Cruz de Tecido [Ao Vivo]

/ Tom Saboia, Alexandre Menezes, Lauro Jose De Farias, Marcelo Lobato, Marcelo Falcao Custodio, Vinicius Falcao Custodio

Lyrics Translation

Olhos em pânico refletem as chamas
Que cruzam o céu da avenida
De encontro a estrutura de aço e concreto
Muitas almas perdidas

A música chama atenção da nação
Nos chocando à sociedade
No plantão, plantão que conta a triste verdade

Se chocou o grande pássaro de aço
Às custas da imprecisão
Não tendo estrutura pra bater as asas
Não tire-os do chão

Jornais, preto e branco
Impressos em cores e
Números a não se contar
Um nove nove, a soma do caos
E ninguém a se pronunciar

Rosas coloridas em branca cruz de tecido
Provando a impunidade
E o descaso com quem faz
Um simples pedido

Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Responsável pela dor de tanta gente?

O fim da espera, e a certeza da dor
A confirmação dos nossos mortos
É o fim comprovado da angústia
De nossos velórios sem corpos

A Babel, civil, militar, babilônia está formada
Controladores sem controles, e uma tragédia anunciada

Uma tragédia anunciada
Controladores, empresas, empresa
Olha o grande, olha o grande
Controladores sem controles
E uma tragédia anunciada

Olhos em pânico refletem as chamas
Que cruzam o céu da avenida
De encontro a estrutura de aço e concreto
Muitas almas perdidas

A música chama atenção da nação
Nos chocando à sociedade
No plantão que conta a triste verdade

Se chocou o grande pássaro de aço
Às custas da imprecisão
Não tendo estrutura pra bater as asas
Não tire-os do chão

Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Responsável pela dor de tanta gente?

Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Quem foi, você sabe sabe quem é!
Quem foi, quem foi, quem foi
Responsável pela dor de tanta gente?

Rosas coloridas
Em branca cruz de tecido
Provando a impunidade
E o descaso com quem faz
Um simples pedido

Rosas coloridas
Em branca cruz de tecido
Provando a impunidade
E o descaso com quem faz
Um simples pedido

Rosas coloridas
Branca cruz de tecido
Tecido, rosas coloridas
Em branca cruz, tecido

