do it all again
Wir wachen wieder auf und machen alles noch einmal
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(Und wir wissen, wir wissen) Scheiß auf die Welt, wir fahren bis zum Ende
When all is said and done, look what we've become
Wenn alles gesagt und getan ist, schau, was wir geworden sind
I just want you to know that I did it for you
Ich möchte nur, dass du weißt, dass ich es für dich getan habe
I lost my little cousin to a senseless act of violence
Ich habe meinen kleinen Cousin durch einen sinnlosen Akt der Gewalt verloren
His sister said, he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Seine Schwester sagte, er wollte bei mir bleiben, aber ich habe ihn nicht eingeladen
Why didn't he ask, or am I just buggin'?
Warum hat er nicht gefragt, oder bilde ich mir das nur ein?
'Cause since I got fame, they don't act the same
Denn seit ich berühmt bin, verhalten sie sich nicht mehr gleich
Even though they know, that I love him
Obwohl sie wissen, dass ich ihn liebe
Family ties, broken before me, niggas tryna kill him, he ain't even call me
Familienbande, vor mir zerbrochen, Niggas versuchen ihn zu töten, er hat mich nicht einmal angerufen
And that's the reflection of me, yes I get it, I get it, it was all me
Und das ist das Spiegelbild von mir, ja, ich verstehe es, ich verstehe es, es war alles meine Schuld
I pop a pill and remember the look in his eyes, the last day he saw me
Ich nehme eine Pille und erinnere mich an den Blick in seinen Augen, den letzten Tag, an dem er mich gesehen hat
All things go, all things go
Alles geht, alles geht
All things go, all things go
Alles geht, alles geht
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Ich fühle eine Minute, ja, wir haben es, dann ist es weg
While we keep waiting for a moment to live for
Während wir weiter auf einen Moment warten, für den wir leben können
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Also kann mir niemand jemals sagen, dass ich falsch liege
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Denn ich werde mit dir fahren, bis die Nacht jung ist
We keep goin', we go, we go, we go
Wir machen weiter, wir gehen, wir gehen, wir gehen
We wake back up and do it all again
Wir wachen wieder auf und machen alles noch einmal
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(Und wir wissen, wir wissen) Scheiß auf die Welt, wir fahren bis zum Ende
When all is said and done, look what we've become
Wenn alles gesagt und getan ist, schau, was wir geworden sind
I just want you to know that I did it for you
Ich möchte nur, dass du weißt, dass ich es für dich getan habe
Let me make this clear I'm not difficult, I'm just 'bout my business
Lass mich das klarstellen, ich bin nicht schwierig, ich kümmere mich nur um meine Geschäfte
I'm not into fake industry parties, and fake agendas
Ich bin nicht in falsche Industriepartys und falsche Agenden verwickelt
Rock with people for how they make me feel not what they give me
Ich verstehe mich mit Menschen wegen dem, wie sie mich fühlen lassen, nicht wegen dem, was sie mir geben
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Selbst diejenigen, die mich am meisten verletzt haben, zeige ich immer noch Vergebung
I love my mother more than life itself, and that's a fact
Ich liebe meine Mutter mehr als das Leben selbst, und das ist eine Tatsache
I'd give it all, if somehow I could just rekindle that
Ich würde alles geben, wenn ich das irgendwie wieder entfachen könnte
She never understands, why I'm so overprotective
Sie versteht nie, warum ich so überbeschützend bin
The more I work, the more I feel like, somehow they're neglected
Je mehr ich arbeite, desto mehr habe ich das Gefühl, dass sie irgendwie vernachlässigt werden
I want 'Caiah to go to college, just to say, "We did it!"
