Meu Mundo é O Barro

Falcao, Alexandre Monte De Meneses, Lauro Jose De Farias, Marcelo De Campos Lobato, Marcos De Campos Lobato

Lyrics Translation

Moço, peço licença
Eu sou novo aqui
Não tenho trabalho, nem passe, eu sou novo aqui
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Sou novo aqui, sou novo aqui

Eu tenho fé (fé)
Que um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Não é noticiário de jornal, não é (é)

Sou quase um cara
Não tenho cor, nem padrinho
Nasci no mundo, sou sozinho
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono

Tentei ser crente
Mas, meu Cristo é diferente
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
No meio daquela luz, daquela luz

Moço, peço licença
Eu sou novo aqui
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Sou novo aqui, sou novo aqui

Eu tenho fé (fé)
Um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Não é noticiário de jornal, não é (é)

Sou quase um cara
Não tenho cor, nem padrinho
Nasci no mundo eu sou sozinho
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono

Tentei ser crente
Mas, meu Cristo é diferente
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
No meio daquela luz, daquela luz

E eu voltei pro mundo aqui embaixo
Minha vida corre plana
Comecei errado, mas hoje eu tô ciente
Tô tentando se possível zerar do começo
E repetir o play, repetir o play

Não me escoro em outro e nem cachaça
O que fiz tinha muita procedência
Eu me seguro em minha palavra
Em minha mão e minha lavra, minha lavra

Sou quase um cara
Não tenho cor, nem padrinho
Nasci no mundo, sou sozinho
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono

Tentei ser crente
Mas, meu Cristo é diferente
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
No meio daquela luz, daquela luz

Moço, moço, moço, moço to te pedindo licença
Moço, moço, peço licença

Nós do Rappa já tá indo aí (já tá indo aí)

