En dessous

Nordine Bahri

Lyrics Translation

Eh, eh, eh, hey
N.I.R
Nino Binks
Si tu viens d'en bas (Ambition Music)
Nous, on vient d'en-dessous
Bew

Eh! J'suis pas fier de c'que j'ai fait
Mais j'suis moins crapuleux que les juges et les greffiers (eh)
Quand ils parlent trop du 3afya
S'hab c'est la mafia, frérot, faut s'méfier
J'ai des potos qui vendent la roupette
Et qui s'en battent les couilles que tu crèves d'une OD
On sait piloter et on est culottés
Ils veulent me cuisiner, j'les laisse mijoter
Là, j'suis dans le futur avec Nino B
On travaille très très dur, essaie d'innover (beh oui)
J'ai supporté tellement d'fils de putes
Qu'il m'faudrait des millions sur l'côté et un prix Nobel (ouh)

J'suis défoncé, j'dkhol tard
Ça m'a permis d'm'instruire (beh oui)
Il m'faut un permis port d'armes
Et un permis d'construire, eh
Là, j'suis bourré, j' désaoule, j'dois générer des sous
J'ai flairé un coup, j'y vais sans faire de bruit
J'sais qu'le monde évolue
J't'en ai jamais voulu quand tu perdais tes couilles
Solo sous la pluie, j'attendais les dabistes
C'était har la vie
Et à 14 piges, j'vends du cannabis sans connaître les prix
Fallait éteindre la pise et à ton avis, j'ai compté sur qui?
Sur moi et mes couilles, pas sur tes actrices
Ma vie, mes paroles étaient révélatrices
T'as juste à regarder ces foutues cicatrices
Pour ça qu'j'arrive à dompter toutes ces prédatrices (beh oui)

Ils m'tiennent pas le cœur, ils veulent pas m'lâcher
Violent maghrebi comme Badr Hari
Mes fils en Dolce & Gabbana, Versace
Papa est devant l'école en Ferrari
Les parents sont choqués, harbi mal rasé
Ils savent pas qui j'suis, p't-être un trafiquant
J'récupère mes fils côté passager
J'mets les deux devant, automatiquement
Savent pas qu'leur père est célèbre (beh oui)
Qu'il a pris toutes sortes de risques (beh oui)
Ils m'disent "papa, accélère" (accélère) (vroum!)
J'accélère, ils sont morts de rire, eh
Eh, pour eux, j'suis l'plus gentil d'la terre (beh ouais)
Ils savent pas qu'leur père est calibré
Ils connaissent pas son passé bre-som
Ni toutes les guerres qu'il a livrées (beh oui)
Et parle bien sinon, tu sais c'qu'il va s'passer
Pour N.I.r, c'est trop facile
J'ai le succès sans les sucer, salope (salope)

Tu pars en premier, on passe la deuxième
J'te vois dans l'rétro
Dans la stup' ou dans l'rap, réseau saturé
C'est comme dans l'métro (beh oui)
Tu veux nous ché-bran, si tu viens d'en bas
Nous, on vient d'en-dessous (ouh)
T'es dans ta bre-cham, tu critiques nos ventes
Tu fais pas un sou

Hahaha (Nino B)
Eh (Ambition)

Gros, comme mes vatos, j'suis dans mes vitesses
Va-t'en si t'es pas invité
On vit, on meurt, on rit, on pleure
Ouais, mais j'ai aussi un stock à vider

Des problèmes en voilà, en veux-tu?
Des fils de pute qui veulent ta fin en voiture
Remercie Dieu si tu t'en sors qu'en boitant
Fais pas l'combattant si t'es battu
Aveuglé par ces bâtards, j'accorde plus ma confiance
Même quand t'es niya, moi, j'sens la patate
J'ai stoppé la pillave, j'm'ennuie même en vacances
Faut qu'j'aille vivre au village, eh
J'reçois des signaux (signaux)
Vaut mieux être riche que mignon
Trop d'parasites, sah, c'est mieux qu'on s'ignore
J'réfléchis, j'm'assassine au pilon, eh
Vis ta vie, à la fin, tu meurs
T'emportes ni ton oseille, ni ton pochon
Tu veux l'beurre et l'argent du beurre? (Ah ouais)
Donne pas d'la confiture aux cochons (bang, bang)

Pas l'choix, pour faire l'oseille dans l'business, on trempe
Plus d'pépins dans la tête que dans l'cœur d'un citron
J'me méfie d'leurs sourires car y en a plein qui trompent
Y a que seul qu'j'suis quille-tran

Pénurie, confinement, y a les prix qui grimpent
Plus d'oseille dans la street, y la tonnerre qui gronde
J'vis ma vie en silence, toujours une porte qui grince
Sur notre échec, ils s'branlent
J'ai fait le tour d'la zone plus d'deux cents fois
Au fond du gouffre, à l'échec, tu t'sens voué
Scène paro, ouais, tu bégayes qui t'laisse sans voix
L'esclavage n'est pas aboli, ouais, il faut cent fouets
Garde ton sang-froid même si l'humeur glace
Un mot déplacé, un regard, on le replace
J'compte même plus les bâtards qu'ont retourné leur veste
Tout est noté dans un coin, j'ai leur adresse et leurs blases

Paro, j'ai pas l'air, d'mande-moi rien, j'ai pas l'heure
J'ai ramé, j'ai galère, j'ai principes et valeurs
Faire des euros, va falloir (falloir) la putain d'sa mère
C'est Dieu qui sauve, pas l'SAMU
On l'fait même quand on sait qu'c'est mal, eh
Nous voir sucer, tu sais qu'c'est mort
Après, j'sais qu'tu sais qu'c'est mal
Binks

