Marcas De Expressão

Diego Ferrero, Leandro Rocha

Lyrics Translation

Minhas marcas de expressão
Fazem a confissão
Cansado, olhos vermelhos
Não reconheço o espelho

Recomeçar, mais uma vez
Quem tanto doou, quem tanto fez
Será que cansei?
Será? Não sei

Limpo a lama dos pés, continuo andando
Ferido e mancando, pra frente andando
Me dá vontade de gritar
Será que alguém vai me ouvir?

Pela fé que me move, a fé que me guia
Não enxergo mais nada, mas confio na vida
Confio na vida

Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
Isso eu demorei pra entender

Só o amor me faz lembrar quem sou
Faz tudo ficar bem

Só o amor me faz lembrar quem sou
Faz tudo ficar bem

Minhas marcas de expressão
São reflexos da alma
De um cara que às vezes
Perde a calma, fala demais
Se arrepende e guarda

Com o mundo doente
A gente briga um com o outro
Mas não é por mal
É porque estamos carentes
Carentes de sonhos, carentes de gente, de gente

Basta ser o que é e falar o que pensa
Pra começar uma guerra e virar uma ofensa
Me dá vontade de gritar
Será que alguém vai me ouvir?

Desesperado com as coisas que eu não vi mudar
Vi pessoas se vendendo por menos que se possa imaginar
Mas quem sou eu pra te julgar?

Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
Isso eu demorei pra entender

Só o amor me faz lembrar quem sou
Faz tudo ficar bem

Só o amor me faz lembrar quem sou
Faz tudo ficar bem

(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh)