(Moço, moço, já tô indo aí)
Eu não tenho tempo pra perder aqui

Moço, peço licença
Young man, I ask for permission
Eu sou novo aqui
I am new here
Não tenho trabalho, nem passe, eu sou novo aqui
I have no job, no pass, I am new here
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
I have no job, no class, I am new here
Sou novo aqui, sou novo aqui
I am new here, I am new here
Eu tenho fé (fé)
I have faith (faith)
Que um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
That one day you will hear about a guy who was just a Joe (Joe)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
It's not news from the newspaper, it's not (it's not)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
It's not news from the newspaper, it's not (it's not)
Sou quase um cara
I'm almost a guy
Não tenho cor, nem padrinho
I have no color, no godfather
Nasci no mundo, sou sozinho
I was born in the world, I am alone
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
I'm not in a hurry, I have no plan, I have no owner
Tentei ser crente
I tried to be a believer
Mas, meu Cristo é diferente
But, my Christ is different
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
His shadow is without a cross, his is without a cross
No meio daquela luz, daquela luz
In the middle of that light, that light
Moço, peço licença
Young man, I ask for permission
Eu sou novo aqui
I am new here
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
I have no job, no class, I am new here
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
I have no job, no class, I am new here
Sou novo aqui, sou novo aqui
I am new here, I am new here
Eu tenho fé (fé)
I have faith (faith)
Um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
One day you will hear about a guy who was just a Joe (Joe)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
It's not news from the newspaper, it's not (it's not)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
It's not news from the newspaper, it's not (it's not)
Sou quase um cara
I'm almost a guy
Não tenho cor, nem padrinho
I have no color, no godfather
Nasci no mundo eu sou sozinho
I was born in the world, I am alone
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
I'm not in a hurry, I have no plan, I have no owner
Tentei ser crente
I tried to be a believer
Mas, meu Cristo é diferente
But, my Christ is different
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
His shadow is without a cross, his is without a cross
No meio daquela luz, daquela luz
In the middle of that light, that light
E eu voltei pro mundo aqui embaixo
And I returned to the world down here
Minha vida corre plana
My life runs flat
Comecei errado, mas hoje eu tô ciente
I started wrong, but today I'm aware
Tô tentando se possível zerar do começo
I'm trying if possible to start from scratch
E repetir o play, repetir o play
And repeat the play, repeat the play
Não me escoro em outro e nem cachaça
I don't lean on others or booze
O que fiz tinha muita procedência
What I did had a lot of origin
Eu me seguro em minha palavra
I hold on to my word
Em minha mão e minha lavra, minha lavra
In my hand and my labor, my labor
Sou quase um cara
I'm almost a guy
Não tenho cor, nem padrinho
I have no color, no godfather
Nasci no mundo, sou sozinho
I was born in the world, I am alone
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
I'm not in a hurry, I have no plan, I have no owner
Tentei ser crente
I tried to be a believer
Mas, meu Cristo é diferente
But, my Christ is different
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
His shadow is without a cross, his is without a cross
No meio daquela luz, daquela luz
In the middle of that light, that light
Moço, moço, moço, moço to te pedindo licença
Young man, young man, young man, young man I'm asking for permission
Moço, moço, peço licença
Young man, young man, I ask for permission
Nós do Rappa já tá indo aí (já tá indo aí)
We from Rappa are already going there (already going there)
(Moço, moço, já tô indo aí)
(Young man, young man, I'm already going there)
Eu não tenho tempo pra perder aqui
I don't have time to waste here
Moço, peço licença
Joven, pido permiso
Eu sou novo aqui
Soy nuevo aquí
Não tenho trabalho, nem passe, eu sou novo aqui