Ich möchte, dass 'Caiah zur Universität geht, nur um zu sagen: „Wir haben es geschafft!“
My child with Aaron, would've have been sixteen, any minute
Mein Kind mit Aaron, wäre in jeder Minute sechzehn gewesen
So in some ways I feel like 'Caiah, is the both of them
Also fühle ich in gewisser Weise, dass 'Caiah beide ist
It's like he's 'Caiah's little angel, looking over him
Es ist, als wäre er 'Caiahs kleiner Engel, der über ihn wacht
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
Und ich weiß, dass Jelani mich immer lieben wird, und ich werde ihn immer lieben
And I'm just his little sister not Nicki Minaj when I'm around him
Und ich bin nur seine kleine Schwester, nicht Nicki Minaj, wenn ich bei ihm bin
Jee we did it, let's leave this imprint
Jee, wir haben es geschafft, lass uns diesen Abdruck hinterlassen
Just finished writing, this is the Pinkprint
Gerade fertig mit dem Schreiben, das ist der Pinkprint
All things go, all things go
Alles geht, alles geht
All things go, all things go
Alles geht, alles geht
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
Yo, ho dovuto reinventarmi, ho messo la V in vent
I put the heat in vents, man I been competin' since
Ho messo il calore nei ventilatori, uomo, ho competuto da quando
I look beyond what people sayin', and I see intent
Guardo oltre quello che la gente dice, e vedo l'intento
Then I just sit back and decipher, what they really meant
Poi mi siedo e decifro, quello che intendevano davvero
Cherish these nights, cherish these people
Cura queste notti, cura queste persone
Life is a movie, but there will never be a sequel
La vita è un film, ma non ci sarà mai un sequel
And I'm good with that, as long as I'm peaceful
E va bene così, finché sono in pace
As long as sevens years from now, I'm taking my daughter to preschool
Finché tra sette anni da ora, sto portando mia figlia alla scuola materna
Cherish these days, man do they go quick
Cura questi giorni, uomo come passano in fretta
Just yesterday, I swear it was '06
Solo ieri, giuro che era il '06
Ten years ago, that's when you proposed
Dieci anni fa, è quando hai proposto
I look down, yes I suppose
Guardo giù, sì suppongo
All things go, all things go
Tutto va, tutto va
All things go, all things go
Tutto va, tutto va
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Sento un minuto, sì ce l'abbiamo poi se ne va
While we keep waiting for a moment to live for
Mentre continuiamo ad aspettare un momento per cui vivere
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Quindi nessuno può mai dirmi che ho torto
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Perché cavalcherò con te fino a quando la notte è giovane
We keep goin', we go, we go, we go
Continuiamo ad andare, andiamo, andiamo, andiamo
We wake back up and do it all again
Ci svegliamo e rifacciamo tutto da capo
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(E sappiamo, sappiamo) diciamo fottiti al mondo, stiamo cavalcando fino alla fine
When all is said and done, look what we've become
Quando tutto è detto e fatto, guarda cosa siamo diventati
I just want you to know that I did it for you
Voglio solo che tu sappia che l'ho fatto per te
I lost my little cousin to a senseless act of violence
Ho perso il mio piccolo cugino per un atto insensato di violenza
His sister said, he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Sua sorella ha detto, voleva stare con me, ma non l'ho invitato
Why didn't he ask, or am I just buggin'?
Perché non ha chiesto, o sto solo impazzendo?
'Cause since I got fame, they don't act the same
Perché da quando ho la fama, non agiscono allo stesso modo
Even though they know, that I love him
Anche se sanno, che lo amo
Family ties, broken before me, niggas tryna kill him, he ain't even call me
Legami familiari, rotti davanti a me, i neri cercano di ucciderlo, non mi ha nemmeno chiamato
And that's the reflection of me, yes I get it, I get it, it was all me
E questa è la riflessione di me, sì lo capisco, lo capisco, era tutto per me
I pop a pill and remember the look in his eyes, the last day he saw me
Prendo una pillola e ricordo lo sguardo nei suoi occhi, l'ultimo giorno che mi ha visto
All things go, all things go
Tutto va, tutto va
All things go, all things go
Tutto va, tutto va
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Sento un minuto, sì ce l'abbiamo poi se ne va
While we keep waiting for a moment to live for
Mentre continuiamo ad aspettare un momento per cui vivere
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Quindi nessuno può mai dirmi che ho torto
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Perché cavalcherò con te fino a quando la notte è giovane
We keep goin', we go, we go, we go
Continuiamo ad andare, andiamo, andiamo, andiamo
We wake back up and do it all again
Ci svegliamo e rifacciamo tutto da capo
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(E sappiamo, sappiamo) diciamo fottiti al mondo, stiamo cavalcando fino alla fine
When all is said and done, look what we've become
Quando tutto è detto e fatto, guarda cosa siamo diventati
I just want you to know that I did it for you
Voglio solo che tu sappia che l'ho fatto per te
Let me make this clear I'm not difficult, I'm just 'bout my business
Lascia che lo renda chiaro, non sono difficile, sono solo per i miei affari
I'm not into fake industry parties, and fake agendas
Non sono in feste dell'industria finte, e agende finte
Rock with people for how they make me feel not what they give me
Sto con le persone per come mi fanno sentire non per quello che mi danno
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Anche quelli che mi hanno fatto più male, mostro ancora perdono
I love my mother more than life itself, and that's a fact
Amo mia madre più della vita stessa, ed è un fatto
I'd give it all, if somehow I could just rekindle that
Darei tutto, se in qualche modo potessi riaccendere quello
She never understands, why I'm so overprotective
Lei non capisce mai, perché sono così iperprotettiva
The more I work, the more I feel like, somehow they're neglected
Più lavoro, più sento come, in qualche modo sono trascurati
I want 'Caiah to go to college, just to say, "We did it!"