Provando a impunidade
E o descaso com quem faz
Um simples pedido

Olhos em pânico refletem as chamas
Panic-stricken eyes reflect the flames
Que cruzam o céu da avenida
That cross the avenue's sky
De encontro a estrutura de aço e concreto
Against the structure of steel and concrete
Muitas almas perdidas
Many lost souls
A música chama atenção da nação
The music draws the nation's attention
Nos chocando à sociedade
Shocking us to society
No plantão, plantão que conta a triste verdade
On duty, duty that tells the sad truth
Se chocou o grande pássaro de aço
The great steel bird crashed
Às custas da imprecisão
At the cost of imprecision
Não tendo estrutura pra bater as asas
Not having the structure to flap its wings
Não tire-os do chão
Don't take them off the ground
Jornais, preto e branco
Newspapers, black and white
Impressos em cores e
Printed in colors and
Números a não se contar
Numbers not to be counted
Um nove nove, a soma do caos
One nine nine, the sum of chaos
E ninguém a se pronunciar
And no one to speak up
Rosas coloridas em branca cruz de tecido
Colorful roses on a white fabric cross
Provando a impunidade
Proving impunity
E o descaso com quem faz
And the disregard for those who make
Um simples pedido
A simple request
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Who was it, who was it, who was it, who was it
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Who was it, you know, you know who it is!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Who was it, who was it, who was it, who was it
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsible for the pain of so many people?
O fim da espera, e a certeza da dor
The end of the wait, and the certainty of pain
A confirmação dos nossos mortos
The confirmation of our dead
É o fim comprovado da angústia
It is the proven end of the anguish
De nossos velórios sem corpos
Of our funerals without bodies
A Babel, civil, militar, babilônia está formada
The Babel, civil, military, Babylon is formed
Controladores sem controles, e uma tragédia anunciada
Controllers without controls, and a tragedy announced
Uma tragédia anunciada
A tragedy announced
Controladores, empresas, empresa
Controllers, companies, company
Olha o grande, olha o grande
Look at the big one, look at the big one
Controladores sem controles
Controllers without controls
E uma tragédia anunciada
And a tragedy announced
Olhos em pânico refletem as chamas
Panic-stricken eyes reflect the flames
Que cruzam o céu da avenida
That cross the avenue's sky
De encontro a estrutura de aço e concreto
Against the structure of steel and concrete
Muitas almas perdidas
Many lost souls
A música chama atenção da nação
The music draws the nation's attention
Nos chocando à sociedade
Shocking us to society
No plantão que conta a triste verdade
On duty that tells the sad truth
Se chocou o grande pássaro de aço
The great steel bird crashed
Às custas da imprecisão
At the cost of imprecision
Não tendo estrutura pra bater as asas
Not having the structure to flap its wings
Não tire-os do chão
Don't take them off the ground
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Who was it, who was it, who was it, who was it
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Who was it, you know, you know who it is!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Who was it, who was it, who was it, who was it
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsible for the pain of so many people?
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Who was it, who was it, who was it, who was it
Quem foi, você sabe sabe quem é!
Who was it, you know, you know who it is!
Quem foi, quem foi, quem foi
Who was it, who was it, who was it
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsible for the pain of so many people?
Rosas coloridas
Colorful roses
Em branca cruz de tecido
On a white fabric cross
Provando a impunidade
Proving impunity
E o descaso com quem faz
And the disregard for those who make
Um simples pedido
A simple request
Rosas coloridas
Colorful roses
Em branca cruz de tecido
On a white fabric cross
Provando a impunidade
Proving impunity
E o descaso com quem faz
And the disregard for those who make
Um simples pedido
A simple request
Rosas coloridas
Colorful roses
Branca cruz de tecido
White fabric cross
Tecido, rosas coloridas
Fabric, colorful roses
Em branca cruz, tecido
On a white cross, fabric
Provando a impunidade
Proving impunity
E o descaso com quem faz
And the disregard for those who make
Um simples pedido
A simple request
Olhos em pânico refletem as chamas
Ojos en pánico reflejan las llamas