Eh, eh, eh, hey
Eh, eh, eh, hey
N.I.R
N.I.R
Nino Binks
Nino Binks
Si tu viens d'en bas (Ambition Music)
If you come from below (Ambition Music)
Nous, on vient d'en-dessous
We, we come from underneath
Bew
Bew
Eh! J'suis pas fier de c'que j'ai fait
Eh! I'm not proud of what I've done
Mais j'suis moins crapuleux que les juges et les greffiers (eh)
But I'm less crooked than the judges and clerks (eh)
Quand ils parlent trop du 3afya
When they talk too much about the 3afya
S'hab c'est la mafia, frérot, faut s'méfier
S'hab it's the mafia, bro, you have to be careful
J'ai des potos qui vendent la roupette
I have buddies who sell the roupette
Et qui s'en battent les couilles que tu crèves d'une OD
And who don't give a damn if you die from an OD
On sait piloter et on est culottés
We know how to fly and we are cheeky
Ils veulent me cuisiner, j'les laisse mijoter
They want to cook me, I let them simmer
Là, j'suis dans le futur avec Nino B
Now, I'm in the future with Nino B
On travaille très très dur, essaie d'innover (beh oui)
We work very, very hard, try to innovate (of course)
J'ai supporté tellement d'fils de putes
I've put up with so many sons of bitches
Qu'il m'faudrait des millions sur l'côté et un prix Nobel (ouh)
That I would need millions on the side and a Nobel Prize (ooh)
J'suis défoncé, j'dkhol tard
I'm stoned, I come in late
Ça m'a permis d'm'instruire (beh oui)
It allowed me to educate myself (of course)
Il m'faut un permis port d'armes
I need a gun carry permit
Et un permis d'construire, eh
And a building permit, eh
Là, j'suis bourré, j' désaoule, j'dois générer des sous
Now, I'm drunk, I sober up, I need to generate money
J'ai flairé un coup, j'y vais sans faire de bruit
I sniffed out a deal, I go in without making a noise
J'sais qu'le monde évolue
I know the world is evolving
J't'en ai jamais voulu quand tu perdais tes couilles
I never held it against you when you lost your balls
Solo sous la pluie, j'attendais les dabistes
Solo under the rain, I was waiting for the dabists
C'était har la vie
Life was hard
Et à 14 piges, j'vends du cannabis sans connaître les prix
And at 14, I sell cannabis without knowing the prices
Fallait éteindre la pise et à ton avis, j'ai compté sur qui?
Had to put out the pise and in your opinion, who did I count on?
Sur moi et mes couilles, pas sur tes actrices
On me and my balls, not on your actresses
Ma vie, mes paroles étaient révélatrices
My life, my words were revealing
T'as juste à regarder ces foutues cicatrices
You just have to look at these damn scars
Pour ça qu'j'arrive à dompter toutes ces prédatrices (beh oui)
That's why I can tame all these predators (of course)
Ils m'tiennent pas le cœur, ils veulent pas m'lâcher
They don't hold my heart, they don't want to let me go
Violent maghrebi comme Badr Hari
Violent Maghrebi like Badr Hari
Mes fils en Dolce & Gabbana, Versace
My sons in Dolce & Gabbana, Versace
Papa est devant l'école en Ferrari
Dad is in front of the school in a Ferrari
Les parents sont choqués, harbi mal rasé
The parents are shocked, harbi badly shaved
Ils savent pas qui j'suis, p't-être un trafiquant
They don't know who I am, maybe a trafficker
J'récupère mes fils côté passager
I pick up my sons on the passenger side
J'mets les deux devant, automatiquement
I put both in front, automatically
Savent pas qu'leur père est célèbre (beh oui)
They don't know their father is famous (of course)
Qu'il a pris toutes sortes de risques (beh oui)
That he took all kinds of risks (of course)
Ils m'disent "papa, accélère" (accélère) (vroum!)
They tell me "daddy, speed up" (speed up) (vroom!)
J'accélère, ils sont morts de rire, eh
I speed up, they are dying of laughter, eh
Eh, pour eux, j'suis l'plus gentil d'la terre (beh ouais)
Eh, for them, I'm the nicest person on earth (of course)
Ils savent pas qu'leur père est calibré
They don't know their father is armed
Ils connaissent pas son passé bre-som
They don't know his past bre-som
Ni toutes les guerres qu'il a livrées (beh oui)
Nor all the wars he has fought (of course)
Et parle bien sinon, tu sais c'qu'il va s'passer
And speak well otherwise, you know what's going to happen
Pour N.I.r, c'est trop facile
For N.I.r, it's too easy
J'ai le succès sans les sucer, salope (salope)
I have success without sucking up to them, bitch (bitch)
Tu pars en premier, on passe la deuxième
You leave first, we go second
J'te vois dans l'rétro
I see you in the rearview mirror
Dans la stup' ou dans l'rap, réseau saturé
In the stup' or in rap, network saturated
C'est comme dans l'métro (beh oui)
It's like in the subway (of course)
Tu veux nous ché-bran, si tu viens d'en bas
You want to ché-bran us, if you come from below
Nous, on vient d'en-dessous (ouh)
We, we come from underneath (ooh)
T'es dans ta bre-cham, tu critiques nos ventes
You're in your bre-cham, you criticize our sales
Tu fais pas un sou
You don't make a penny
Hahaha (Nino B)
Hahaha (Nino B)
Eh (Ambition)
Eh (Ambition)
Gros, comme mes vatos, j'suis dans mes vitesses
Big, like my vatos, I'm in my speeds
Va-t'en si t'es pas invité
Go away if you're not invited
On vit, on meurt, on rit, on pleure
We live, we die, we laugh, we cry
Ouais, mais j'ai aussi un stock à vider
Yeah, but I also have a stock to empty
Des problèmes en voilà, en veux-tu?
Problems here you go, do you want some?
Des fils de pute qui veulent ta fin en voiture
Sons of bitches who want your end in a car
Remercie Dieu si tu t'en sors qu'en boitant
Thank God if you get out of it limping
Fais pas l'combattant si t'es battu
Don't play the fighter if you're beaten
Aveuglé par ces bâtards, j'accorde plus ma confiance
Blinded by these bastards, I don't trust anymore
Même quand t'es niya, moi, j'sens la patate
Even when you're niya, I feel the potato
J'ai stoppé la pillave, j'm'ennuie même en vacances
I stopped the pillave, I get bored even on vacation
Faut qu'j'aille vivre au village, eh
I have to go live in the village, eh
J'reçois des signaux (signaux)
I receive signals (signals)
Vaut mieux être riche que mignon
Better to be rich than cute
Trop d'parasites, sah, c'est mieux qu'on s'ignore
Too many parasites, sah, it's better we ignore each other
J'réfléchis, j'm'assassine au pilon, eh
I think, I kill myself with the pestle, eh
Vis ta vie, à la fin, tu meurs
Live your life, in the end, you die
T'emportes ni ton oseille, ni ton pochon
You don't take your money or your bag with you
Tu veux l'beurre et l'argent du beurre? (Ah ouais)