Voglio che 'Caiah vada al college, solo per dire, "Ce l'abbiamo fatta!"
My child with Aaron, would've have been sixteen, any minute
Mio figlio con Aaron, sarebbe stato sedicenne, da un minuto all'altro
So in some ways I feel like 'Caiah, is the both of them
Quindi in qualche modo sento che 'Caiah, è entrambi
It's like he's 'Caiah's little angel, looking over him
È come se fosse l'angelo piccolo di 'Caiah, che lo guarda
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
E so che Jelani mi amerà sempre, e io lo amerò sempre
And I'm just his little sister not Nicki Minaj when I'm around him
E sono solo la sua sorellina non Nicki Minaj quando sono con lui
Jee we did it, let's leave this imprint
Jee ce l'abbiamo fatta, lasciamo questa impronta
Just finished writing, this is the Pinkprint
Ho appena finito di scrivere, questo è il Pinkprint
All things go, all things go
Tutto va, tutto va
All things go, all things go
Tutto va, tutto va
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
Yo, aku harus menemukan diri, aku memasukkan V dalam ventilasi
I put the heat in vents, man I been competin' since
Aku memasukkan panas dalam ventilasi, aku sudah bersaing sejak
I look beyond what people sayin', and I see intent
Aku melihat lebih jauh dari apa yang orang katakan, dan aku melihat niat
Then I just sit back and decipher, what they really meant
Lalu aku hanya duduk dan mencoba memahami, apa yang mereka maksud sebenarnya
Cherish these nights, cherish these people
Hargai malam ini, hargai orang-orang ini
Life is a movie, but there will never be a sequel
Hidup adalah film, tapi tidak akan pernah ada sekuel
And I'm good with that, as long as I'm peaceful
Dan aku baik-baik saja dengan itu, selama aku damai
As long as sevens years from now, I'm taking my daughter to preschool
Selama tujuh tahun dari sekarang, aku mengantar putriku ke taman kanak-kanak
Cherish these days, man do they go quick
Hargai hari-hari ini, wah mereka berlalu cepat
Just yesterday, I swear it was '06
Baru kemarin, aku bersumpah itu tahun '06
Ten years ago, that's when you proposed
Sepuluh tahun yang lalu, saat itu kamu melamarku
I look down, yes I suppose
Aku menunduk, ya aku setuju
All things go, all things go
Semua hal berlalu, semua hal berlalu
All things go, all things go
Semua hal berlalu, semua hal berlalu
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Aku merasa satu menit, ya kita memilikinya lalu hilang
While we keep waiting for a moment to live for
Sementara kita terus menunggu momen untuk hidup
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Jadi tidak ada yang bisa memberitahuku bahwa aku salah
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Karena aku akan terus bersamamu sampai malam masih muda
We keep goin', we go, we go, we go
Kita terus berjalan, kita pergi, kita pergi, kita pergi
We wake back up and do it all again
Kita bangun kembali dan melakukannya lagi
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(Dan kita tahu, kita tahu) katakan bodo amat pada dunia, kita berkendara sampai akhir
When all is said and done, look what we've become
Ketika semua telah dikatakan dan dilakukan, lihatlah apa yang telah kita jadikan
I just want you to know that I did it for you
Aku hanya ingin kamu tahu bahwa aku melakukannya untukmu
I lost my little cousin to a senseless act of violence
Aku kehilangan sepupu kecilku karena tindakan kekerasan yang tidak masuk akal
His sister said, he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Kakaknya berkata, dia ingin tinggal bersamaku, tapi aku tidak mengundangnya
Why didn't he ask, or am I just buggin'?
Mengapa dia tidak bertanya, atau apakah aku hanya merasa tidak enak?