No tengo trabajo, ni pase, soy nuevo aquí
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
No tengo trabajo, ni clase, soy nuevo aquí
Sou novo aqui, sou novo aqui
Soy nuevo aquí, soy nuevo aquí
Eu tenho fé (fé)
Tengo fe (fe)
Que um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Que un día escucharás hablar de un tipo que era solo un Zé (Zé)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
No es noticia de periódico, no es (es)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
No es noticia de periódico, no es (es)
Sou quase um cara
Soy casi un hombre
Não tenho cor, nem padrinho
No tengo color, ni padrino
Nasci no mundo, sou sozinho
Nací en el mundo, estoy solo
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
No tengo prisa, no tengo plan, no tengo dueño
Tentei ser crente
Intenté ser creyente
Mas, meu Cristo é diferente
Pero, mi Cristo es diferente
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Su sombra es sin cruz, es sin cruz
No meio daquela luz, daquela luz
En medio de esa luz, de esa luz
Moço, peço licença
Joven, pido permiso
Eu sou novo aqui
Soy nuevo aquí
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
No tengo trabajo, ni clase, soy nuevo aquí
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
No tengo trabajo, ni clase, soy nuevo aquí
Sou novo aqui, sou novo aqui
Soy nuevo aquí, soy nuevo aquí
Eu tenho fé (fé)
Tengo fe (fe)
Um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Un día escucharás hablar de un tipo que era solo un Zé (Zé)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
No es noticia de periódico, no es (es)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
No es noticia de periódico, no es (es)
Sou quase um cara
Soy casi un hombre
Não tenho cor, nem padrinho
No tengo color, ni padrino
Nasci no mundo eu sou sozinho
Nací en el mundo, estoy solo
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
No tengo prisa, no tengo plan, no tengo dueño
Tentei ser crente
Intenté ser creyente
Mas, meu Cristo é diferente
Pero, mi Cristo es diferente
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Su sombra es sin cruz, es sin cruz
No meio daquela luz, daquela luz
En medio de esa luz, de esa luz
E eu voltei pro mundo aqui embaixo
Y volví al mundo aquí abajo
Minha vida corre plana
Mi vida corre plana
Comecei errado, mas hoje eu tô ciente
Empecé mal, pero hoy estoy consciente
Tô tentando se possível zerar do começo
Estoy intentando si es posible empezar de cero
E repetir o play, repetir o play
Y repetir el play, repetir el play
Não me escoro em outro e nem cachaça
No me apoyo en otro ni en alcohol
O que fiz tinha muita procedência
Lo que hice tenía mucha procedencia
Eu me seguro em minha palavra
Me sostengo en mi palabra
Em minha mão e minha lavra, minha lavra
En mi mano y mi labor, mi labor
Sou quase um cara
Soy casi un hombre
Não tenho cor, nem padrinho
No tengo color, ni padrino
Nasci no mundo, sou sozinho
Nací en el mundo, estoy solo
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
No tengo prisa, no tengo plan, no tengo dueño
Tentei ser crente
Intenté ser creyente
Mas, meu Cristo é diferente
Pero, mi Cristo es diferente
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Su sombra es sin cruz, es sin cruz
No meio daquela luz, daquela luz
En medio de esa luz, de esa luz
Moço, moço, moço, moço to te pedindo licença
Joven, joven, joven, joven te estoy pidiendo permiso
Moço, moço, peço licença
Joven, joven, pido permiso
Nós do Rappa já tá indo aí (já tá indo aí)
Nosotros de Rappa ya estamos yendo allí (ya estamos yendo allí)
(Moço, moço, já tô indo aí)
(Joven, joven, ya estoy yendo allí)
Eu não tenho tempo pra perder aqui
No tengo tiempo para perder aquí
Moço, peço licença
Jeune homme, je demande la permission
Eu sou novo aqui
Je suis nouveau ici
Não tenho trabalho, nem passe, eu sou novo aqui
Je n'ai pas de travail, ni de passe, je suis nouveau ici
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Je n'ai pas de travail, ni de classe, je suis nouveau ici
Sou novo aqui, sou novo aqui
Je suis nouveau ici, je suis nouveau ici
Eu tenho fé (fé)
J'ai la foi (foi)
Que um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Qu'un jour vous entendrez parler d'un gars qui n'était qu'un Zé (Zé)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Ce n'est pas un reportage de journal, non (non)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Ce n'est pas un reportage de journal, non (non)