Que cruzam o céu da avenida
Que cruzan el cielo de la avenida
De encontro a estrutura de aço e concreto
Enfrentándose a la estructura de acero y concreto
Muitas almas perdidas
Muchas almas perdidas
A música chama atenção da nação
La música llama la atención de la nación
Nos chocando à sociedade
Nos choca a la sociedad
No plantão, plantão que conta a triste verdade
En el turno, turno que cuenta la triste verdad
Se chocou o grande pássaro de aço
Se estrelló el gran pájaro de acero
Às custas da imprecisão
A costa de la imprecisión
Não tendo estrutura pra bater as asas
No teniendo estructura para batir las alas
Não tire-os do chão
No los saques del suelo
Jornais, preto e branco
Periódicos, blanco y negro
Impressos em cores e
Impresos en colores y
Números a não se contar
Números que no se pueden contar
Um nove nove, a soma do caos
Un nueve nueve, la suma del caos
E ninguém a se pronunciar
Y nadie para pronunciarse
Rosas coloridas em branca cruz de tecido
Rosas coloridas en una cruz blanca de tela
Provando a impunidade
Demostrando la impunidad
E o descaso com quem faz
Y la indiferencia con quien hace
Um simples pedido
Una simple petición
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
¿Quién fue, quién fue, quién fue, quién fue
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Quién fue, tú sabes, tú sabes quién es!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
¿Quién fue, quién fue, quién fue, quién fue
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsable del dolor de tanta gente?
O fim da espera, e a certeza da dor
El fin de la espera, y la certeza del dolor
A confirmação dos nossos mortos
La confirmación de nuestros muertos
É o fim comprovado da angústia
Es el fin comprobado de la angustia
De nossos velórios sem corpos
De nuestros velorios sin cuerpos
A Babel, civil, militar, babilônia está formada
La Babel, civil, militar, Babilonia está formada
Controladores sem controles, e uma tragédia anunciada
Controladores sin controles, y una tragedia anunciada
Uma tragédia anunciada
Una tragedia anunciada
Controladores, empresas, empresa
Controladores, empresas, empresa
Olha o grande, olha o grande
Mira al grande, mira al grande
Controladores sem controles
Controladores sin controles
E uma tragédia anunciada
Y una tragedia anunciada
Olhos em pânico refletem as chamas
Ojos en pánico reflejan las llamas
Que cruzam o céu da avenida
Que cruzan el cielo de la avenida
De encontro a estrutura de aço e concreto
Enfrentándose a la estructura de acero y concreto
Muitas almas perdidas
Muchas almas perdidas
A música chama atenção da nação
La música llama la atención de la nación
Nos chocando à sociedade
Nos choca a la sociedad
No plantão que conta a triste verdade
En el turno que cuenta la triste verdad
Se chocou o grande pássaro de aço
Se estrelló el gran pájaro de acero
Às custas da imprecisão
A costa de la imprecisión
Não tendo estrutura pra bater as asas
No teniendo estructura para batir las alas
Não tire-os do chão
No los saques del suelo
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
¿Quién fue, quién fue, quién fue, quién fue
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Quién fue, tú sabes, tú sabes quién es!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
¿Quién fue, quién fue, quién fue, quién fue
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsable del dolor de tanta gente?
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
¿Quién fue, quién fue, quién fue, quién fue
Quem foi, você sabe sabe quem é!
Quién fue, tú sabes, tú sabes quién es!
Quem foi, quem foi, quem foi
¿Quién fue, quién fue, quién fue
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsable del dolor de tanta gente?
Rosas coloridas
Rosas coloridas
Em branca cruz de tecido
En una cruz blanca de tela
Provando a impunidade
Demostrando la impunidad
E o descaso com quem faz
Y la indiferencia con quien hace
Um simples pedido
Una simple petición
Rosas coloridas
Rosas coloridas
Em branca cruz de tecido
En una cruz blanca de tela
Provando a impunidade
Demostrando la impunidad
E o descaso com quem faz
Y la indiferencia con quien hace
Um simples pedido
Una simple petición
Rosas coloridas
Rosas coloridas
Branca cruz de tecido
Cruz blanca de tela
Tecido, rosas coloridas
Tela, rosas coloridas
Em branca cruz, tecido
En una cruz blanca, tela
Provando a impunidade
Demostrando la impunidad
E o descaso com quem faz
Y la indiferencia con quien hace
Um simples pedido
Una simple petición
Olhos em pânico refletem as chamas
Les yeux en panique reflètent les flammes
Que cruzam o céu da avenida
Qui traversent le ciel de l'avenue
De encontro a estrutura de aço e concreto