Minhas marcas de expressão
My expression lines
Fazem a confissão
Make the confession
Cansado, olhos vermelhos
Tired, red eyes
Não reconheço o espelho
I don't recognize the mirror
Recomeçar, mais uma vez
Start over, once again
Quem tanto doou, quem tanto fez
Who gave so much, who did so much
Será que cansei?
Did I get tired?
Será? Não sei
Did I? I don't know
Limpo a lama dos pés, continuo andando
I clean the mud off my feet, keep walking
Ferido e mancando, pra frente andando
Wounded and limping, moving forward
Me dá vontade de gritar
I feel like screaming
Será que alguém vai me ouvir?
Will anyone hear me?
Pela fé que me move, a fé que me guia
By the faith that moves me, the faith that guides me
Não enxergo mais nada, mas confio na vida
I can't see anything anymore, but I trust in life
Confio na vida
I trust in life
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
I who always wanted to be the guy
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
I saw that the face is to be okay with what's inside you
Isso eu demorei pra entender
That took me a while to understand
Só o amor me faz lembrar quem sou
Only love makes me remember who I am
Faz tudo ficar bem
Makes everything okay
Só o amor me faz lembrar quem sou
Only love makes me remember who I am
Faz tudo ficar bem
Makes everything okay
Minhas marcas de expressão
My expression lines
São reflexos da alma
Are reflections of the soul
De um cara que às vezes
Of a guy who sometimes
Perde a calma, fala demais
Loses his temper, talks too much
Se arrepende e guarda
Regrets and keeps it
Com o mundo doente
With the world sick
A gente briga um com o outro
We fight with each other
Mas não é por mal
But it's not out of malice
É porque estamos carentes
It's because we're needy
Carentes de sonhos, carentes de gente, de gente
Needy for dreams, needy for people, for people
Basta ser o que é e falar o que pensa
Just be what you are and say what you think
Pra começar uma guerra e virar uma ofensa
To start a war and become an offense
Me dá vontade de gritar
I feel like screaming
Será que alguém vai me ouvir?
Will anyone hear me?
Desesperado com as coisas que eu não vi mudar
Desperate with the things I didn't see change
Vi pessoas se vendendo por menos que se possa imaginar
I saw people selling themselves for less than you can imagine
Mas quem sou eu pra te julgar?
But who am I to judge you?
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
I who always wanted to be the guy
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
I saw that the face is to be okay with what's inside you
Isso eu demorei pra entender
That took me a while to understand
Só o amor me faz lembrar quem sou
Only love makes me remember who I am
Faz tudo ficar bem
Makes everything okay
Só o amor me faz lembrar quem sou
Only love makes me remember who I am
Faz tudo ficar bem
Makes everything okay
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) makes everything okay (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) makes everything okay (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) makes everything okay (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) makes everything okay (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) makes everything okay (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh)
(Uh uh uh)
Minhas marcas de expressão
Mis marcas de expresión
Fazem a confissão
Hacen la confesión
Cansado, olhos vermelhos
Cansado, ojos rojos
Não reconheço o espelho
No reconozco el espejo
Recomeçar, mais uma vez
Recomenzar, una vez más
Quem tanto doou, quem tanto fez
Quien tanto dio, quien tanto hizo
Será que cansei?
¿Será que me cansé?
Será? Não sei
¿Será? No sé
Limpo a lama dos pés, continuo andando
Limpio el barro de mis pies, sigo caminando
Ferido e mancando, pra frente andando
Herido y cojeando, hacia adelante caminando