Sou quase um cara
Je suis presque un gars
Não tenho cor, nem padrinho
Je n'ai pas de couleur, ni de parrain
Nasci no mundo, sou sozinho
Je suis né dans le monde, je suis seul
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Je ne suis pas pressé, je n'ai pas de plan, je n'ai pas de propriétaire
Tentei ser crente
J'ai essayé d'être croyant
Mas, meu Cristo é diferente
Mais, mon Christ est différent
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Son ombre est sans croix, sans croix
No meio daquela luz, daquela luz
Au milieu de cette lumière, de cette lumière
Moço, peço licença
Jeune homme, je demande la permission
Eu sou novo aqui
Je suis nouveau ici
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Je n'ai pas de travail, ni de classe, je suis nouveau ici
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Je n'ai pas de travail, ni de classe, je suis nouveau ici
Sou novo aqui, sou novo aqui
Je suis nouveau ici, je suis nouveau ici
Eu tenho fé (fé)
J'ai la foi (foi)
Um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Un jour vous entendrez parler d'un gars qui n'était qu'un Zé (Zé)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Ce n'est pas un reportage de journal, non (non)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Ce n'est pas un reportage de journal, non (non)
Sou quase um cara
Je suis presque un gars
Não tenho cor, nem padrinho
Je n'ai pas de couleur, ni de parrain
Nasci no mundo eu sou sozinho
Je suis né dans le monde, je suis seul
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Je ne suis pas pressé, je n'ai pas de plan, je n'ai pas de propriétaire
Tentei ser crente
J'ai essayé d'être croyant
Mas, meu Cristo é diferente
Mais, mon Christ est différent
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Son ombre est sans croix, sans croix
No meio daquela luz, daquela luz
Au milieu de cette lumière, de cette lumière
E eu voltei pro mundo aqui embaixo
Et je suis retourné dans le monde ici-bas
Minha vida corre plana
Ma vie suit son cours
Comecei errado, mas hoje eu tô ciente
J'ai commencé par une erreur, mais aujourd'hui je suis conscient
Tô tentando se possível zerar do começo
J'essaie si possible de repartir à zéro
E repetir o play, repetir o play
Et de recommencer, de recommencer
Não me escoro em outro e nem cachaça
Je ne m'appuie sur personne et pas sur l'alcool
O que fiz tinha muita procedência
Ce que j'ai fait avait beaucoup de sens
Eu me seguro em minha palavra
Je m'appuie sur ma parole
Em minha mão e minha lavra, minha lavra
Sur ma main et mon labeur, mon labeur
Sou quase um cara
Je suis presque un gars
Não tenho cor, nem padrinho
Je n'ai pas de couleur, ni de parrain
Nasci no mundo, sou sozinho
Je suis né dans le monde, je suis seul
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Je ne suis pas pressé, je n'ai pas de plan, je n'ai pas de propriétaire
Tentei ser crente
J'ai essayé d'être croyant
Mas, meu Cristo é diferente
Mais, mon Christ est différent
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Son ombre est sans croix, sans croix
No meio daquela luz, daquela luz
Au milieu de cette lumière, de cette lumière
Moço, moço, moço, moço to te pedindo licença
Jeune homme, jeune homme, jeune homme, jeune homme je te demande la permission
Moço, moço, peço licença
Jeune homme, jeune homme, je demande la permission
Nós do Rappa já tá indo aí (já tá indo aí)
Nous de Rappa on y va déjà (on y va déjà)
(Moço, moço, já tô indo aí)
(Jeune homme, jeune homme, j'y vais déjà)
Eu não tenho tempo pra perder aqui
Je n'ai pas de temps à perdre ici
Moço, peço licença
Junge, ich bitte um Erlaubnis
Eu sou novo aqui
Ich bin neu hier
Não tenho trabalho, nem passe, eu sou novo aqui
Ich habe keine Arbeit, kein Ticket, ich bin neu hier
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Ich habe keine Arbeit, keine Klasse, ich bin neu hier
Sou novo aqui, sou novo aqui
Ich bin neu hier, ich bin neu hier
Eu tenho fé (fé)
Ich habe Glauben (Glauben)
