Neben mir

Dokii, Nina Katrin Kaiser

Lyrics Translation

(Neben dir stehe ich immer so neben mir)
(Sag mir, wie schaffst du das?)

Wenn du schreibst, bin ich plötzlich immer planlos
Nimm mir Zeit für ein, zwei Stunden Chaos
Und alles, was über Nacht bleibt, ist der Kater
Morgen steh' ich eh wieder allein da, ja
Bin immer mein' eigenen Film gefahren
Immer Fast-Forward, jetzt nur noch im Rückwärtsgang
Wann, bitte, wann hat das hier angefangen?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?

Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren

Die rosarote Brille ist verstaubt
Trotzdem setzt du sie mir ab und zu noch auf
Out of Fashion, aber du weißt ganz genau
Wenn ich sie trag', kriegst du alles, was du brauchst, ja, ja
Mann, ich wünsch' mir jedes Mal, ich wäre stärker
Fühl' mich jedes Mal danach 'n bisschen leerer
Wann, bitte, wann hat das angefangen?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?

Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren

Augen glasig, find' mich grad nicht
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
Liege wach bis wieder Tag ist
(Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?)
Und ich frag' mich, wo ich grad bin
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
Bitte sag mir, wo ich grad bin

Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren

Oh, ja
Hm, ja-ja, hm, hm
Hm, hm, hm
Ja, ja, hm

(Neben dir stehe ich immer so neben mir)
(I always feel so beside myself when I'm next to you)
(Sag mir, wie schaffst du das?)
(Tell me, how do you do that?)
Wenn du schreibst, bin ich plötzlich immer planlos
When you write, I'm suddenly always clueless
Nimm mir Zeit für ein, zwei Stunden Chaos
Take time for one, two hours of chaos
Und alles, was über Nacht bleibt, ist der Kater
And all that remains overnight is the hangover
Morgen steh' ich eh wieder allein da, ja
Tomorrow I'll be standing alone again, yes
Bin immer mein' eigenen Film gefahren
I've always been driving my own movie
Immer Fast-Forward, jetzt nur noch im Rückwärtsgang
Always fast-forward, now only in reverse
Wann, bitte, wann hat das hier angefangen?
When, please, when did this start?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?
When, please, when did I lose myself, man?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Next to you, I always feel so beside myself, yes, yes
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Tell me, how do you make me lose my focus? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Vision so blurry, I feel like I'm in the fog with you
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, I'm sorry, but this can't work
Die rosarote Brille ist verstaubt
The rose-colored glasses are dusty
Trotzdem setzt du sie mir ab und zu noch auf
Still, you put them on me every now and then
Out of Fashion, aber du weißt ganz genau
Out of fashion, but you know very well
Wenn ich sie trag', kriegst du alles, was du brauchst, ja, ja
When I wear them, you get everything you need, yes, yes
Mann, ich wünsch' mir jedes Mal, ich wäre stärker
Man, I wish every time that I was stronger
Fühl' mich jedes Mal danach 'n bisschen leerer
I feel a little emptier every time after
Wann, bitte, wann hat das angefangen?
When, please, when did this start?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?
When, please, when did I lose myself, man?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Next to you, I always feel so beside myself, yes, yes
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Tell me, how do you make me lose my focus? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Vision so blurry, I feel like I'm in the fog with you
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, I'm sorry, but this can't work
Augen glasig, find' mich grad nicht
Eyes glassy, I can't find myself right now
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
(When, please, when did this start?)
Liege wach bis wieder Tag ist
I lie awake until it's day again
(Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?)
(When, please, when did I lose myself, man?)
Und ich frag' mich, wo ich grad bin
And I wonder where I am right now
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
(When, please, when did this start?)
Bitte sag mir, wo ich grad bin
Please tell me where I am right now
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Next to you, I always feel so beside myself, yes, yes
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Tell me, how do you make me lose my focus? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Vision so blurry, I feel like I'm in the fog with you
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, I'm sorry, but this can't work
Oh, ja
Oh, yes
Hm, ja-ja, hm, hm
Hm, yes-yes, hm, hm
Hm, hm, hm
Hm, hm, hm
Ja, ja, hm
Yes, yes, hm
(Neben dir stehe ich immer so neben mir)