En direction de la structure d'acier et de béton
Muitas almas perdidas
Beaucoup d'âmes perdues
A música chama atenção da nação
La musique attire l'attention de la nation
Nos chocando à sociedade
Nous choquant à la société
No plantão, plantão que conta a triste verdade
En service, service qui raconte la triste vérité
Se chocou o grande pássaro de aço
Le grand oiseau d'acier s'est écrasé
Às custas da imprecisão
Aux frais de l'imprécision
Não tendo estrutura pra bater as asas
N'ayant pas la structure pour battre des ailes
Não tire-os do chão
Ne les retirez pas du sol
Jornais, preto e branco
Journaux, noir et blanc
Impressos em cores e
Imprimés en couleurs et
Números a não se contar
Des chiffres à ne pas compter
Um nove nove, a soma do caos
Un neuf neuf, la somme du chaos
E ninguém a se pronunciar
Et personne pour s'exprimer
Rosas coloridas em branca cruz de tecido
Des roses colorées sur une croix blanche en tissu
Provando a impunidade
Prouvant l'impunité
E o descaso com quem faz
Et le mépris de ceux qui font
Um simples pedido
Une simple demande
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Qui était-ce, vous savez, vous savez qui c'est!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsable de la douleur de tant de gens?
O fim da espera, e a certeza da dor
La fin de l'attente, et la certitude de la douleur
A confirmação dos nossos mortos
La confirmation de nos morts
É o fim comprovado da angústia
C'est la fin prouvée de l'angoisse
De nossos velórios sem corpos
De nos funérailles sans corps
A Babel, civil, militar, babilônia está formada
La Babel, civile, militaire, Babylone est formée
Controladores sem controles, e uma tragédia anunciada
Contrôleurs sans contrôles, et une tragédie annoncée
Uma tragédia anunciada
Une tragédie annoncée
Controladores, empresas, empresa
Contrôleurs, entreprises, entreprise
Olha o grande, olha o grande
Regarde le grand, regarde le grand
Controladores sem controles
Contrôleurs sans contrôles
E uma tragédia anunciada
Et une tragédie annoncée
Olhos em pânico refletem as chamas
Les yeux en panique reflètent les flammes
Que cruzam o céu da avenida
Qui traversent le ciel de l'avenue
De encontro a estrutura de aço e concreto
En direction de la structure d'acier et de béton
Muitas almas perdidas
Beaucoup d'âmes perdues
A música chama atenção da nação
La musique attire l'attention de la nation
Nos chocando à sociedade
Nous choquant à la société
No plantão que conta a triste verdade
En service qui raconte la triste vérité
Se chocou o grande pássaro de aço
Le grand oiseau d'acier s'est écrasé
Às custas da imprecisão
Aux frais de l'imprécision
Não tendo estrutura pra bater as asas
N'ayant pas la structure pour battre des ailes
Não tire-os do chão
Ne les retirez pas du sol
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Qui était-ce, vous savez, vous savez qui c'est!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsable de la douleur de tant de gens?
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce
Quem foi, você sabe sabe quem é!
Qui était-ce, vous savez, vous savez qui c'est!
Quem foi, quem foi, quem foi
Qui était-ce, qui était-ce, qui était-ce
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsable de la douleur de tant de gens?
Rosas coloridas
Des roses colorées
Em branca cruz de tecido
Sur une croix blanche en tissu
Provando a impunidade
Prouvant l'impunité
E o descaso com quem faz
Et le mépris de ceux qui font
Um simples pedido
Une simple demande
Rosas coloridas
Des roses colorées
Em branca cruz de tecido
Sur une croix blanche en tissu
Provando a impunidade
Prouvant l'impunité
E o descaso com quem faz
Et le mépris de ceux qui font
Um simples pedido
Une simple demande
Rosas coloridas
Des roses colorées
Branca cruz de tecido
Croix blanche en tissu
Tecido, rosas coloridas
Tissu, des roses colorées
Em branca cruz, tecido
Sur une croix blanche, tissu
Provando a impunidade
Prouvant l'impunité
E o descaso com quem faz
Et le mépris de ceux qui font
Um simples pedido
Une simple demande
Olhos em pânico refletem as chamas
Panische Augen spiegeln die Flammen wider
Que cruzam o céu da avenida
Die den Himmel der Allee durchkreuzen
De encontro a estrutura de aço e concreto
Gegen die Struktur aus Stahl und Beton
Muitas almas perdidas
Viele verlorene Seelen
A música chama atenção da nação
Die Musik zieht die Aufmerksamkeit der Nation auf sich
Nos chocando à sociedade
Uns schockierend in die Gesellschaft
No plantão, plantão que conta a triste verdade
Im Dienst, Dienst, der die traurige Wahrheit erzählt
Se chocou o grande pássaro de aço
Der große Stahlvogel hat sich erschrocken