Que um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Dass eines Tages jemand von einem Kerl hören wird, der nur ein Joe war (Joe)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Es ist keine Zeitungsnotiz, nein (nein)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Es ist keine Zeitungsnotiz, nein (nein)
Sou quase um cara
Ich bin fast ein Kerl
Não tenho cor, nem padrinho
Ich habe keine Farbe, keinen Paten
Nasci no mundo, sou sozinho
Ich wurde in der Welt geboren, ich bin allein
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Ich habe keine Eile, keinen Plan, keinen Besitzer
Tentei ser crente
Ich habe versucht, gläubig zu sein
Mas, meu Cristo é diferente
Aber mein Christus ist anders
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Sein Schatten ist ohne Kreuz, sein ist ohne Kreuz
No meio daquela luz, daquela luz
Inmitten dieses Lichts, dieses Lichts
Moço, peço licença
Junge, ich bitte um Erlaubnis
Eu sou novo aqui
Ich bin neu hier
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Ich habe keine Arbeit, keine Klasse, ich bin neu hier
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Ich habe keine Arbeit, keine Klasse, ich bin neu hier
Sou novo aqui, sou novo aqui
Ich bin neu hier, ich bin neu hier
Eu tenho fé (fé)
Ich habe Glauben (Glauben)
Um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Eines Tages wird jemand von einem Kerl hören, der nur ein Joe war (Joe)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Es ist keine Zeitungsnotiz, nein (nein)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Es ist keine Zeitungsnotiz, nein (nein)
Sou quase um cara
Ich bin fast ein Kerl
Não tenho cor, nem padrinho
Ich habe keine Farbe, keinen Paten
Nasci no mundo eu sou sozinho
Ich wurde in der Welt geboren, ich bin allein
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Ich habe keine Eile, keinen Plan, keinen Besitzer
Tentei ser crente
Ich habe versucht, gläubig zu sein
Mas, meu Cristo é diferente
Aber mein Christus ist anders
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Sein Schatten ist ohne Kreuz, sein ist ohne Kreuz
No meio daquela luz, daquela luz
Inmitten dieses Lichts, dieses Lichts
E eu voltei pro mundo aqui embaixo
Und ich bin zurück in der Welt hier unten
Minha vida corre plana
Mein Leben verläuft flach
Comecei errado, mas hoje eu tô ciente
Ich habe falsch angefangen, aber heute bin ich mir bewusst
Tô tentando se possível zerar do começo
Ich versuche, wenn möglich, von vorne anzufangen
E repetir o play, repetir o play
Und das Spiel wiederholen, das Spiel wiederholen
Não me escoro em outro e nem cachaça
Ich stütze mich nicht auf andere und auch nicht auf Alkohol
O que fiz tinha muita procedência
Was ich getan habe, hatte viel Herkunft
Eu me seguro em minha palavra
Ich halte mich an mein Wort
Em minha mão e minha lavra, minha lavra
In meiner Hand und meinem Feld, meinem Feld
Sou quase um cara
Ich bin fast ein Kerl
Não tenho cor, nem padrinho
Ich habe keine Farbe, keinen Paten
Nasci no mundo, sou sozinho
Ich wurde in der Welt geboren, ich bin allein
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Ich habe keine Eile, keinen Plan, keinen Besitzer
Tentei ser crente
Ich habe versucht, gläubig zu sein
Mas, meu Cristo é diferente
Aber mein Christus ist anders
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Sein Schatten ist ohne Kreuz, sein ist ohne Kreuz
No meio daquela luz, daquela luz
Inmitten dieses Lichts, dieses Lichts
Moço, moço, moço, moço to te pedindo licença
Junge, Junge, Junge, Junge, ich bitte um Erlaubnis
Moço, moço, peço licença
Junge, Junge, ich bitte um Erlaubnis
Nós do Rappa já tá indo aí (já tá indo aí)
Wir von Rappa gehen schon dahin (gehen schon dahin)
(Moço, moço, já tô indo aí)
(Junge, Junge, ich gehe schon dahin)
Eu não tenho tempo pra perder aqui
Ich habe hier keine Zeit zu verlieren
Moço, peço licença
Ragazzo, chiedo permesso
Eu sou novo aqui
Sono nuovo qui
Não tenho trabalho, nem passe, eu sou novo aqui
Non ho lavoro, né pass, sono nuovo qui
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Non ho lavoro, né classe, sono nuovo qui
Sou novo aqui, sou novo aqui
Sono nuovo qui, sono nuovo qui
Eu tenho fé (fé)
Ho fede (fede)
Que um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Che un giorno sentirai parlare di un ragazzo che era solo un Zé (Zé)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Non è notizia di giornale, no (no)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Non è notizia di giornale, no (no)