(Ao seu lado, eu sempre me sinto tão distante)
(Sag mir, wie schaffst du das?)
(Me diga, como você consegue isso?)
Wenn du schreibst, bin ich plötzlich immer planlos
Quando você escreve, de repente eu sempre fico sem plano
Nimm mir Zeit für ein, zwei Stunden Chaos
Me dê tempo para uma, duas horas de caos
Und alles, was über Nacht bleibt, ist der Kater
E tudo o que resta durante a noite é a ressaca
Morgen steh' ich eh wieder allein da, ja
Amanhã estarei sozinho de novo, sim
Bin immer mein' eigenen Film gefahren
Sempre dirigi meu próprio filme
Immer Fast-Forward, jetzt nur noch im Rückwärtsgang
Sempre em avanço rápido, agora apenas em marcha à ré
Wann, bitte, wann hat das hier angefangen?
Quando, por favor, quando isso começou?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?
Quando, por favor, quando me perdi, cara?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Ao seu lado, eu sempre me sinto tão distante, sim, sim
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Me diga, como você consegue que eu perca meu foco? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Visão tão embaçada, me sinto como em uma névoa com você
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, me desculpe, mas isso não pode funcionar
Die rosarote Brille ist verstaubt
Os óculos cor-de-rosa estão empoeirados
Trotzdem setzt du sie mir ab und zu noch auf
Mesmo assim, você ainda os coloca em mim de vez em quando
Out of Fashion, aber du weißt ganz genau
Fora de moda, mas você sabe muito bem
Wenn ich sie trag', kriegst du alles, was du brauchst, ja, ja
Quando eu os uso, você consegue tudo o que precisa, sim, sim
Mann, ich wünsch' mir jedes Mal, ich wäre stärker
Cara, eu sempre desejo ser mais forte
Fühl' mich jedes Mal danach 'n bisschen leerer
Me sinto um pouco mais vazio toda vez depois
Wann, bitte, wann hat das angefangen?
Quando, por favor, quando isso começou?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?
Quando, por favor, quando me perdi, cara?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Ao seu lado, eu sempre me sinto tão distante, sim, sim
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Me diga, como você consegue que eu perca meu foco? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Visão tão embaçada, me sinto como em uma névoa com você
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, me desculpe, mas isso não pode funcionar
Augen glasig, find' mich grad nicht
Olhos vidrados, não me encontro agora
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
(Quando, por favor, quando isso começou?)
Liege wach bis wieder Tag ist
Fico acordado até o dia amanhecer
(Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?)
(Quando, por favor, quando me perdi, cara?)
Und ich frag' mich, wo ich grad bin
E me pergunto onde estou agora
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
(Quando, por favor, quando isso começou?)
Bitte sag mir, wo ich grad bin
Por favor, me diga onde estou agora
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Ao seu lado, eu sempre me sinto tão distante, sim, sim
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Me diga, como você consegue que eu perca meu foco? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Visão tão embaçada, me sinto como em uma névoa com você
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, me desculpe, mas isso não pode funcionar
Oh, ja
Oh, sim
Hm, ja-ja, hm, hm
Hm, sim-sim, hm, hm
Hm, hm, hm
Hm, hm, hm
Ja, ja, hm
Sim, sim, hm
(Neben dir stehe ich immer so neben mir)
(Junto a ti siempre estoy tan fuera de mí)
(Sag mir, wie schaffst du das?)
(Dime, ¿cómo lo haces?)
Wenn du schreibst, bin ich plötzlich immer planlos
Cuando escribes, de repente siempre estoy desorientado
Nimm mir Zeit für ein, zwei Stunden Chaos
Tómate tiempo para una, dos horas de caos
Und alles, was über Nacht bleibt, ist der Kater
Y todo lo que queda durante la noche es la resaca
Morgen steh' ich eh wieder allein da, ja
Mañana de todos modos estaré solo de nuevo, sí
Bin immer mein' eigenen Film gefahren
Siempre he llevado mi propia película
Immer Fast-Forward, jetzt nur noch im Rückwärtsgang
Siempre en avance rápido, ahora solo en reversa
Wann, bitte, wann hat das hier angefangen?
¿Cuándo, por favor, cuándo empezó todo esto?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?
¿Cuándo, por favor, cuándo me perdí, hombre?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Junto a ti siempre estoy tan fuera de mí, sí, sí
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Dime, ¿cómo haces que pierda mi enfoque? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Visión tan borrosa, me siento como en la niebla contigo
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, lo siento, pero esto no puede funcionar
Die rosarote Brille ist verstaubt
Las gafas de color rosa están polvorientas
Trotzdem setzt du sie mir ab und zu noch auf