You want the butter and the butter money? (Ah yeah)
Donne pas d'la confiture aux cochons (bang, bang)
Don't give jam to pigs (bang, bang)
Pas l'choix, pour faire l'oseille dans l'business, on trempe
No choice, to make money in business, we dip
Plus d'pépins dans la tête que dans l'cœur d'un citron
More seeds in the head than in the heart of a lemon
J'me méfie d'leurs sourires car y en a plein qui trompent
I'm wary of their smiles because there are many who deceive
Y a que seul qu'j'suis quille-tran
It's only when I'm alone that I'm chill
Pénurie, confinement, y a les prix qui grimpent
Shortage, confinement, prices are rising
Plus d'oseille dans la street, y la tonnerre qui gronde
More money in the street, thunder is rumbling
J'vis ma vie en silence, toujours une porte qui grince
I live my life in silence, always a door creaking
Sur notre échec, ils s'branlent
On our failure, they jerk off
J'ai fait le tour d'la zone plus d'deux cents fois
I've been around the area more than two hundred times
Au fond du gouffre, à l'échec, tu t'sens voué
At the bottom of the abyss, failure, you feel doomed
Scène paro, ouais, tu bégayes qui t'laisse sans voix
Paro scene, yeah, you stutter that leaves you speechless
L'esclavage n'est pas aboli, ouais, il faut cent fouets
Slavery is not abolished, yeah, it takes a hundred lashes
Garde ton sang-froid même si l'humeur glace
Keep your cool even if the mood is icy
Un mot déplacé, un regard, on le replace
A misplaced word, a look, we replace it
J'compte même plus les bâtards qu'ont retourné leur veste
I don't even count the bastards who turned their coats
Tout est noté dans un coin, j'ai leur adresse et leurs blases
Everything is noted in a corner, I have their address and their names
Paro, j'ai pas l'air, d'mande-moi rien, j'ai pas l'heure
Paro, I don't look like it, don't ask me anything, I don't have the time
J'ai ramé, j'ai galère, j'ai principes et valeurs
I rowed, I struggled, I have principles and values
Faire des euros, va falloir (falloir) la putain d'sa mère
To make euros, you're going to have to (have to) the fucking mother
C'est Dieu qui sauve, pas l'SAMU
It's God who saves, not the SAMU
On l'fait même quand on sait qu'c'est mal, eh
We do it even when we know it's wrong, eh
Nous voir sucer, tu sais qu'c'est mort
To see us suck, you know it's dead
Après, j'sais qu'tu sais qu'c'est mal
After, I know you know it's wrong
Binks
Binks
Eh, eh, eh, hey
Eh, eh, eh, hey
N.I.R
N.I.R
Nino Binks
Nino Binks
Si tu viens d'en bas (Ambition Music)
Se você vem de baixo (Ambition Music)
Nous, on vient d'en-dessous
Nós, viemos de ainda mais baixo
Bew
Bew
Eh! J'suis pas fier de c'que j'ai fait
Eh! Não estou orgulhoso do que fiz
Mais j'suis moins crapuleux que les juges et les greffiers (eh)
Mas sou menos escroto que os juízes e os escrivães (eh)
Quand ils parlent trop du 3afya
Quando eles falam muito do 3afya
S'hab c'est la mafia, frérot, faut s'méfier
S'hab é a máfia, irmão, tem que se cuidar
J'ai des potos qui vendent la roupette
Tenho amigos que vendem a roupette
Et qui s'en battent les couilles que tu crèves d'une OD
E que não se importam se você morre de uma overdose
On sait piloter et on est culottés
Sabemos pilotar e somos audaciosos
Ils veulent me cuisiner, j'les laisse mijoter
Eles querem me cozinhar, eu os deixo marinar
Là, j'suis dans le futur avec Nino B
Agora, estou no futuro com Nino B
On travaille très très dur, essaie d'innover (beh oui)
Trabalhamos muito duro, tentamos inovar (claro)
J'ai supporté tellement d'fils de putes
Suportei tantos filhos da puta
Qu'il m'faudrait des millions sur l'côté et un prix Nobel (ouh)
Que precisaria de milhões de lado e um prêmio Nobel (ouh)
J'suis défoncé, j'dkhol tard
Estou chapado, chego tarde
Ça m'a permis d'm'instruire (beh oui)
Isso me permitiu me instruir (claro)
Il m'faut un permis port d'armes
Preciso de uma licença para porte de armas
Et un permis d'construire, eh
E uma licença para construir, eh
Là, j'suis bourré, j' désaoule, j'dois générer des sous
Agora, estou bêbado, estou sóbrio, preciso gerar dinheiro
J'ai flairé un coup, j'y vais sans faire de bruit
Senti um golpe, vou sem fazer barulho
J'sais qu'le monde évolue
Sei que o mundo evolui
J't'en ai jamais voulu quand tu perdais tes couilles
Nunca te culpei quando você perdeu suas bolas
Solo sous la pluie, j'attendais les dabistes
Sozinho na chuva, esperava os dabistas
C'était har la vie
A vida era dura
Et à 14 piges, j'vends du cannabis sans connaître les prix
E aos 14 anos, vendia cannabis sem conhecer os preços
Fallait éteindre la pise et à ton avis, j'ai compté sur qui?
Tive que apagar a pise e na sua opinião, contei com quem?
Sur moi et mes couilles, pas sur tes actrices
Comigo e minhas bolas, não com suas atrizes
Ma vie, mes paroles étaient révélatrices
Minha vida, minhas palavras eram reveladoras
T'as juste à regarder ces foutues cicatrices
Basta olhar para essas malditas cicatrizes
Pour ça qu'j'arrive à dompter toutes ces prédatrices (beh oui)
Por isso consigo domar todas essas predadoras (claro)
Ils m'tiennent pas le cœur, ils veulent pas m'lâcher
Eles não me seguram o coração, eles não querem me soltar
Violent maghrebi comme Badr Hari
Violento magrebino como Badr Hari
Mes fils en Dolce & Gabbana, Versace
Meus filhos em Dolce & Gabbana, Versace
Papa est devant l'école en Ferrari
Papai está na frente da escola em uma Ferrari
Les parents sont choqués, harbi mal rasé
Os pais estão chocados, harbi mal barbeado
Ils savent pas qui j'suis, p't-être un trafiquant
Eles não sabem quem eu sou, talvez um traficante
J'récupère mes fils côté passager
Pego meus filhos do lado do passageiro
J'mets les deux devant, automatiquement
Coloco os dois na frente, automaticamente
Savent pas qu'leur père est célèbre (beh oui)
Não sabem que o pai deles é famoso (claro)
Qu'il a pris toutes sortes de risques (beh oui)
Que ele correu todos os tipos de riscos (claro)
Ils m'disent "papa, accélère" (accélère) (vroum!)
Eles me dizem "papai, acelera" (acelera) (vrum!)
J'accélère, ils sont morts de rire, eh
Acelero, eles morrem de rir, eh
Eh, pour eux, j'suis l'plus gentil d'la terre (beh ouais)
Eh, para eles, sou o mais gentil do mundo (claro)
Ils savent pas qu'leur père est calibré
Eles não sabem que o pai deles está armado
Ils connaissent pas son passé bre-som
Eles não conhecem seu passado bre-som
Ni toutes les guerres qu'il a livrées (beh oui)
Nem todas as guerras que ele travou (claro)