Sou quase um cara
Sono quasi un uomo
Não tenho cor, nem padrinho
Non ho colore, né padrino
Nasci no mundo, sou sozinho
Sono nato nel mondo, sono solo
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Non ho fretta, non ho un piano, non ho un padrone
Tentei ser crente
Ho provato ad essere credente
Mas, meu Cristo é diferente
Ma, il mio Cristo è diverso
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
La sua ombra è senza croce, è senza croce
No meio daquela luz, daquela luz
In mezzo a quella luce, quella luce
Moço, peço licença
Ragazzo, chiedo permesso
Eu sou novo aqui
Sono nuovo qui
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Non ho lavoro, né classe, sono nuovo qui
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Non ho lavoro, né classe, sono nuovo qui
Sou novo aqui, sou novo aqui
Sono nuovo qui, sono nuovo qui
Eu tenho fé (fé)
Ho fede (fede)
Um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Un giorno sentirai parlare di un ragazzo che era solo un Zé (Zé)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Non è notizia di giornale, no (no)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Non è notizia di giornale, no (no)
Sou quase um cara
Sono quasi un uomo
Não tenho cor, nem padrinho
Non ho colore, né padrino
Nasci no mundo eu sou sozinho
Sono nato nel mondo, sono solo
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Non ho fretta, non ho un piano, non ho un padrone
Tentei ser crente
Ho provato ad essere credente
Mas, meu Cristo é diferente
Ma, il mio Cristo è diverso
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
La sua ombra è senza croce, è senza croce
No meio daquela luz, daquela luz
In mezzo a quella luce, quella luce
E eu voltei pro mundo aqui embaixo
E sono tornato al mondo qui sotto
Minha vida corre plana
La mia vita scorre liscia
Comecei errado, mas hoje eu tô ciente
Ho iniziato male, ma oggi ne sono consapevole
Tô tentando se possível zerar do começo
Sto cercando se possibile di ripartire da zero
E repetir o play, repetir o play
E ripetere il play, ripetere il play
Não me escoro em outro e nem cachaça
Non mi appoggio ad altri né all'alcool
O que fiz tinha muita procedência
Quello che ho fatto aveva molta consistenza
Eu me seguro em minha palavra
Mi aggrappo alla mia parola
Em minha mão e minha lavra, minha lavra
Alla mia mano e al mio lavoro, al mio lavoro
Sou quase um cara
Sono quasi un uomo
Não tenho cor, nem padrinho
Non ho colore, né padrino
Nasci no mundo, sou sozinho
Sono nato nel mondo, sono solo
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Non ho fretta, non ho un piano, non ho un padrone
Tentei ser crente
Ho provato ad essere credente
Mas, meu Cristo é diferente
Ma, il mio Cristo è diverso
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
La sua ombra è senza croce, è senza croce
No meio daquela luz, daquela luz
In mezzo a quella luce, quella luce
Moço, moço, moço, moço to te pedindo licença
Ragazzo, ragazzo, ragazzo, ragazzo ti sto chiedendo il permesso
Moço, moço, peço licença
Ragazzo, ragazzo, chiedo permesso
Nós do Rappa já tá indo aí (já tá indo aí)
Noi del Rappa stiamo arrivando lì (stiamo arrivando lì)
(Moço, moço, já tô indo aí)
(Ragazzo, ragazzo, sto arrivando lì)
Eu não tenho tempo pra perder aqui
Non ho tempo da perdere qui
Moço, peço licença
Tuan, saya minta izin
Eu sou novo aqui
Saya baru di sini
Não tenho trabalho, nem passe, eu sou novo aqui
Saya tidak punya pekerjaan, atau tiket, saya baru di sini
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Saya tidak punya pekerjaan, atau kelas, saya baru di sini
Sou novo aqui, sou novo aqui
Saya baru di sini, saya baru di sini
Eu tenho fé (fé)
Saya punya iman (iman)
Que um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Suatu hari Anda akan mendengar tentang seorang pria yang hanya seorang Zé (Zé)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Ini bukan berita koran, bukan (bukan)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Ini bukan berita koran, bukan (bukan)
Sou quase um cara
Saya hampir seorang pria
Não tenho cor, nem padrinho
Saya tidak punya warna, atau sponsor
Nasci no mundo, sou sozinho
Saya lahir di dunia, saya sendirian