Aún así, de vez en cuando me las pones
Out of Fashion, aber du weißt ganz genau
Fuera de moda, pero sabes muy bien
Wenn ich sie trag', kriegst du alles, was du brauchst, ja, ja
Cuando las llevo, obtienes todo lo que necesitas, sí, sí
Mann, ich wünsch' mir jedes Mal, ich wäre stärker
Hombre, cada vez deseo ser más fuerte
Fühl' mich jedes Mal danach 'n bisschen leerer
Cada vez después me siento un poco más vacío
Wann, bitte, wann hat das angefangen?
¿Cuándo, por favor, cuándo empezó todo esto?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?
¿Cuándo, por favor, cuándo me perdí, hombre?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Junto a ti siempre estoy tan fuera de mí, sí, sí
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Dime, ¿cómo haces que pierda mi enfoque? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Visión tan borrosa, me siento como en la niebla contigo
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, lo siento, pero esto no puede funcionar
Augen glasig, find' mich grad nicht
Ojos vidriosos, no me encuentro
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
(¿Cuándo, por favor, cuándo empezó todo esto?)
Liege wach bis wieder Tag ist
Despierto hasta que amanece de nuevo
(Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?)
(¿Cuándo, por favor, cuándo me perdí, hombre?)
Und ich frag' mich, wo ich grad bin
Y me pregunto, ¿dónde estoy ahora?
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
(¿Cuándo, por favor, cuándo empezó todo esto?)
Bitte sag mir, wo ich grad bin
Por favor dime, ¿dónde estoy ahora?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Junto a ti siempre estoy tan fuera de mí, sí, sí
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Dime, ¿cómo haces que pierda mi enfoque? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Visión tan borrosa, me siento como en la niebla contigo
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, lo siento, pero esto no puede funcionar
Oh, ja
Oh, sí
Hm, ja-ja, hm, hm
Hm, sí-sí, hm, hm
Hm, hm, hm
Hm, hm, hm
Ja, ja, hm
Sí, sí, hm
(Neben dir stehe ich immer so neben mir)
(À côté de toi, je suis toujours si à côté de moi)
(Sag mir, wie schaffst du das?)
(Dis-moi, comment fais-tu cela ?)
Wenn du schreibst, bin ich plötzlich immer planlos
Quand tu écris, je suis soudainement toujours perdu
Nimm mir Zeit für ein, zwei Stunden Chaos
Prends-moi du temps pour une, deux heures de chaos
Und alles, was über Nacht bleibt, ist der Kater
Et tout ce qui reste pendant la nuit, c'est la gueule de bois
Morgen steh' ich eh wieder allein da, ja
Demain, je serai de toute façon à nouveau seul, oui
Bin immer mein' eigenen Film gefahren
J'ai toujours suivi mon propre film
Immer Fast-Forward, jetzt nur noch im Rückwärtsgang
Toujours en avance rapide, maintenant seulement en marche arrière
Wann, bitte, wann hat das hier angefangen?
Quand, s'il te plaît, quand cela a-t-il commencé ici ?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?
Quand, s'il te plaît, quand me suis-je perdu, mec ?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
À côté de toi, je suis toujours si à côté de moi, oui, oui
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Dis-moi, comment fais-tu pour que je perde mon focus ? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Vision si floue, je me sens comme dans le brouillard avec toi
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Bébé, je suis désolé, mais ça ne peut pas fonctionner
Die rosarote Brille ist verstaubt
Les lunettes roses sont poussiéreuses
Trotzdem setzt du sie mir ab und zu noch auf
Pourtant, tu me les mets de temps en temps
Out of Fashion, aber du weißt ganz genau
Hors de la mode, mais tu sais très bien
Wenn ich sie trag', kriegst du alles, was du brauchst, ja, ja
Quand je les porte, tu obtiens tout ce dont tu as besoin, oui, oui
Mann, ich wünsch' mir jedes Mal, ich wäre stärker
Mec, je souhaite à chaque fois être plus fort
Fühl' mich jedes Mal danach 'n bisschen leerer
Je me sens un peu plus vide à chaque fois après
Wann, bitte, wann hat das angefangen?
Quand, s'il te plaît, quand cela a-t-il commencé ?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?
Quand, s'il te plaît, quand me suis-je perdu, mec ?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
À côté de toi, je suis toujours si à côté de moi, oui, oui
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Dis-moi, comment fais-tu pour que je perde mon focus ? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Vision si floue, je me sens comme dans le brouillard avec toi
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Bébé, je suis désolé, mais ça ne peut pas fonctionner
Augen glasig, find' mich grad nicht
Les yeux vitreux, je ne me trouve pas en ce moment
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
(Quand, s'il te plaît, quand cela a-t-il commencé ?)
Liege wach bis wieder Tag ist