Et parle bien sinon, tu sais c'qu'il va s'passer
E fale bem, senão, você sabe o que vai acontecer
Pour N.I.r, c'est trop facile
Para N.I.r, é muito fácil
J'ai le succès sans les sucer, salope (salope)
Tenho sucesso sem ter que bajular, vadia (vadia)
Tu pars en premier, on passe la deuxième
Você vai primeiro, passamos para a segunda
J'te vois dans l'rétro
Vejo você no retrovisor
Dans la stup' ou dans l'rap, réseau saturé
Na stup' ou no rap, rede saturada
C'est comme dans l'métro (beh oui)
É como no metrô (claro)
Tu veux nous ché-bran, si tu viens d'en bas
Você quer nos ché-bran, se você vem de baixo
Nous, on vient d'en-dessous (ouh)
Nós, viemos de ainda mais baixo (ouh)
T'es dans ta bre-cham, tu critiques nos ventes
Você está na sua bre-cham, critica nossas vendas
Tu fais pas un sou
Você não faz um centavo
Hahaha (Nino B)
Hahaha (Nino B)
Eh (Ambition)
Eh (Ambition)
Gros, comme mes vatos, j'suis dans mes vitesses
Cara, como meus vatos, estou nas minhas velocidades
Va-t'en si t'es pas invité
Vá embora se você não foi convidado
On vit, on meurt, on rit, on pleure
Vivemos, morremos, rimos, choramos
Ouais, mais j'ai aussi un stock à vider
Sim, mas também tenho um estoque para esvaziar
Des problèmes en voilà, en veux-tu?
Problemas aqui, quer alguns?
Des fils de pute qui veulent ta fin en voiture
Filhos da puta que querem o seu fim no carro
Remercie Dieu si tu t'en sors qu'en boitant
Agradeça a Deus se você sair mancando
Fais pas l'combattant si t'es battu
Não seja um lutador se você é derrotado
Aveuglé par ces bâtards, j'accorde plus ma confiance
Cegado por esses bastardos, não confio mais
Même quand t'es niya, moi, j'sens la patate
Mesmo quando você está niya, eu sinto a batata
J'ai stoppé la pillave, j'm'ennuie même en vacances
Parei a pillave, me entedio até nas férias
Faut qu'j'aille vivre au village, eh
Preciso ir viver na aldeia, eh
J'reçois des signaux (signaux)
Recebo sinais (sinais)
Vaut mieux être riche que mignon
Melhor ser rico do que bonito
Trop d'parasites, sah, c'est mieux qu'on s'ignore
Muitos parasitas, sah, é melhor nos ignorarmos
J'réfléchis, j'm'assassine au pilon, eh
Penso, me mato no pilão, eh
Vis ta vie, à la fin, tu meurs
Viva sua vida, no final, você morre
T'emportes ni ton oseille, ni ton pochon
Não leva nem seu dinheiro, nem seu saco
Tu veux l'beurre et l'argent du beurre? (Ah ouais)
Você quer a manteiga e o dinheiro da manteiga? (Ah sim)
Donne pas d'la confiture aux cochons (bang, bang)
Não dê geleia para os porcos (bang, bang)
Pas l'choix, pour faire l'oseille dans l'business, on trempe
Não tem escolha, para fazer dinheiro no negócio, nos envolvemos
Plus d'pépins dans la tête que dans l'cœur d'un citron
Mais sementes na cabeça do que no coração de um limão
J'me méfie d'leurs sourires car y en a plein qui trompent
Desconfio dos sorrisos deles porque muitos enganam
Y a que seul qu'j'suis quille-tran
Só estou tranquilo quando estou sozinho
Pénurie, confinement, y a les prix qui grimpent
Escassez, confinamento, os preços estão subindo
Plus d'oseille dans la street, y la tonnerre qui gronde
Mais dinheiro na rua, o trovão está rugindo
J'vis ma vie en silence, toujours une porte qui grince
Vivo minha vida em silêncio, sempre uma porta rangendo
Sur notre échec, ils s'branlent
Em nosso fracasso, eles se masturbam
J'ai fait le tour d'la zone plus d'deux cents fois
Dei a volta na zona mais de duzentas vezes
Au fond du gouffre, à l'échec, tu t'sens voué
No fundo do abismo, no fracasso, você se sente condenado
Scène paro, ouais, tu bégayes qui t'laisse sans voix
Cena paro, sim, você gagueja e fica sem voz
L'esclavage n'est pas aboli, ouais, il faut cent fouets
A escravidão não foi abolida, sim, são necessários cem chicotes
Garde ton sang-froid même si l'humeur glace
Mantenha a calma mesmo se o humor congelar
Un mot déplacé, un regard, on le replace
Uma palavra fora do lugar, um olhar, nós o colocamos de volta
J'compte même plus les bâtards qu'ont retourné leur veste
Não conto mais os bastardos que viraram as costas
Tout est noté dans un coin, j'ai leur adresse et leurs blases
Tudo está anotado em um canto, tenho o endereço e os nomes deles
Paro, j'ai pas l'air, d'mande-moi rien, j'ai pas l'heure
Paro, não pareço, não me pergunte nada, não tenho hora
J'ai ramé, j'ai galère, j'ai principes et valeurs
Remava, sofria, tenho princípios e valores
Faire des euros, va falloir (falloir) la putain d'sa mère
Fazer euros, vai ter que (ter que) a puta da mãe
C'est Dieu qui sauve, pas l'SAMU
É Deus quem salva, não o SAMU
On l'fait même quand on sait qu'c'est mal, eh
Fazemos mesmo sabendo que é errado, eh
Nous voir sucer, tu sais qu'c'est mort
Nos ver chupando, você sabe que é morte
Après, j'sais qu'tu sais qu'c'est mal
Depois, sei que você sabe que é errado
Binks
Binks
Eh, eh, eh, hey
Eh, eh, eh, hey
N.I.R
N.I.R
Nino Binks
Nino Binks
Si tu viens d'en bas (Ambition Music)
Si vienes de abajo (Ambition Music)
Nous, on vient d'en-dessous
Nosotros, venimos de más abajo
Bew
Bew
Eh! J'suis pas fier de c'que j'ai fait
Eh! No estoy orgulloso de lo que he hecho
Mais j'suis moins crapuleux que les juges et les greffiers (eh)
Pero soy menos despreciable que los jueces y los secretarios (eh)
Quand ils parlent trop du 3afya
Cuando hablan demasiado del 3afya
S'hab c'est la mafia, frérot, faut s'méfier
S'hab es la mafia, hermano, hay que tener cuidado
J'ai des potos qui vendent la roupette
Tengo amigos que venden la roupette
Et qui s'en battent les couilles que tu crèves d'une OD
Y a ellos no les importa si mueres de una sobredosis
On sait piloter et on est culottés
Sabemos pilotar y somos atrevidos
Ils veulent me cuisiner, j'les laisse mijoter
Quieren cocinarme, los dejo marinar
Là, j'suis dans le futur avec Nino B
Ahora, estoy en el futuro con Nino B
On travaille très très dur, essaie d'innover (beh oui)
Trabajamos muy, muy duro, intentamos innovar (sí)
J'ai supporté tellement d'fils de putes
He soportado a tantos hijos de puta
Qu'il m'faudrait des millions sur l'côté et un prix Nobel (ouh)
Que necesitaría millones a un lado y un premio Nobel (ouh)
J'suis défoncé, j'dkhol tard
Estoy drogado, llego tarde
Ça m'a permis d'm'instruire (beh oui)
Eso me permitió educarme (sí)
Il m'faut un permis port d'armes
Necesito un permiso para portar armas
Et un permis d'construire, eh
Y un permiso para construir, eh
Là, j'suis bourré, j' désaoule, j'dois générer des sous
Ahora, estoy borracho, me estoy desintoxicando, necesito generar dinero