'Cause since I got fame, they don't act the same
Karena sejak aku terkenal, mereka tidak bertindak sama
Even though they know, that I love him
Meskipun mereka tahu, bahwa aku mencintainya
Family ties, broken before me, niggas tryna kill him, he ain't even call me
Ikatan keluarga, hancur di depanku, orang mencoba membunuhnya, dia bahkan tidak meneleponku
And that's the reflection of me, yes I get it, I get it, it was all me
Dan itu adalah cerminan dari diriku, ya aku mengerti, aku mengerti, itu semua salahku
I pop a pill and remember the look in his eyes, the last day he saw me
Aku minum pil dan mengingat tatapan matanya, hari terakhir dia melihatku
All things go, all things go
Semua hal berlalu, semua hal berlalu
All things go, all things go
Semua hal berlalu, semua hal berlalu
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Aku merasa satu menit, ya kita memilikinya lalu hilang
While we keep waiting for a moment to live for
Sementara kita terus menunggu momen untuk hidup
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Jadi tidak ada yang bisa memberitahuku bahwa aku salah
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
Karena aku akan terus bersamamu sampai malam masih muda
We keep goin', we go, we go, we go
Kita terus berjalan, kita pergi, kita pergi, kita pergi
We wake back up and do it all again
Kita bangun kembali dan melakukannya lagi
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(Dan kita tahu, kita tahu) katakan bodo amat pada dunia, kita berkendara sampai akhir
When all is said and done, look what we've become
Ketika semua telah dikatakan dan dilakukan, lihatlah apa yang telah kita jadikan
I just want you to know that I did it for you
Aku hanya ingin kamu tahu bahwa aku melakukannya untukmu
Let me make this clear I'm not difficult, I'm just 'bout my business
Biarkan aku menjelaskan ini, aku bukan orang yang sulit, aku hanya serius dengan bisnisku
I'm not into fake industry parties, and fake agendas
Aku tidak suka pesta industri palsu, dan agenda palsu
Rock with people for how they make me feel not what they give me
Bergaul dengan orang-orang karena bagaimana mereka membuatku merasa, bukan apa yang mereka berikan padaku
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Bahkan yang paling menyakitiku, aku masih menunjukkan pengampunan
I love my mother more than life itself, and that's a fact
Aku mencintai ibuku lebih dari hidup itu sendiri, dan itu fakta
I'd give it all, if somehow I could just rekindle that
Aku akan memberikan semuanya, jika entah bagaimana aku bisa memulihkan itu
She never understands, why I'm so overprotective
Dia tidak pernah mengerti, mengapa aku sangat protektif
The more I work, the more I feel like, somehow they're neglected
Semakin aku bekerja, semakin aku merasa seperti, entah bagaimana mereka diabaikan
I want 'Caiah to go to college, just to say, "We did it!"
Aku ingin 'Caiah pergi ke perguruan tinggi, hanya untuk mengatakan, "Kita melakukannya!"
My child with Aaron, would've have been sixteen, any minute
Anakku dengan Aaron, seharusnya sudah berusia enam belas tahun, setiap menit
So in some ways I feel like 'Caiah, is the both of them
Jadi dalam beberapa cara aku merasa seperti 'Caiah, adalah keduanya
It's like he's 'Caiah's little angel, looking over him
Seperti dia adalah malaikat kecil 'Caiah, yang melihatnya
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
Dan aku tahu Jelani akan selalu mencintaiku, dan aku akan selalu mencintainya
And I'm just his little sister not Nicki Minaj when I'm around him
Dan aku hanya adik kecilnya, bukan Nicki Minaj ketika aku di sekitarnya
Jee we did it, let's leave this imprint
Jee kita melakukannya, mari kita tinggalkan jejak ini
Just finished writing, this is the Pinkprint
Baru saja selesai menulis, ini adalah Pinkprint
All things go, all things go
Semua hal berlalu, semua hal berlalu
All things go, all things go
Semua hal berlalu, semua hal berlalu
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
哟,我不得不重新发明,我把V放在通风口
I put the heat in vents, man I been competin' since
我把热量放在通风口,伙计,我一直在竞争
I look beyond what people sayin', and I see intent
我看到人们说的话背后,我看到意图
Then I just sit back and decipher, what they really meant
然后我就坐下来解读,他们真正的意思
Cherish these nights, cherish these people
珍惜这些夜晚,珍惜这些人
Life is a movie, but there will never be a sequel
生活就像一部电影,但永远不会有续集
And I'm good with that, as long as I'm peaceful
只要我平静,我就能接受
As long as sevens years from now, I'm taking my daughter to preschool
只要七年后,我还能送我女儿去幼儿园
Cherish these days, man do they go quick
珍惜这些日子,伙计,它们过得真快
Just yesterday, I swear it was '06
就在昨天,我发誓那是'06年
Ten years ago, that's when you proposed
十年前,那是你求婚的时候
I look down, yes I suppose
我低头看,是的,我想是的
All things go, all things go
一切都会过去,一切都会过去
All things go, all things go
一切都会过去,一切都会过去
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
我感觉有一分钟,是的,我们得到了,然后就没了
While we keep waiting for a moment to live for
我们一直在等待一个值得活的时刻
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
所以没有人能告诉我我错了
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
因为我会和你一起出去,直到夜晚还年轻
We keep goin', we go, we go, we go
我们继续前进,我们走,我们走,我们走
We wake back up and do it all again
我们醒来,然后再做一遍
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(我们知道,我们知道)去他的世界,我们一直骑到最后
When all is said and done, look what we've become
当一切都说完了,看看我们变成了什么
I just want you to know that I did it for you
我只是想让你知道,我是为你做的
I lost my little cousin to a senseless act of violence
我失去了我的小表弟,因为一次无意义的暴力行为
His sister said, he wanted to stay with me, but I didn't invite him
他的姐姐说,他想和我待在一起,但我没有邀请他
Why didn't he ask, or am I just buggin'?