Me dá vontade de gritar
Me dan ganas de gritar
Será que alguém vai me ouvir?
¿Alguien me escuchará?
Pela fé que me move, a fé que me guia
Por la fe que me mueve, la fe que me guía
Não enxergo mais nada, mas confio na vida
No veo nada más, pero confío en la vida
Confio na vida
Confío en la vida
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Yo que siempre fui el tipo que quiso ser el tipo
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
Vi que lo importante es estar bien con lo que tienes dentro de ti
Isso eu demorei pra entender
Eso me costó entender
Só o amor me faz lembrar quem sou
Solo el amor me hace recordar quién soy
Faz tudo ficar bem
Hace que todo esté bien
Só o amor me faz lembrar quem sou
Solo el amor me hace recordar quién soy
Faz tudo ficar bem
Hace que todo esté bien
Minhas marcas de expressão
Mis marcas de expresión
São reflexos da alma
Son reflejos del alma
De um cara que às vezes
De un tipo que a veces
Perde a calma, fala demais
Pierde la calma, habla demasiado
Se arrepende e guarda
Se arrepiente y guarda
Com o mundo doente
Con el mundo enfermo
A gente briga um com o outro
Nos peleamos entre nosotros
Mas não é por mal
Pero no es por mal
É porque estamos carentes
Es porque estamos necesitados
Carentes de sonhos, carentes de gente, de gente
Necesitados de sueños, necesitados de gente, de gente
Basta ser o que é e falar o que pensa
Basta con ser lo que eres y decir lo que piensas
Pra começar uma guerra e virar uma ofensa
Para empezar una guerra y convertirse en una ofensa
Me dá vontade de gritar
Me dan ganas de gritar
Será que alguém vai me ouvir?
¿Alguien me escuchará?
Desesperado com as coisas que eu não vi mudar
Desesperado con las cosas que no vi cambiar
Vi pessoas se vendendo por menos que se possa imaginar
Vi a personas vendiéndose por menos de lo que puedas imaginar
Mas quem sou eu pra te julgar?
¿Pero quién soy yo para juzgarte?
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Yo que siempre fui el tipo que quiso ser el tipo
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
Vi que lo importante es estar bien con lo que tienes dentro de ti
Isso eu demorei pra entender
Eso me costó entender
Só o amor me faz lembrar quem sou
Solo el amor me hace recordar quién soy
Faz tudo ficar bem
Hace que todo esté bien
Só o amor me faz lembrar quem sou
Solo el amor me hace recordar quién soy
Faz tudo ficar bem
Hace que todo esté bien
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) hace que todo esté bien (sí, sí, sí)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) hace que todo esté bien (sí, sí, sí)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) hace que todo esté bien (sí, sí, sí)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) hace que todo esté bien (sí, sí, sí)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) hace que todo esté bien (sí, sí, sí)
(Uh uh uh)
(Uh uh uh)
Minhas marcas de expressão
Mes marques d'expression
Fazem a confissão
Font l'aveu
Cansado, olhos vermelhos
Fatigué, yeux rouges
Não reconheço o espelho
Je ne reconnais pas le miroir
Recomeçar, mais uma vez
Recommencer, encore une fois
Quem tanto doou, quem tanto fez
Celui qui a tant donné, qui a tant fait
Será que cansei?
Est-ce que je suis fatigué ?
Será? Não sei
Est-ce que je suis ? Je ne sais pas
Limpo a lama dos pés, continuo andando
Je nettoie la boue de mes pieds, je continue à marcher
Ferido e mancando, pra frente andando
Blessé et boiteux, je continue à avancer
Me dá vontade de gritar
J'ai envie de crier
Será que alguém vai me ouvir?
Est-ce que quelqu'un va m'entendre ?
Pela fé que me move, a fé que me guia
Par la foi qui me meut, la foi qui me guide
Não enxergo mais nada, mas confio na vida
Je ne vois plus rien, mais je fais confiance à la vie
Confio na vida
Je fais confiance à la vie
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Moi qui ai toujours voulu être le gars