J'ai flairé un coup, j'y vais sans faire de bruit
Huelo un golpe, voy sin hacer ruido
J'sais qu'le monde évolue
Sé que el mundo evoluciona
J't'en ai jamais voulu quand tu perdais tes couilles
Nunca te guardé rencor cuando perdías tus cojones
Solo sous la pluie, j'attendais les dabistes
Solo bajo la lluvia, esperaba a los dabistas
C'était har la vie
La vida era dura
Et à 14 piges, j'vends du cannabis sans connaître les prix
Y a los 14 años, vendía cannabis sin conocer los precios
Fallait éteindre la pise et à ton avis, j'ai compté sur qui?
Tenía que apagar la pise y a tu juicio, ¿en quién confié?
Sur moi et mes couilles, pas sur tes actrices
En mí y en mis cojones, no en tus actrices
Ma vie, mes paroles étaient révélatrices
Mi vida, mis palabras eran reveladoras
T'as juste à regarder ces foutues cicatrices
Solo tienes que mirar estas malditas cicatrices
Pour ça qu'j'arrive à dompter toutes ces prédatrices (beh oui)
Por eso puedo domar a todas estas depredadoras (sí)
Ils m'tiennent pas le cœur, ils veulent pas m'lâcher
No me tienen el corazón, no quieren soltarme
Violent maghrebi comme Badr Hari
Violento magrebí como Badr Hari
Mes fils en Dolce & Gabbana, Versace
Mis hijos en Dolce & Gabbana, Versace
Papa est devant l'école en Ferrari
Papá está frente a la escuela en un Ferrari
Les parents sont choqués, harbi mal rasé
Los padres están impactados, harbi mal afeitado
Ils savent pas qui j'suis, p't-être un trafiquant
No saben quién soy, quizás un traficante
J'récupère mes fils côté passager
Recojo a mis hijos del lado del pasajero
J'mets les deux devant, automatiquement
Los pongo a los dos delante, automáticamente
Savent pas qu'leur père est célèbre (beh oui)
No saben que su padre es famoso (sí)
Qu'il a pris toutes sortes de risques (beh oui)
Que ha tomado todo tipo de riesgos (sí)
Ils m'disent "papa, accélère" (accélère) (vroum!)
Me dicen "papá, acelera" (acelera) (¡vroom!)
J'accélère, ils sont morts de rire, eh
Acelero, se mueren de risa, eh
Eh, pour eux, j'suis l'plus gentil d'la terre (beh ouais)
Eh, para ellos, soy el más amable de la tierra (sí)
Ils savent pas qu'leur père est calibré
No saben que su padre está armado
Ils connaissent pas son passé bre-som
No conocen su pasado bre-som
Ni toutes les guerres qu'il a livrées (beh oui)
Ni todas las guerras que ha librado (sí)
Et parle bien sinon, tu sais c'qu'il va s'passer
Y habla bien o sabes lo que va a pasar
Pour N.I.r, c'est trop facile
Para N.I.r, es demasiado fácil
J'ai le succès sans les sucer, salope (salope)
Tengo éxito sin chuparles, perra (perra)
Tu pars en premier, on passe la deuxième
Te vas primero, pasamos al segundo
J'te vois dans l'rétro
Te veo en el retrovisor
Dans la stup' ou dans l'rap, réseau saturé
En la estupidez o en el rap, red saturada
C'est comme dans l'métro (beh oui)
Es como en el metro (sí)
Tu veux nous ché-bran, si tu viens d'en bas
Quieres ché-bran, si vienes de abajo
Nous, on vient d'en-dessous (ouh)
Nosotros, venimos de más abajo (ouh)
T'es dans ta bre-cham, tu critiques nos ventes
Estás en tu bre-cham, criticas nuestras ventas
Tu fais pas un sou
No haces ni un centavo
Hahaha (Nino B)
Jajaja (Nino B)
Eh (Ambition)
Eh (Ambition)
Gros, comme mes vatos, j'suis dans mes vitesses
Gordo, como mis vatos, estoy en mis velocidades
Va-t'en si t'es pas invité
Vete si no estás invitado
On vit, on meurt, on rit, on pleure
Vivimos, morimos, reímos, lloramos
Ouais, mais j'ai aussi un stock à vider
Sí, pero también tengo un stock que vaciar
Des problèmes en voilà, en veux-tu?
¿Problemas, quieres algunos?
Des fils de pute qui veulent ta fin en voiture
Hijos de puta que quieren tu fin en un coche
Remercie Dieu si tu t'en sors qu'en boitant
Agradece a Dios si solo sales cojeando
Fais pas l'combattant si t'es battu
No te hagas el luchador si estás derrotado
Aveuglé par ces bâtards, j'accorde plus ma confiance
Cegado por estos bastardos, ya no confío
Même quand t'es niya, moi, j'sens la patate
Incluso cuando estás niya, yo, siento la patata
J'ai stoppé la pillave, j'm'ennuie même en vacances
He dejado la pillave, me aburro incluso en vacaciones
Faut qu'j'aille vivre au village, eh
Tengo que ir a vivir al pueblo, eh
J'reçois des signaux (signaux)
Recibo señales (señales)
Vaut mieux être riche que mignon
Es mejor ser rico que guapo
Trop d'parasites, sah, c'est mieux qu'on s'ignore
Demasiados parásitos, sah, es mejor que nos ignoremos
J'réfléchis, j'm'assassine au pilon, eh
Reflexiono, me asesino con el pilón, eh
Vis ta vie, à la fin, tu meurs
Vive tu vida, al final, mueres
T'emportes ni ton oseille, ni ton pochon
No te llevas ni tu dinero, ni tu bolsa
Tu veux l'beurre et l'argent du beurre? (Ah ouais)
¿Quieres la mantequilla y el dinero de la mantequilla? (Ah sí)
Donne pas d'la confiture aux cochons (bang, bang)
No le des mermelada a los cerdos (bang, bang)
Pas l'choix, pour faire l'oseille dans l'business, on trempe
No hay opción, para hacer dinero en el negocio, nos mojamos
Plus d'pépins dans la tête que dans l'cœur d'un citron
Más problemas en la cabeza que en el corazón de un limón
J'me méfie d'leurs sourires car y en a plein qui trompent
Desconfío de sus sonrisas porque hay muchos que engañan
Y a que seul qu'j'suis quille-tran
Solo estoy tranquilo cuando estoy solo
Pénurie, confinement, y a les prix qui grimpent
Escasez, confinamiento, los precios suben
Plus d'oseille dans la street, y la tonnerre qui gronde
Más dinero en la calle, el trueno ruge
J'vis ma vie en silence, toujours une porte qui grince
Vivo mi vida en silencio, siempre una puerta que chirría
Sur notre échec, ils s'branlent
Sobre nuestro fracaso, se masturban
J'ai fait le tour d'la zone plus d'deux cents fois
He recorrido la zona más de doscientas veces
Au fond du gouffre, à l'échec, tu t'sens voué
En el fondo del abismo, al fracaso, te sientes destinado
Scène paro, ouais, tu bégayes qui t'laisse sans voix
Escena paro, sí, tartamudeas y te deja sin voz
L'esclavage n'est pas aboli, ouais, il faut cent fouets
La esclavitud no está abolida, sí, se necesitan cien latigazos
Garde ton sang-froid même si l'humeur glace
Mantén la calma incluso si el humor es frío
Un mot déplacé, un regard, on le replace
Una palabra fuera de lugar, una mirada, la reemplazamos
J'compte même plus les bâtards qu'ont retourné leur veste
Ya no cuento los bastardos que han cambiado de chaqueta
Tout est noté dans un coin, j'ai leur adresse et leurs blases
Todo está anotado en un rincón, tengo su dirección y sus nombres