Às custas da imprecisão
Auf Kosten der Ungenauigkeit
Não tendo estrutura pra bater as asas
Ohne Struktur, um die Flügel zu schlagen
Não tire-os do chão
Nehmt sie nicht vom Boden
Jornais, preto e branco
Zeitungen, schwarz und weiß
Impressos em cores e
In Farben gedruckt und
Números a não se contar
Zahlen, die man nicht zählen kann
Um nove nove, a soma do caos
Ein neun neun, die Summe des Chaos
E ninguém a se pronunciar
Und niemand, der sich äußert
Rosas coloridas em branca cruz de tecido
Bunte Rosen auf weißem Stoffkreuz
Provando a impunidade
Beweisen die Straflosigkeit
E o descaso com quem faz
Und die Gleichgültigkeit gegenüber denen, die
Um simples pedido
Eine einfache Bitte stellen
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Wer war es, wer war es, wer war es, wer war es
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Wer war es, du weißt, du weißt wer es ist!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Wer war es, wer war es, wer war es, wer war es
Responsável pela dor de tanta gente?
Verantwortlich für den Schmerz so vieler Menschen?
O fim da espera, e a certeza da dor
Das Ende des Wartens und die Gewissheit des Schmerzes
A confirmação dos nossos mortos
Die Bestätigung unserer Toten
É o fim comprovado da angústia
Es ist das bestätigte Ende der Qual
De nossos velórios sem corpos
Unserer Beerdigungen ohne Körper
A Babel, civil, militar, babilônia está formada
Die Babel, zivil, militärisch, Babylon ist gebildet
Controladores sem controles, e uma tragédia anunciada
Kontrolleure ohne Kontrolle und eine angekündigte Tragödie
Uma tragédia anunciada
Eine angekündigte Tragödie
Controladores, empresas, empresa
Kontrolleure, Unternehmen, Unternehmen
Olha o grande, olha o grande
Schau den Großen an, schau den Großen an
Controladores sem controles
Kontrolleure ohne Kontrolle
E uma tragédia anunciada
Und eine angekündigte Tragödie
Olhos em pânico refletem as chamas
Panische Augen spiegeln die Flammen wider
Que cruzam o céu da avenida
Die den Himmel der Allee durchkreuzen
De encontro a estrutura de aço e concreto
Gegen die Struktur aus Stahl und Beton
Muitas almas perdidas
Viele verlorene Seelen
A música chama atenção da nação
Die Musik zieht die Aufmerksamkeit der Nation auf sich
Nos chocando à sociedade
Uns schockierend in die Gesellschaft
No plantão que conta a triste verdade
Im Dienst, der die traurige Wahrheit erzählt
Se chocou o grande pássaro de aço
Der große Stahlvogel hat sich erschrocken
Às custas da imprecisão
Auf Kosten der Ungenauigkeit
Não tendo estrutura pra bater as asas
Ohne Struktur, um die Flügel zu schlagen
Não tire-os do chão
Nehmt sie nicht vom Boden
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Wer war es, wer war es, wer war es, wer war es
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Wer war es, du weißt, du weißt wer es ist!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Wer war es, wer war es, wer war es, wer war es
Responsável pela dor de tanta gente?
Verantwortlich für den Schmerz so vieler Menschen?
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Wer war es, wer war es, wer war es, wer war es
Quem foi, você sabe sabe quem é!
Wer war es, du weißt, du weißt wer es ist!
Quem foi, quem foi, quem foi
Wer war es, wer war es, wer war es
Responsável pela dor de tanta gente?
Verantwortlich für den Schmerz so vieler Menschen?
Rosas coloridas
Bunte Rosen
Em branca cruz de tecido
Auf weißem Stoffkreuz
Provando a impunidade
Beweisen die Straflosigkeit
E o descaso com quem faz
Und die Gleichgültigkeit gegenüber denen, die
Um simples pedido
Eine einfache Bitte stellen
Rosas coloridas
Bunte Rosen
Em branca cruz de tecido
Auf weißem Stoffkreuz
Provando a impunidade
Beweisen die Straflosigkeit
E o descaso com quem faz
Und die Gleichgültigkeit gegenüber denen, die
Um simples pedido
Eine einfache Bitte stellen
Rosas coloridas
Bunte Rosen
Branca cruz de tecido
Weißes Stoffkreuz
Tecido, rosas coloridas
Stoff, bunte Rosen
Em branca cruz, tecido
Auf weißem Kreuz, Stoff
Provando a impunidade
Beweisen die Straflosigkeit
E o descaso com quem faz
Und die Gleichgültigkeit gegenüber denen, die
Um simples pedido
Eine einfache Bitte stellen
Olhos em pânico refletem as chamas
Occhi in panico riflettono le fiamme
Que cruzam o céu da avenida
Che attraversano il cielo dell'avenida
De encontro a estrutura de aço e concreto
Incontro alla struttura di acciaio e cemento
Muitas almas perdidas
Molte anime perse
A música chama atenção da nação
La musica attira l'attenzione della nazione
Nos chocando à sociedade
Ci sconvolge nella società
No plantão, plantão que conta a triste verdade