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
J'ai vu que l'important est d'être bien avec ce qui est en toi
Isso eu demorei pra entender
Ça, j'ai mis du temps à comprendre
Só o amor me faz lembrar quem sou
Seul l'amour me fait me souvenir de qui je suis
Faz tudo ficar bem
Fait tout aller bien
Só o amor me faz lembrar quem sou
Seul l'amour me fait me souvenir de qui je suis
Faz tudo ficar bem
Fait tout aller bien
Minhas marcas de expressão
Mes marques d'expression
São reflexos da alma
Sont le reflet de l'âme
De um cara que às vezes
D'un gars qui parfois
Perde a calma, fala demais
Perd son calme, parle trop
Se arrepende e guarda
Se repent et garde
Com o mundo doente
Avec le monde malade
A gente briga um com o outro
On se dispute l'un avec l'autre
Mas não é por mal
Mais ce n'est pas par mal
É porque estamos carentes
C'est parce que nous sommes en manque
Carentes de sonhos, carentes de gente, de gente
En manque de rêves, en manque de gens, de gens
Basta ser o que é e falar o que pensa
Il suffit d'être ce que l'on est et de dire ce que l'on pense
Pra começar uma guerra e virar uma ofensa
Pour commencer une guerre et devenir une offense
Me dá vontade de gritar
J'ai envie de crier
Será que alguém vai me ouvir?
Est-ce que quelqu'un va m'entendre ?
Desesperado com as coisas que eu não vi mudar
Désespéré par les choses que je n'ai pas vu changer
Vi pessoas se vendendo por menos que se possa imaginar
J'ai vu des gens se vendre pour moins que l'on puisse imaginer
Mas quem sou eu pra te julgar?
Mais qui suis-je pour te juger ?
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Moi qui ai toujours voulu être le gars
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
J'ai vu que l'important est d'être bien avec ce qui est en toi
Isso eu demorei pra entender
Ça, j'ai mis du temps à comprendre
Só o amor me faz lembrar quem sou
Seul l'amour me fait me souvenir de qui je suis
Faz tudo ficar bem
Fait tout aller bien
Só o amor me faz lembrar quem sou
Seul l'amour me fait me souvenir de qui je suis
Faz tudo ficar bem
Fait tout aller bien
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) fait tout aller bien (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) fait tout aller bien (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) fait tout aller bien (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) fait tout aller bien (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) fait tout aller bien (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh)
(Uh uh uh)
Minhas marcas de expressão
Meine Ausdruckslinien
Fazem a confissão
Machen das Geständnis
Cansado, olhos vermelhos
Müde, rote Augen
Não reconheço o espelho
Ich erkenne den Spiegel nicht
Recomeçar, mais uma vez
Wieder anfangen, noch einmal
Quem tanto doou, quem tanto fez
Wer so viel gegeben hat, wer so viel getan hat
Será que cansei?
Bin ich vielleicht müde?
Será? Não sei
Vielleicht? Ich weiß es nicht
Limpo a lama dos pés, continuo andando
Ich reinige den Schlamm von meinen Füßen, gehe weiter
Ferido e mancando, pra frente andando
Verletzt und hinkend, gehe ich vorwärts
Me dá vontade de gritar
Ich habe den Drang zu schreien
Será que alguém vai me ouvir?
Wird mich jemand hören?
Pela fé que me move, a fé que me guia
Durch den Glauben, der mich bewegt, den Glauben, der mich führt
Não enxergo mais nada, mas confio na vida
Ich sehe nichts mehr, aber ich vertraue dem Leben
Confio na vida
Ich vertraue dem Leben
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Ich, der immer der Typ sein wollte, der der Typ sein wollte
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
Ich habe gesehen, dass es darum geht, mit dem zufrieden zu sein, was in dir ist
Isso eu demorei pra entender
Das habe ich lange nicht verstanden
Só o amor me faz lembrar quem sou
Nur die Liebe erinnert mich daran, wer ich bin