Paro, j'ai pas l'air, d'mande-moi rien, j'ai pas l'heure
Paro, no parezco, no me preguntes nada, no tengo la hora
J'ai ramé, j'ai galère, j'ai principes et valeurs
He remado, he luchado, tengo principios y valores
Faire des euros, va falloir (falloir) la putain d'sa mère
Hacer euros, va a ser necesario (necesario) la puta de su madre
C'est Dieu qui sauve, pas l'SAMU
Es Dios quien salva, no el SAMU
On l'fait même quand on sait qu'c'est mal, eh
Lo hacemos incluso cuando sabemos que está mal, eh
Nous voir sucer, tu sais qu'c'est mort
Vernos chupar, sabes que está muerto
Après, j'sais qu'tu sais qu'c'est mal
Después, sé que sabes que está mal
Binks
Binks
Eh, eh, eh, hey
Eh, eh, eh, hey
N.I.R
N.I.R
Nino Binks
Nino Binks
Si tu viens d'en bas (Ambition Music)
Wenn du von unten kommst (Ambition Music)
Nous, on vient d'en-dessous
Wir, wir kommen von ganz unten
Bew
Bew
Eh! J'suis pas fier de c'que j'ai fait
Eh! Ich bin nicht stolz auf das, was ich getan habe
Mais j'suis moins crapuleux que les juges et les greffiers (eh)
Aber ich bin weniger schurkisch als die Richter und Gerichtsschreiber (eh)
Quand ils parlent trop du 3afya
Wenn sie zu viel über die 3afya reden
S'hab c'est la mafia, frérot, faut s'méfier
S'hab ist die Mafia, Bruder, man muss vorsichtig sein
J'ai des potos qui vendent la roupette
Ich habe Kumpels, die das Roupette verkaufen
Et qui s'en battent les couilles que tu crèves d'une OD
Und es ist ihnen egal, ob du an einer Überdosis stirbst
On sait piloter et on est culottés
Wir wissen, wie man fliegt und wir sind frech
Ils veulent me cuisiner, j'les laisse mijoter
Sie wollen mich kochen, ich lasse sie schmoren
Là, j'suis dans le futur avec Nino B
Jetzt bin ich in der Zukunft mit Nino B
On travaille très très dur, essaie d'innover (beh oui)
Wir arbeiten sehr, sehr hart, versuchen zu innovieren (ja, ja)
J'ai supporté tellement d'fils de putes
Ich habe so viele Hurensohne ertragen
Qu'il m'faudrait des millions sur l'côté et un prix Nobel (ouh)
Dass ich Millionen auf der Seite und einen Nobelpreis bräuchte (ouh)
J'suis défoncé, j'dkhol tard
Ich bin high, ich komme spät nach Hause
Ça m'a permis d'm'instruire (beh oui)
Das hat mir erlaubt, mich zu bilden (ja, ja)
Il m'faut un permis port d'armes
Ich brauche eine Waffentrageerlaubnis
Et un permis d'construire, eh
Und eine Baugenehmigung, eh
Là, j'suis bourré, j' désaoule, j'dois générer des sous
Jetzt bin ich betrunken, ich nüchtere aus, ich muss Geld machen
J'ai flairé un coup, j'y vais sans faire de bruit
Ich habe einen Coup gerochen, ich gehe ohne Lärm vor
J'sais qu'le monde évolue
Ich weiß, dass die Welt sich weiterentwickelt
J't'en ai jamais voulu quand tu perdais tes couilles
Ich habe dir nie übel genommen, als du deine Eier verloren hast
Solo sous la pluie, j'attendais les dabistes
Alleine im Regen, ich wartete auf die Dabisten
C'était har la vie
Das Leben war hart
Et à 14 piges, j'vends du cannabis sans connaître les prix
Und mit 14 verkaufe ich Cannabis, ohne die Preise zu kennen
Fallait éteindre la pise et à ton avis, j'ai compté sur qui?
Ich musste das Pissen abstellen und wen glaubst du, habe ich darauf angewiesen?
Sur moi et mes couilles, pas sur tes actrices
Auf mich und meine Eier, nicht auf deine Schauspielerinnen
Ma vie, mes paroles étaient révélatrices
Mein Leben, meine Worte waren aufschlussreich
T'as juste à regarder ces foutues cicatrices
Du musst nur diese verdammten Narben anschauen
Pour ça qu'j'arrive à dompter toutes ces prédatrices (beh oui)
Deshalb kann ich all diese Raubtiere zähmen (ja, ja)
Ils m'tiennent pas le cœur, ils veulent pas m'lâcher
Sie halten mir nicht das Herz, sie wollen mich nicht loslassen
Violent maghrebi comme Badr Hari
Gewalttätiger Maghrebiner wie Badr Hari
Mes fils en Dolce & Gabbana, Versace
Meine Söhne in Dolce & Gabbana, Versace
Papa est devant l'école en Ferrari
Papa steht vor der Schule in einem Ferrari
Les parents sont choqués, harbi mal rasé
Die Eltern sind schockiert, harbi schlecht rasiert
Ils savent pas qui j'suis, p't-être un trafiquant
Sie wissen nicht, wer ich bin, vielleicht ein Händler
J'récupère mes fils côté passager
Ich hole meine Söhne auf der Beifahrerseite ab
J'mets les deux devant, automatiquement
Ich setze beide automatisch vorne hin
Savent pas qu'leur père est célèbre (beh oui)
Sie wissen nicht, dass ihr Vater berühmt ist (ja, ja)
Qu'il a pris toutes sortes de risques (beh oui)
Dass er alle Arten von Risiken eingegangen ist (ja, ja)
Ils m'disent "papa, accélère" (accélère) (vroum!)
Sie sagen mir "Papa, beschleunige" (beschleunige) (vroum!)
J'accélère, ils sont morts de rire, eh
Ich beschleunige, sie lachen sich tot, eh
Eh, pour eux, j'suis l'plus gentil d'la terre (beh ouais)
Eh, für sie bin ich der netteste Mensch auf der Erde (ja, ja)
Ils savent pas qu'leur père est calibré
Sie wissen nicht, dass ihr Vater bewaffnet ist
Ils connaissent pas son passé bre-som
Sie kennen seine dunkle Vergangenheit nicht
Ni toutes les guerres qu'il a livrées (beh oui)
Noch all die Kriege, die er geführt hat (ja, ja)
Et parle bien sinon, tu sais c'qu'il va s'passer
Und sprich gut, sonst weißt du, was passieren wird
Pour N.I.r, c'est trop facile
Für N.I.r ist es zu einfach
J'ai le succès sans les sucer, salope (salope)
Ich habe Erfolg, ohne sie zu saugen, Schlampe (Schlampe)
Tu pars en premier, on passe la deuxième
Du gehst zuerst, wir schalten den zweiten Gang ein
J'te vois dans l'rétro
Ich sehe dich im Rückspiegel
Dans la stup' ou dans l'rap, réseau saturé
In der Drogenfahndung oder im Rap, Netzwerk überlastet
C'est comme dans l'métro (beh oui)
Es ist wie in der U-Bahn (ja, ja)
Tu veux nous ché-bran, si tu viens d'en bas
Du willst uns verarschen, wenn du von unten kommst
Nous, on vient d'en-dessous (ouh)
Wir kommen von ganz unten (ouh)
T'es dans ta bre-cham, tu critiques nos ventes
Du bist in deinem Bre-Cham, du kritisierst unseren Verkauf
Tu fais pas un sou
Du machst keinen Cent
Hahaha (Nino B)
Hahaha (Nino B)
Eh (Ambition)
Eh (Ambition)
Gros, comme mes vatos, j'suis dans mes vitesses
Großer, wie meine Vatos, ich bin in meinen Gängen
Va-t'en si t'es pas invité
Geh weg, wenn du nicht eingeladen bist
On vit, on meurt, on rit, on pleure
Wir leben, wir sterben, wir lachen, wir weinen
Ouais, mais j'ai aussi un stock à vider
Ja, aber ich habe auch einen Vorrat zu leeren
Des problèmes en voilà, en veux-tu?
Probleme gibt es hier, willst du welche?
Des fils de pute qui veulent ta fin en voiture
Hurensohne, die deinen Tod im Auto wollen