他为什么不问,还是我只是在发疯?
'Cause since I got fame, they don't act the same
因为自从我出名后,他们就不再一样
Even though they know, that I love him
即使他们知道,我爱他
Family ties, broken before me, niggas tryna kill him, he ain't even call me
家庭关系,在我面前破裂,人们试图杀他,他甚至没有打电话给我
And that's the reflection of me, yes I get it, I get it, it was all me
那就是我自己的反映,是的,我明白,我明白,都是我
I pop a pill and remember the look in his eyes, the last day he saw me
我吃了一颗药,记住他最后一次看我时的眼神
All things go, all things go
一切都会过去,一切都会过去
All things go, all things go
一切都会过去,一切都会过去
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
我感觉有一分钟,是的,我们得到了,然后就没了
While we keep waiting for a moment to live for
我们一直在等待一个值得活的时刻
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
所以没有人能告诉我我错了
'Cause I'ma ride out with you still the night is young
因为我会和你一起出去,直到夜晚还年轻
We keep goin', we go, we go, we go
我们继续前进,我们走,我们走,我们走
We wake back up and do it all again
我们醒来,然后再做一遍
(And we know, we know) say fuck the world, we ridin' until the end
(我们知道,我们知道)去他的世界,我们一直骑到最后
When all is said and done, look what we've become
当一切都说完了,看看我们变成了什么
I just want you to know that I did it for you
我只是想让你知道,我是为你做的
Let me make this clear I'm not difficult, I'm just 'bout my business
让我明确一点,我不难相处,我只是关心我的事业
I'm not into fake industry parties, and fake agendas
我不喜欢假的行业派对,和假的议程
Rock with people for how they make me feel not what they give me
我和人们在一起,是因为他们让我感觉如何,而不是他们给我什么
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
即使是那些伤害我最深的人,我仍然表现出宽恕
I love my mother more than life itself, and that's a fact
我爱我的母亲胜过生命本身,这是事实
I'd give it all, if somehow I could just rekindle that
如果我能重新点燃那个,我会给出一切
She never understands, why I'm so overprotective
她永远不明白,为什么我如此过分保护
The more I work, the more I feel like, somehow they're neglected
我工作得越多,我就越觉得,他们在某种程度上被忽视了
I want 'Caiah to go to college, just to say, "We did it!"
我希望'Caiah能去上大学,只是为了说,“我们做到了!”
My child with Aaron, would've have been sixteen, any minute
我和Aaron的孩子,本来应该已经十六岁了
So in some ways I feel like 'Caiah, is the both of them
所以在某种程度上,我觉得'Caiah就是他们两个
It's like he's 'Caiah's little angel, looking over him
就像他是'Caiah的小天使,看着他
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
我知道Jelani会永远爱我,我也会永远爱他
And I'm just his little sister not Nicki Minaj when I'm around him
当我在他身边时,我只是他的小妹妹,不是Nicki Minaj
Jee we did it, let's leave this imprint
Jee我们做到了,让我们留下这个印记
Just finished writing, this is the Pinkprint
刚刚写完,这就是粉红印记
All things go, all things go
一切都会过去,一切都会过去
All things go, all things go
一切都会过去,一切都会过去

Trivia about the song All Things Go by Nicki Minaj

When was the song “All Things Go” released by Nicki Minaj?
The song All Things Go was released in 2014, on the album “The Pinkprint”.
Who composed the song “All Things Go” by Nicki Minaj?
The song “All Things Go” by Nicki Minaj was composed by Allen Ritter, Anderson Hernandez, Esther Dean, Matthew Samuels, Onika Maraj.

Most popular songs of Nicki Minaj

Other artists of Hip Hop/Rap