Faz tudo ficar bem
Macht alles gut
Só o amor me faz lembrar quem sou
Nur die Liebe erinnert mich daran, wer ich bin
Faz tudo ficar bem
Macht alles gut
Minhas marcas de expressão
Meine Ausdruckslinien
São reflexos da alma
Sind Reflexionen der Seele
De um cara que às vezes
Von einem Typen, der manchmal
Perde a calma, fala demais
Die Fassung verliert, zu viel redet
Se arrepende e guarda
Bereut und behält
Com o mundo doente
Mit einer kranken Welt
A gente briga um com o outro
Wir streiten uns miteinander
Mas não é por mal
Aber es ist nicht böse gemeint
É porque estamos carentes
Es ist, weil wir bedürftig sind
Carentes de sonhos, carentes de gente, de gente
Bedürftig nach Träumen, bedürftig nach Menschen, nach Menschen
Basta ser o que é e falar o que pensa
Es reicht, zu sein, was man ist und zu sagen, was man denkt
Pra começar uma guerra e virar uma ofensa
Um einen Krieg zu beginnen und eine Beleidigung zu werden
Me dá vontade de gritar
Ich habe den Drang zu schreien
Será que alguém vai me ouvir?
Wird mich jemand hören?
Desesperado com as coisas que eu não vi mudar
Verzweifelt über die Dinge, die ich nicht gesehen habe, ändern
Vi pessoas se vendendo por menos que se possa imaginar
Ich habe gesehen, wie Menschen sich für weniger verkaufen, als man sich vorstellen kann
Mas quem sou eu pra te julgar?
Aber wer bin ich, um dich zu beurteilen?
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Ich, der immer der Typ sein wollte, der der Typ sein wollte
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
Ich habe gesehen, dass es darum geht, mit dem zufrieden zu sein, was in dir ist
Isso eu demorei pra entender
Das habe ich lange nicht verstanden
Só o amor me faz lembrar quem sou
Nur die Liebe erinnert mich daran, wer ich bin
Faz tudo ficar bem
Macht alles gut
Só o amor me faz lembrar quem sou
Nur die Liebe erinnert mich daran, wer ich bin
Faz tudo ficar bem
Macht alles gut
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) macht alles gut (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) macht alles gut (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) macht alles gut (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) macht alles gut (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) macht alles gut (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh)
(Uh uh uh)
Minhas marcas de expressão
Le mie rughe d'espressione
Fazem a confissão
Fanno la confessione
Cansado, olhos vermelhos
Stanco, occhi rossi
Não reconheço o espelho
Non riconosco lo specchio
Recomeçar, mais uma vez
Ricominciare, ancora una volta
Quem tanto doou, quem tanto fez
Chi ha dato tanto, chi ha fatto tanto
Será que cansei?
Sarà che sono stanco?
Será? Não sei
Sarà? Non lo so
Limpo a lama dos pés, continuo andando
Pulisco il fango dai piedi, continuo a camminare
Ferido e mancando, pra frente andando
Ferito e zoppicante, continuo a camminare
Me dá vontade de gritar
Ho voglia di gridare
Será que alguém vai me ouvir?
Qualcuno mi sentirà?
Pela fé que me move, a fé que me guia
Per la fede che mi muove, la fede che mi guida
Não enxergo mais nada, mas confio na vida
Non vedo più nulla, ma confido nella vita
Confio na vida
Confido nella vita
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Io che sono sempre stato il tipo che voleva essere il tipo
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
Ho visto che l'importante è stare bene con ciò che c'è dentro di te
Isso eu demorei pra entender
Questo ho impiegato del tempo a capire
Só o amor me faz lembrar quem sou
Solo l'amore mi fa ricordare chi sono
Faz tudo ficar bem
Fa andare tutto bene
Só o amor me faz lembrar quem sou
Solo l'amore mi fa ricordare chi sono
Faz tudo ficar bem
Fa andare tutto bene
Minhas marcas de expressão
Le mie rughe d'espressione
São reflexos da alma
Sono riflessi dell'anima
De um cara que às vezes