Remercie Dieu si tu t'en sors qu'en boitant
Danke Gott, wenn du nur hinkend davonkommst
Fais pas l'combattant si t'es battu
Sei kein Kämpfer, wenn du geschlagen wirst
Aveuglé par ces bâtards, j'accorde plus ma confiance
Geblendet von diesen Bastarden, vertraue ich niemandem mehr
Même quand t'es niya, moi, j'sens la patate
Auch wenn du niya bist, ich spüre die Kartoffel
J'ai stoppé la pillave, j'm'ennuie même en vacances
Ich habe aufgehört zu stehlen, ich langweile mich sogar im Urlaub
Faut qu'j'aille vivre au village, eh
Ich muss ins Dorf ziehen, eh
J'reçois des signaux (signaux)
Ich bekomme Signale (Signale)
Vaut mieux être riche que mignon
Besser reich als hübsch sein
Trop d'parasites, sah, c'est mieux qu'on s'ignore
Zu viele Parasiten, sah, es ist besser, wenn wir uns ignorieren
J'réfléchis, j'm'assassine au pilon, eh
Ich denke nach, ich bringe mich mit dem Pilon um, eh
Vis ta vie, à la fin, tu meurs
Lebe dein Leben, am Ende stirbst du
T'emportes ni ton oseille, ni ton pochon
Du nimmst weder dein Geld noch deinen Beutel mit
Tu veux l'beurre et l'argent du beurre? (Ah ouais)
Du willst das Geld und das Geld vom Geld? (Ah ja)
Donne pas d'la confiture aux cochons (bang, bang)
Gib keine Marmelade an die Schweine (bang, bang)
Pas l'choix, pour faire l'oseille dans l'business, on trempe
Keine Wahl, um Geld im Geschäft zu machen, wir tauchen ein
Plus d'pépins dans la tête que dans l'cœur d'un citron
Mehr Kerne im Kopf als im Herzen einer Zitrone
J'me méfie d'leurs sourires car y en a plein qui trompent
Ich misstraue ihren Lächeln, denn es gibt viele, die täuschen
Y a que seul qu'j'suis quille-tran
Es ist nur alleine, dass ich ruhig bin
Pénurie, confinement, y a les prix qui grimpent
Knappheit, Lockdown, die Preise steigen
Plus d'oseille dans la street, y la tonnerre qui gronde
Mehr Geld auf der Straße, der Donner grollt
J'vis ma vie en silence, toujours une porte qui grince
Ich lebe mein Leben in Stille, immer eine Tür, die quietscht
Sur notre échec, ils s'branlent
Auf unserem Scheitern, sie wichsen
J'ai fait le tour d'la zone plus d'deux cents fois
Ich habe die Gegend mehr als zweihundert Mal abgefahren
Au fond du gouffre, à l'échec, tu t'sens voué
Am Boden des Abgrunds, beim Scheitern, fühlst du dich dazu bestimmt
Scène paro, ouais, tu bégayes qui t'laisse sans voix
Paro-Szene, ja, du stotterst, das lässt dich sprachlos
L'esclavage n'est pas aboli, ouais, il faut cent fouets
Die Sklaverei ist nicht abgeschafft, ja, es braucht hundert Peitschenhiebe
Garde ton sang-froid même si l'humeur glace
Bewahre deine Kaltblütigkeit, auch wenn die Stimmung eisig ist
Un mot déplacé, un regard, on le replace
Ein unpassendes Wort, ein Blick, wir korrigieren es
J'compte même plus les bâtards qu'ont retourné leur veste
Ich zähle nicht mehr die Bastarde, die ihre Jacke gewendet haben
Tout est noté dans un coin, j'ai leur adresse et leurs blases
Alles ist in einer Ecke notiert, ich habe ihre Adressen und Spitznamen
Paro, j'ai pas l'air, d'mande-moi rien, j'ai pas l'heure
Paro, ich sehe nicht so aus, frag mich nichts, ich habe keine Zeit
J'ai ramé, j'ai galère, j'ai principes et valeurs
Ich habe gerudert, ich habe gekämpft, ich habe Prinzipien und Werte
Faire des euros, va falloir (falloir) la putain d'sa mère
Um Euros zu machen, wird es notwendig sein (notwendig) die verdammte Mutter
C'est Dieu qui sauve, pas l'SAMU
Es ist Gott, der rettet, nicht der Rettungsdienst
On l'fait même quand on sait qu'c'est mal, eh
Wir tun es, auch wenn wir wissen, dass es falsch ist, eh
Nous voir sucer, tu sais qu'c'est mort
Uns saugen zu sehen, du weißt, dass es tot ist
Après, j'sais qu'tu sais qu'c'est mal
Danach weiß ich, dass du weißt, dass es falsch ist
Binks
Binks
Eh, eh, eh, hey
Eh, eh, eh, hey
N.I.R
N.I.R
Nino Binks
Nino Binks
Si tu viens d'en bas (Ambition Music)
Se vieni dal basso (Ambition Music)
Nous, on vient d'en-dessous
Noi, veniamo da sotto
Bew
Bew
Eh! J'suis pas fier de c'que j'ai fait
Eh! Non sono fiero di quello che ho fatto
Mais j'suis moins crapuleux que les juges et les greffiers (eh)
Ma sono meno canaglia dei giudici e dei cancellieri (eh)
Quand ils parlent trop du 3afya
Quando parlano troppo del 3afya
S'hab c'est la mafia, frérot, faut s'méfier
S'hab è la mafia, fratello, bisogna stare attenti
J'ai des potos qui vendent la roupette
Ho dei amici che vendono la roupette
Et qui s'en battent les couilles que tu crèves d'une OD
E non gliene frega niente se muori di un'overdose
On sait piloter et on est culottés
Sappiamo pilotare e siamo audaci
Ils veulent me cuisiner, j'les laisse mijoter
Vogliono cucinarmi, li lascio cuocere
Là, j'suis dans le futur avec Nino B
Ora, sono nel futuro con Nino B
On travaille très très dur, essaie d'innover (beh oui)
Lavoriamo molto duro, proviamo a innovare (beh sì)
J'ai supporté tellement d'fils de putes
Ho sopportato così tanti figli di puttana
Qu'il m'faudrait des millions sur l'côté et un prix Nobel (ouh)
Che avrei bisogno di milioni da parte e un premio Nobel (ouh)
J'suis défoncé, j'dkhol tard
Sono sballato, entro tardi
Ça m'a permis d'm'instruire (beh oui)
Mi ha permesso di istruirmi (beh sì)
Il m'faut un permis port d'armes
Ho bisogno di un permesso per portare armi
Et un permis d'construire, eh
E un permesso per costruire, eh
Là, j'suis bourré, j' désaoule, j'dois générer des sous
Ora, sono ubriaco, sto smaltendo, devo generare soldi
J'ai flairé un coup, j'y vais sans faire de bruit
Ho fiutato un colpo, ci vado senza fare rumore
J'sais qu'le monde évolue
So che il mondo evolve
J't'en ai jamais voulu quand tu perdais tes couilles
Non ti ho mai voluto male quando perdevi le palle
Solo sous la pluie, j'attendais les dabistes
Solo sotto la pioggia, aspettavo i dabisti
C'était har la vie
La vita era dura
Et à 14 piges, j'vends du cannabis sans connaître les prix
E a 14 anni, vendevo cannabis senza conoscere i prezzi
Fallait éteindre la pise et à ton avis, j'ai compté sur qui?
Dovevo spegnere la pise e secondo te, su chi ho contato?
Sur moi et mes couilles, pas sur tes actrices
Su me e le mie palle, non sulle tue attrici
Ma vie, mes paroles étaient révélatrices
La mia vita, le mie parole erano rivelatrici
T'as juste à regarder ces foutues cicatrices
Basta guardare queste maledette cicatrici
Pour ça qu'j'arrive à dompter toutes ces prédatrices (beh oui)
Per questo riesco a domare tutte queste predatrici (beh sì)
Ils m'tiennent pas le cœur, ils veulent pas m'lâcher