Je reste éveillé jusqu'à ce qu'il fasse à nouveau jour
(Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?)
(Quand, s'il te plaît, quand me suis-je perdu, mec ?)
Und ich frag' mich, wo ich grad bin
Et je me demande où je suis en ce moment
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
(Quand, s'il te plaît, quand cela a-t-il commencé ?)
Bitte sag mir, wo ich grad bin
S'il te plaît, dis-moi où je suis en ce moment
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
À côté de toi, je suis toujours si à côté de moi, oui, oui
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Dis-moi, comment fais-tu pour que je perde mon focus ? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Vision si floue, je me sens comme dans le brouillard avec toi
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Bébé, je suis désolé, mais ça ne peut pas fonctionner
Oh, ja
Oh, oui
Hm, ja-ja, hm, hm
Hm, oui-oui, hm, hm
Hm, hm, hm
Hm, hm, hm
Ja, ja, hm
Oui, oui, hm
(Neben dir stehe ich immer so neben mir)
(Accanto a te mi sento sempre così fuori di me)
(Sag mir, wie schaffst du das?)
(Dimmi, come fai a farlo?)
Wenn du schreibst, bin ich plötzlich immer planlos
Quando scrivi, all'improvviso mi sento sempre senza piano
Nimm mir Zeit für ein, zwei Stunden Chaos
Prenditi del tempo per un, due ore di caos
Und alles, was über Nacht bleibt, ist der Kater
E tutto ciò che rimane durante la notte è il mal di testa
Morgen steh' ich eh wieder allein da, ja
Domani sarò comunque di nuovo da solo, sì
Bin immer mein' eigenen Film gefahren
Ho sempre seguito il mio film
Immer Fast-Forward, jetzt nur noch im Rückwärtsgang
Sempre in avanti veloce, ora solo in retromarcia
Wann, bitte, wann hat das hier angefangen?
Quando, per favore, quando è iniziato tutto questo?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?
Quando, per favore, quando mi sono perso, uomo?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Accanto a te mi sento sempre così fuori di me, sì, sì
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Dimmi, come fai a far perdere il mio focus? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Visione così sfocata, mi sento come nella nebbia con te
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, mi dispiace, ma non può funzionare
Die rosarote Brille ist verstaubt
Gli occhiali rosa sono impolverati
Trotzdem setzt du sie mir ab und zu noch auf
Eppure me li metti ancora di tanto in tanto
Out of Fashion, aber du weißt ganz genau
Fuori moda, ma tu lo sai molto bene
Wenn ich sie trag', kriegst du alles, was du brauchst, ja, ja
Quando li indosso, ottieni tutto ciò di cui hai bisogno, sì, sì
Mann, ich wünsch' mir jedes Mal, ich wäre stärker
Uomo, ogni volta mi auguro di essere più forte
Fühl' mich jedes Mal danach 'n bisschen leerer
Mi sento ogni volta un po' più vuoto
Wann, bitte, wann hat das angefangen?
Quando, per favore, quando è iniziato tutto questo?
Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?
Quando, per favore, quando mi sono perso, uomo?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Accanto a te mi sento sempre così fuori di me, sì, sì
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Dimmi, come fai a far perdere il mio focus? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Visione così sfocata, mi sento come nella nebbia con te
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, mi dispiace, ma non può funzionare
Augen glasig, find' mich grad nicht
Occhi vitrei, non mi trovo proprio ora
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
(Quando, per favore, quando è iniziato tutto questo?)
Liege wach bis wieder Tag ist
Resto sveglio fino a quando non è di nuovo giorno
(Wann, bitte, wann hab' ich mich verloren, Mann?)
(Quando, per favore, quando mi sono perso, uomo?)
Und ich frag' mich, wo ich grad bin
E mi chiedo dove sono adesso
(Wann, bitte, wann hat das angefangen?)
(Quando, per favore, quando è iniziato tutto questo?)
Bitte sag mir, wo ich grad bin
Per favore dimmi dove sono adesso
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Accanto a te mi sento sempre così fuori di me, sì, sì
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein' Fokus verlier'? Hm
Dimmi, come fai a far perdere il mio focus? Hm
Vision so blurry, fühl' mich wie im Nebel mit dir
Visione così sfocata, mi sento come nella nebbia con te
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Baby, mi dispiace, ma non può funzionare
Oh, ja
Oh, sì
Hm, ja-ja, hm, hm
Hm, sì-sì, hm, hm
Hm, hm, hm
Hm, hm, hm
Ja, ja, hm
Sì, sì, hm

Trivia about the song Neben mir by Nina Chuba

When was the song “Neben mir” released by Nina Chuba?
The song Neben mir was released in 2023, on the album “Glas”.
Who composed the song “Neben mir” by Nina Chuba?
The song “Neben mir” by Nina Chuba was composed by Dokii, Nina Katrin Kaiser.

Most popular songs of Nina Chuba

Other artists of Contemporary R&B