Di un tipo che a volte
Perde a calma, fala demais
Perde la calma, parla troppo
Se arrepende e guarda
Si pente e tiene dentro
Com o mundo doente
Con il mondo malato
A gente briga um com o outro
Ci litighiamo l'uno con l'altro
Mas não é por mal
Ma non è per cattiveria
É porque estamos carentes
È perché siamo bisognosi
Carentes de sonhos, carentes de gente, de gente
Bisognosi di sogni, bisognosi di persone, di persone
Basta ser o que é e falar o que pensa
Basta essere quello che si è e dire quello che si pensa
Pra começar uma guerra e virar uma ofensa
Per iniziare una guerra e diventare un'offesa
Me dá vontade de gritar
Ho voglia di gridare
Será que alguém vai me ouvir?
Qualcuno mi sentirà?
Desesperado com as coisas que eu não vi mudar
Disperato per le cose che non ho visto cambiare
Vi pessoas se vendendo por menos que se possa imaginar
Ho visto persone vendere se stesse per meno di quanto si possa immaginare
Mas quem sou eu pra te julgar?
Ma chi sono io per giudicarti?
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Io che sono sempre stato il tipo che voleva essere il tipo
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
Ho visto che l'importante è stare bene con ciò che c'è dentro di te
Isso eu demorei pra entender
Questo ho impiegato del tempo a capire
Só o amor me faz lembrar quem sou
Solo l'amore mi fa ricordare chi sono
Faz tudo ficar bem
Fa andare tutto bene
Só o amor me faz lembrar quem sou
Solo l'amore mi fa ricordare chi sono
Faz tudo ficar bem
Fa andare tutto bene
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) fa andare tutto bene (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) fa andare tutto bene (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) fa andare tutto bene (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) fa andare tutto bene (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) fa andare tutto bene (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh)
(Uh uh uh)
Minhas marcas de expressão
Tanda-tanda ekspresi saya
Fazem a confissão
Membuat pengakuan
Cansado, olhos vermelhos
Mata merah lelah
Não reconheço o espelho
Tidak mengenali cermin
Recomeçar, mais uma vez
Memulai lagi, sekali lagi
Quem tanto doou, quem tanto fez
Siapa yang memberi banyak, siapa yang melakukan banyak
Será que cansei?
Apakah saya lelah?
Será? Não sei
Apakah? Saya tidak tahu
Limpo a lama dos pés, continuo andando
Membersihkan lumpur dari kaki, terus berjalan
Ferido e mancando, pra frente andando
Terluka dan pincang, terus berjalan
Me dá vontade de gritar
Saya ingin berteriak
Será que alguém vai me ouvir?
Apakah ada yang akan mendengarkan saya?
Pela fé que me move, a fé que me guia
Oleh iman yang menggerakkan saya, iman yang membimbing saya
Não enxergo mais nada, mas confio na vida
Saya tidak melihat apa-apa lagi, tapi saya percaya pada hidup
Confio na vida
Percaya pada hidup
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Saya yang selalu ingin menjadi orang yang ingin menjadi orang itu
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
Melihat bahwa wajahnya adalah merasa baik dengan apa yang ada di dalam diri Anda
Isso eu demorei pra entender
Ini saya butuh waktu untuk memahami
Só o amor me faz lembrar quem sou
Hanya cinta yang membuat saya ingat siapa saya
Faz tudo ficar bem
Membuat segalanya menjadi baik
Só o amor me faz lembrar quem sou
Hanya cinta yang membuat saya ingat siapa saya
Faz tudo ficar bem
Membuat segalanya menjadi baik
Minhas marcas de expressão
Tanda-tanda ekspresi saya
São reflexos da alma
Adalah refleksi jiwa
De um cara que às vezes
Seorang pria yang kadang-kadang
Perde a calma, fala demais
Kehilangan ketenangan, bicara terlalu banyak
Se arrepende e guarda
Menyesal dan menyimpan
Com o mundo doente
Dengan dunia yang sakit
A gente briga um com o outro
Kita berkelahi satu sama lain
Mas não é por mal