Non mi tengono il cuore, non vogliono lasciarmi andare
Violent maghrebi comme Badr Hari
Violento maghrebino come Badr Hari
Mes fils en Dolce & Gabbana, Versace
I miei figli in Dolce & Gabbana, Versace
Papa est devant l'école en Ferrari
Papà è davanti alla scuola in Ferrari
Les parents sont choqués, harbi mal rasé
I genitori sono scioccati, harbi mal rasato
Ils savent pas qui j'suis, p't-être un trafiquant
Non sanno chi sono, forse un trafficante
J'récupère mes fils côté passager
Raccolgo i miei figli dal lato del passeggero
J'mets les deux devant, automatiquement
Li metto entrambi davanti, automaticamente
Savent pas qu'leur père est célèbre (beh oui)
Non sanno che il loro padre è famoso (beh sì)
Qu'il a pris toutes sortes de risques (beh oui)
Che ha preso tutti i tipi di rischi (beh sì)
Ils m'disent "papa, accélère" (accélère) (vroum!)
Mi dicono "papà, accelera" (accelera) (vroum!)
J'accélère, ils sont morts de rire, eh
Accelero, loro muoiono dal ridere, eh
Eh, pour eux, j'suis l'plus gentil d'la terre (beh ouais)
Eh, per loro, sono il più gentile della terra (beh sì)
Ils savent pas qu'leur père est calibré
Non sanno che il loro padre è armato
Ils connaissent pas son passé bre-som
Non conoscono il suo passato bre-som
Ni toutes les guerres qu'il a livrées (beh oui)
Né tutte le guerre che ha combattuto (beh sì)
Et parle bien sinon, tu sais c'qu'il va s'passer
E parla bene altrimenti, sai cosa succederà
Pour N.I.r, c'est trop facile
Per N.I.r, è troppo facile
J'ai le succès sans les sucer, salope (salope)
Ho il successo senza leccare, puttana (puttana)
Tu pars en premier, on passe la deuxième
Tu vai per primo, noi passiamo al secondo
J'te vois dans l'rétro
Ti vedo nello specchietto retrovisore
Dans la stup' ou dans l'rap, réseau saturé
Nella stup o nel rap, rete saturata
C'est comme dans l'métro (beh oui)
È come nella metropolitana (beh sì)
Tu veux nous ché-bran, si tu viens d'en bas
Vuoi farci arrabbiare, se vieni dal basso
Nous, on vient d'en-dessous (ouh)
Noi, veniamo da sotto (ouh)
T'es dans ta bre-cham, tu critiques nos ventes
Sei nella tua bre-cham, critichi le nostre vendite
Tu fais pas un sou
Non fai un soldo
Hahaha (Nino B)
Hahaha (Nino B)
Eh (Ambition)
Eh (Ambition)
Gros, comme mes vatos, j'suis dans mes vitesses
Grosso, come i miei vatos, sono nelle mie marce
Va-t'en si t'es pas invité
Vattene se non sei invitato
On vit, on meurt, on rit, on pleure
Viviamo, moriamo, ridiamo, piangiamo
Ouais, mais j'ai aussi un stock à vider
Sì, ma ho anche un magazzino da svuotare
Des problèmes en voilà, en veux-tu?
Problemi ne vuoi, ne trovi?
Des fils de pute qui veulent ta fin en voiture
Figli di puttana che vogliono la tua fine in macchina
Remercie Dieu si tu t'en sors qu'en boitant
Ringrazia Dio se ne esci zoppicando
Fais pas l'combattant si t'es battu
Non fare il combattente se sei battuto
Aveuglé par ces bâtards, j'accorde plus ma confiance
Accecato da questi bastardi, non do più la mia fiducia
Même quand t'es niya, moi, j'sens la patate
Anche quando sei niya, io, sento la patata
J'ai stoppé la pillave, j'm'ennuie même en vacances
Ho smesso la pillave, mi annoio anche in vacanza
Faut qu'j'aille vivre au village, eh
Devo andare a vivere in campagna, eh
J'reçois des signaux (signaux)
Ricevo segnali (segnali)
Vaut mieux être riche que mignon
Meglio essere ricchi che carini
Trop d'parasites, sah, c'est mieux qu'on s'ignore
Troppo parassiti, sah, è meglio che ci ignoriamo
J'réfléchis, j'm'assassine au pilon, eh
Rifletto, mi uccido con il pilone, eh
Vis ta vie, à la fin, tu meurs
Vivi la tua vita, alla fine, muori
T'emportes ni ton oseille, ni ton pochon
Non porti con te né il tuo denaro, né il tuo sacchetto
Tu veux l'beurre et l'argent du beurre? (Ah ouais)
Vuoi il burro e i soldi del burro? (Ah sì)
Donne pas d'la confiture aux cochons (bang, bang)
Non dare marmellata ai maiali (bang, bang)
Pas l'choix, pour faire l'oseille dans l'business, on trempe
Non ho scelta, per fare soldi nel business, ci immergiamo
Plus d'pépins dans la tête que dans l'cœur d'un citron
Più semi nella testa che nel cuore di un limone
J'me méfie d'leurs sourires car y en a plein qui trompent
Mi diffido dei loro sorrisi perché ce ne sono molti che ingannano
Y a que seul qu'j'suis quille-tran
È solo quando sono solo che sono tranquillo
Pénurie, confinement, y a les prix qui grimpent
Penuria, confinamento, i prezzi salgono
Plus d'oseille dans la street, y la tonnerre qui gronde
Più soldi nella strada, c'è il tuono che ruggisce
J'vis ma vie en silence, toujours une porte qui grince
Vivo la mia vita in silenzio, c'è sempre una porta che cigola
Sur notre échec, ils s'branlent
Sul nostro fallimento, si masturbano
J'ai fait le tour d'la zone plus d'deux cents fois
Ho fatto il giro della zona più di duecento volte
Au fond du gouffre, à l'échec, tu t'sens voué
In fondo al baratro, al fallimento, ti senti destinato
Scène paro, ouais, tu bégayes qui t'laisse sans voix
Scena paro, sì, balbetti che ti lascia senza parole
L'esclavage n'est pas aboli, ouais, il faut cent fouets
La schiavitù non è abolita, sì, ci vogliono cento frustate
Garde ton sang-froid même si l'humeur glace
Mantieni la calma anche se l'umore è freddo
Un mot déplacé, un regard, on le replace
Una parola fuori posto, uno sguardo, lo rimettiamo a posto
J'compte même plus les bâtards qu'ont retourné leur veste
Non conto più i bastardi che hanno cambiato casacca
Tout est noté dans un coin, j'ai leur adresse et leurs blases
Tutto è annotato in un angolo, ho il loro indirizzo e i loro nomi
Paro, j'ai pas l'air, d'mande-moi rien, j'ai pas l'heure
Paro, non sembro, non chiedermi niente, non ho l'ora
J'ai ramé, j'ai galère, j'ai principes et valeurs
Ho remato, ho sofferto, ho principi e valori
Faire des euros, va falloir (falloir) la putain d'sa mère
Fare degli euro, bisognerà (bisognerà) la puttana di sua madre
C'est Dieu qui sauve, pas l'SAMU
È Dio che salva, non il SAMU
On l'fait même quand on sait qu'c'est mal, eh
Lo facciamo anche quando sappiamo che è male, eh
Nous voir sucer, tu sais qu'c'est mort
Vederci leccare, sai che è morto
Après, j'sais qu'tu sais qu'c'est mal
Dopo, so che sai che è male
Binks
Binks

Trivia about the song En dessous by Niro

When was the song “En dessous” released by Niro?
The song En dessous was released in 2020, on the album “Sale Môme”.
Who composed the song “En dessous” by Niro?
The song “En dessous” by Niro was composed by Nordine Bahri.

Most popular songs of Niro

Other artists of Trap