In servizio, servizio che racconta la triste verità
Se chocou o grande pássaro de aço
Si è schiantato il grande uccello d'acciaio
Às custas da imprecisão
A causa dell'imprecisione
Não tendo estrutura pra bater as asas
Non avendo la struttura per battere le ali
Não tire-os do chão
Non li togliete dal suolo
Jornais, preto e branco
Giornali, bianco e nero
Impressos em cores e
Stampati a colori e
Números a não se contar
Numeri da non contare
Um nove nove, a soma do caos
Un nove nove, la somma del caos
E ninguém a se pronunciar
E nessuno a pronunciarsi
Rosas coloridas em branca cruz de tecido
Rose colorate su una croce bianca di tessuto
Provando a impunidade
Provando l'impunità
E o descaso com quem faz
E l'indifferenza verso chi fa
Um simples pedido
Una semplice richiesta
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Chi è stato, chi è stato, chi è stato, chi è stato
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Chi è stato, lo sai, lo sai chi è!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Chi è stato, chi è stato, chi è stato, chi è stato
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsabile del dolore di tanta gente?
O fim da espera, e a certeza da dor
La fine dell'attesa, e la certezza del dolore
A confirmação dos nossos mortos
La conferma dei nostri morti
É o fim comprovado da angústia
È la fine provata dell'angoscia
De nossos velórios sem corpos
Dei nostri funerali senza corpi
A Babel, civil, militar, babilônia está formada
La Babilonia, civile, militare, Babilonia è formata
Controladores sem controles, e uma tragédia anunciada
Controllori senza controlli, e una tragedia annunciata
Uma tragédia anunciada
Una tragedia annunciata
Controladores, empresas, empresa
Controllori, aziende, azienda
Olha o grande, olha o grande
Guarda il grande, guarda il grande
Controladores sem controles
Controllori senza controlli
E uma tragédia anunciada
E una tragedia annunciata
Olhos em pânico refletem as chamas
Occhi in panico riflettono le fiamme
Que cruzam o céu da avenida
Che attraversano il cielo dell'avenida
De encontro a estrutura de aço e concreto
Incontro alla struttura di acciaio e cemento
Muitas almas perdidas
Molte anime perse
A música chama atenção da nação
La musica attira l'attenzione della nazione
Nos chocando à sociedade
Ci sconvolge nella società
No plantão que conta a triste verdade
In servizio che racconta la triste verità
Se chocou o grande pássaro de aço
Si è schiantato il grande uccello d'acciaio
Às custas da imprecisão
A causa dell'imprecisione
Não tendo estrutura pra bater as asas
Non avendo la struttura per battere le ali
Não tire-os do chão
Non li togliete dal suolo
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Chi è stato, chi è stato, chi è stato, chi è stato
Quem foi, você sabe, você sabe quem é!
Chi è stato, lo sai, lo sai chi è!
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Chi è stato, chi è stato, chi è stato, chi è stato
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsabile del dolore di tanta gente?
Quem foi, quem foi, quem foi, quem foi
Chi è stato, chi è stato, chi è stato, chi è stato
Quem foi, você sabe sabe quem é!
Chi è stato, lo sai sai chi è!
Quem foi, quem foi, quem foi
Chi è stato, chi è stato, chi è stato
Responsável pela dor de tanta gente?
Responsabile del dolore di tanta gente?
Rosas coloridas
Rose colorate
Em branca cruz de tecido
Su una croce bianca di tessuto
Provando a impunidade
Provando l'impunità
E o descaso com quem faz
E l'indifferenza verso chi fa
Um simples pedido
Una semplice richiesta
Rosas coloridas
Rose colorate
Em branca cruz de tecido
Su una croce bianca di tessuto
Provando a impunidade
Provando l'impunità
E o descaso com quem faz
E l'indifferenza verso chi fa
Um simples pedido
Una semplice richiesta
Rosas coloridas
Rose colorate
Branca cruz de tecido
Croce bianca di tessuto
Tecido, rosas coloridas
Tessuto, rose colorate
Em branca cruz, tecido
Su una croce bianca, tessuto
Provando a impunidade
Provando l'impunità
E o descaso com quem faz
E l'indifferenza verso chi fa
Um simples pedido
Una semplice richiesta

Trivia about the song Cruz de Tecido [Ao Vivo] by O Rappa

When was the song “Cruz de Tecido [Ao Vivo]” released by O Rappa?
The song Cruz de Tecido [Ao Vivo] was released in 2016, on the album “O Rappa - Acústico Oficina Francisco Brennand”.
Who composed the song “Cruz de Tecido [Ao Vivo]” by O Rappa?
The song “Cruz de Tecido [Ao Vivo]” by O Rappa was composed by and Tom Saboia, Alexandre Menezes, Lauro Jose De Farias, Marcelo Lobato, Marcelo Falcao Custodio, Vinicius Falcao Custodio.

Most popular songs of O Rappa

Other artists of Pop rock