Tapi bukan karena buruk
É porque estamos carentes
Karena kita merasa kekurangan
Carentes de sonhos, carentes de gente, de gente
Kekurangan impian, kekurangan orang, orang
Basta ser o que é e falar o que pensa
Cukup menjadi apa adanya dan mengatakan apa yang Anda pikirkan
Pra começar uma guerra e virar uma ofensa
Untuk memulai perang dan menjadi sebuah penghinaan
Me dá vontade de gritar
Saya ingin berteriak
Será que alguém vai me ouvir?
Apakah ada yang akan mendengarkan saya?
Desesperado com as coisas que eu não vi mudar
Putus asa dengan hal-hal yang saya tidak lihat berubah
Vi pessoas se vendendo por menos que se possa imaginar
Melihat orang menjual diri mereka untuk kurang dari yang bisa dibayangkan
Mas quem sou eu pra te julgar?
Tapi siapa saya untuk menilai Anda?
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
Saya yang selalu ingin menjadi orang yang ingin menjadi orang itu
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
Melihat bahwa wajahnya adalah merasa baik dengan apa yang ada di dalam diri Anda
Isso eu demorei pra entender
Ini saya butuh waktu untuk memahami
Só o amor me faz lembrar quem sou
Hanya cinta yang membuat saya ingat siapa saya
Faz tudo ficar bem
Membuat segalanya menjadi baik
Só o amor me faz lembrar quem sou
Hanya cinta yang membuat saya ingat siapa saya
Faz tudo ficar bem
Membuat segalanya menjadi baik
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) membuat segalanya menjadi baik (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) membuat segalanya menjadi baik (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) membuat segalanya menjadi baik (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) membuat segalanya menjadi baik (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) membuat segalanya menjadi baik (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh)
(Uh uh uh)
Minhas marcas de expressão
รอยย่นของฉัน
Fazem a confissão
ทำการสารภาพ
Cansado, olhos vermelhos
เหนื่อยล้า, ตาแดง
Não reconheço o espelho
ฉันไม่รู้จักตัวเองในกระจก
Recomeçar, mais uma vez
เริ่มต้นใหม่, อีกครั้ง
Quem tanto doou, quem tanto fez
ใครที่ให้มาก, ใครที่ทำมาก
Será que cansei?
ฉันเหนื่อยล้าหรือไม่?
Será? Não sei
ฉันไม่รู้
Limpo a lama dos pés, continuo andando
ฉันล้างโคลนออกจากเท้า, ฉันยังคงเดินต่อ
Ferido e mancando, pra frente andando
บาดแผลและคลอน, แต่ยังคงเดินไปข้างหน้า
Me dá vontade de gritar
ฉันอยากจะร้องเสียงดัง
Será que alguém vai me ouvir?
มีใครจะได้ยินฉันหรือไม่?
Pela fé que me move, a fé que me guia
ด้วยความศรัทธาที่ขับเคลื่อนฉัน, ความศรัทธาที่แนะนำฉัน
Não enxergo mais nada, mas confio na vida
ฉันไม่เห็นอะไรเลย, แต่ฉันเชื่อในชีวิต
Confio na vida
ฉันเชื่อในชีวิต
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
ฉันที่เคยเป็นคนที่อยากเป็นคนนั้น
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
ฉันเห็นว่าความสำคัญคือการรู้สึกดีกับสิ่งที่อยู่ในตัวคุณ
Isso eu demorei pra entender
ฉันใช้เวลานานเพื่อเข้าใจสิ่งนี้
Só o amor me faz lembrar quem sou
เพียงแค่ความรักทำให้ฉันรู้สึกถึงตัวตน
Faz tudo ficar bem
ทำให้ทุกอย่างดีขึ้น
Só o amor me faz lembrar quem sou
เพียงแค่ความรักทำให้ฉันรู้สึกถึงตัวตน
Faz tudo ficar bem
ทำให้ทุกอย่างดีขึ้น
Minhas marcas de expressão
รอยย่นของฉัน
São reflexos da alma
เป็นสะท้อนของจิตใจ
De um cara que às vezes
ของคนที่บางครั้ง
Perde a calma, fala demais
สูญเสียความสงบ, พูดมากเกินไป
Se arrepende e guarda
เสียใจและเก็บไว้
Com o mundo doente
ด้วยโลกที่ป่วย
A gente briga um com o outro
เราทะเลาะกัน
Mas não é por mal
แต่ไม่ใช่เพราะความชั่วร้าย
É porque estamos carentes
เพราะเราขาดแคลน
Carentes de sonhos, carentes de gente, de gente
ขาดแคลนความฝัน, ขาดแคลนคน, คน
Basta ser o que é e falar o que pensa
เพียงแค่เป็นตัวของตัวเองและพูดความคิด
Pra começar uma guerra e virar uma ofensa
เพื่อเริ่มสงครามและกลายเป็นการหมิ่นประมาท
Me dá vontade de gritar
ฉันอยากจะร้องเสียงดัง
Será que alguém vai me ouvir?
มีใครจะได้ยินฉันหรือไม่?
Desesperado com as coisas que eu não vi mudar
ท้อแท้กับสิ่งที่ฉันไม่เห็นการเปลี่ยนแปลง
Vi pessoas se vendendo por menos que se possa imaginar
ฉันเห็นคนขายตัวเองด้วยราคาที่ต่ำกว่าที่คุณจะคิด
Mas quem sou eu pra te julgar?
แต่ฉันคือใครที่จะตัดสินคุณ?
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
ฉันที่เคยเป็นคนที่อยากเป็นคนนั้น
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
ฉันเห็นว่าความสำคัญคือการรู้สึกดีกับสิ่งที่อยู่ในตัวคุณ
Isso eu demorei pra entender
ฉันใช้เวลานานเพื่อเข้าใจสิ่งนี้
Só o amor me faz lembrar quem sou
เพียงแค่ความรักทำให้ฉันรู้สึกถึงตัวตน
Faz tudo ficar bem
ทำให้ทุกอย่างดีขึ้น
Só o amor me faz lembrar quem sou
เพียงแค่ความรักทำให้ฉันรู้สึกถึงตัวตน
Faz tudo ficar bem
ทำให้ทุกอย่างดีขึ้น
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) ทำให้ทุกอย่างดีขึ้น (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) ทำให้ทุกอย่างดีขึ้น (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) ทำให้ทุกอย่างดีขึ้น (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) ทำให้ทุกอย่างดีขึ้น (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh) ทำให้ทุกอย่างดีขึ้น (yeah, yeah, yeah)
(Uh uh uh)
(Uh uh uh)
Minhas marcas de expressão
我的表情线条
Fazem a confissão
做出了告白
Cansado, olhos vermelhos
疲倦,红眼睛
Não reconheço o espelho
我不再认识镜子里的自己
Recomeçar, mais uma vez
重新开始,再一次
Quem tanto doou, quem tanto fez
那么多的付出,那么多的努力
Será que cansei?
我是不是累了?
Será? Não sei
是吗?我不知道
Limpo a lama dos pés, continuo andando
我擦干净脚上的泥,继续前行
Ferido e mancando, pra frente andando
受伤且跛行,向前走
Me dá vontade de gritar
我想大声喊叫
Será que alguém vai me ouvir?
有人会听到我吗?
Pela fé que me move, a fé que me guia
凭着移动我,引导我的信念
Não enxergo mais nada, mas confio na vida
我再也看不见任何东西,但我相信生活
Confio na vida
我相信生活
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
我一直都是那个想成为那个人的人
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
我看到的是与你内心的和谐
Isso eu demorei pra entender
这是我花了很长时间才明白的
Só o amor me faz lembrar quem sou
只有爱让我记得我是谁
Faz tudo ficar bem
让一切变得美好
Só o amor me faz lembrar quem sou
只有爱让我记得我是谁
Faz tudo ficar bem
让一切变得美好
Minhas marcas de expressão
我的表情线条
São reflexos da alma
是灵魂的反射
De um cara que às vezes
有时候的我
Perde a calma, fala demais
失去了冷静,说得太多
Se arrepende e guarda
后悔并保留
Com o mundo doente
在这个病态的世界
A gente briga um com o outro
我们彼此争吵
Mas não é por mal
但并非出于恶意
É porque estamos carentes
是因为我们都在渴望
Carentes de sonhos, carentes de gente, de gente
渴望梦想,渴望人,渴望人
Basta ser o que é e falar o que pensa
只要做自己,说出自己的想法
Pra começar uma guerra e virar uma ofensa
就能开始一场战争,变成一种冒犯
Me dá vontade de gritar
我想大声喊叫
Será que alguém vai me ouvir?
有人会听到我吗?
Desesperado com as coisas que eu não vi mudar
对我未见改变的事情感到绝望
Vi pessoas se vendendo por menos que se possa imaginar
我看到人们为了比想象中的更少的东西出卖自己
Mas quem sou eu pra te julgar?
但我又是谁来评判你呢?
Eu que sempre fui o cara que quis ser o cara
我一直都是那个想成为那个人的人
Vi que a cara é ficar bem com o que tem dentro de você
我看到的是与你内心的和谐
Isso eu demorei pra entender
这是我花了很长时间才明白的
Só o amor me faz lembrar quem sou
只有爱让我记得我是谁
Faz tudo ficar bem
让一切变得美好
Só o amor me faz lembrar quem sou
只有爱让我记得我是谁
Faz tudo ficar bem
让一切变得美好
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(嗯嗯嗯)让一切变得美好(是的,是的,是的)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(嗯嗯嗯)让一切变得美好(是的,是的,是的)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(嗯嗯嗯)让一切变得美好(是的,是的,是的)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(嗯嗯嗯)让一切变得美好(是的,是的,是的)
(Uh uh uh) faz tudo ficar bem (yeah, yeah, yeah)
(嗯嗯嗯)让一切变得美好(是的,是的,是的)
(Uh uh uh)
(嗯嗯嗯)

Trivia about the song Marcas De Expressão by NX Zero

When was the song “Marcas De Expressão” released by NX Zero?
The song Marcas De Expressão was released in 2015, on the album “Norte”.
Who composed the song “Marcas De Expressão” by NX Zero?
The song “Marcas De Expressão” by NX Zero was composed by Diego Ferrero, Leandro Rocha.

Most popular songs of NX Zero

Other artists of Pop rock