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Saya tidak terburu-buru, saya tidak punya rencana, saya tidak punya pemilik
Tentei ser crente
Saya mencoba menjadi percaya
Mas, meu Cristo é diferente
Tapi, Kristus saya berbeda
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Bayangannya tanpa salib, tanpa salib
No meio daquela luz, daquela luz
Di tengah cahaya itu, cahaya itu
Moço, peço licença
Tuan, saya minta izin
Eu sou novo aqui
Saya baru di sini
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Saya tidak punya pekerjaan, atau kelas, saya baru di sini
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
Saya tidak punya pekerjaan, atau kelas, saya baru di sini
Sou novo aqui, sou novo aqui
Saya baru di sini, saya baru di sini
Eu tenho fé (fé)
Saya punya iman (iman)
Um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
Suatu hari Anda akan mendengar tentang seorang pria yang hanya seorang Zé (Zé)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Ini bukan berita koran, bukan (bukan)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
Ini bukan berita koran, bukan (bukan)
Sou quase um cara
Saya hampir seorang pria
Não tenho cor, nem padrinho
Saya tidak punya warna, atau sponsor
Nasci no mundo eu sou sozinho
Saya lahir di dunia, saya sendirian
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Saya tidak terburu-buru, saya tidak punya rencana, saya tidak punya pemilik
Tentei ser crente
Saya mencoba menjadi percaya
Mas, meu Cristo é diferente
Tapi, Kristus saya berbeda
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Bayangannya tanpa salib, tanpa salib
No meio daquela luz, daquela luz
Di tengah cahaya itu, cahaya itu
E eu voltei pro mundo aqui embaixo
Dan saya kembali ke dunia di bawah ini
Minha vida corre plana
Hidup saya berjalan datar
Comecei errado, mas hoje eu tô ciente
Saya mulai dengan cara yang salah, tapi sekarang saya sadar
Tô tentando se possível zerar do começo
Saya mencoba jika mungkin memulai dari awal
E repetir o play, repetir o play
Dan mengulangi play, mengulangi play
Não me escoro em outro e nem cachaça
Saya tidak bergantung pada orang lain atau alkohol
O que fiz tinha muita procedência
Apa yang saya lakukan memiliki banyak asal-usul
Eu me seguro em minha palavra
Saya mengandalkan kata-kata saya
Em minha mão e minha lavra, minha lavra
Di tangan saya dan pekerjaan saya, pekerjaan saya
Sou quase um cara
Saya hampir seorang pria
Não tenho cor, nem padrinho
Saya tidak punya warna, atau sponsor
Nasci no mundo, sou sozinho
Saya lahir di dunia, saya sendirian
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
Saya tidak terburu-buru, saya tidak punya rencana, saya tidak punya pemilik
Tentei ser crente
Saya mencoba menjadi percaya
Mas, meu Cristo é diferente
Tapi, Kristus saya berbeda
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
Bayangannya tanpa salib, tanpa salib
No meio daquela luz, daquela luz
Di tengah cahaya itu, cahaya itu
Moço, moço, moço, moço to te pedindo licença
Tuan, tuan, tuan, tuan saya minta izin
Moço, moço, peço licença
Tuan, tuan, saya minta izin
Nós do Rappa já tá indo aí (já tá indo aí)
Kami dari Rappa sudah pergi ke sana (sudah pergi ke sana)
(Moço, moço, já tô indo aí)
(Tuan, tuan, saya sudah pergi ke sana)
Eu não tenho tempo pra perder aqui
Saya tidak punya waktu untuk membuang-buang di sini
Moço, peço licença
ครับผมขออนุญาต
Eu sou novo aqui
ผมเป็นคนใหม่ที่นี่
Não tenho trabalho, nem passe, eu sou novo aqui
ผมไม่มีงาน ไม่มีบัตรผ่าน ผมเป็นคนใหม่ที่นี่
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
ผมไม่มีงาน ไม่มีชั้นเชิง ผมเป็นคนใหม่ที่นี่
Sou novo aqui, sou novo aqui
ผมเป็นคนใหม่ที่นี่ ผมเป็นคนใหม่ที่นี่
Eu tenho fé (fé)
ผมมีศรัทธา (ศรัทธา)
Que um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
วันหนึ่งคุณจะได้ยินเรื่องเกี่ยวกับคนที่เป็นแค่โจเซ (โจเซ)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
ไม่ใช่ข่าวในหนังสือพิมพ์ ไม่ใช่ (ใช่)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
ไม่ใช่ข่าวในหนังสือพิมพ์ ไม่ใช่ (ใช่)
Sou quase um cara
ผมเกือบจะเป็นคน
Não tenho cor, nem padrinho
ผมไม่มีสี ไม่มีผู้ปกครอง
Nasci no mundo, sou sozinho
ผมเกิดในโลกนี้ ผมอยู่คนเดียว
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
ผมไม่รีบร้อน ไม่มีแผน ไม่มีเจ้าของ
Tentei ser crente
ผมพยายามเป็นคนศรัทธา
Mas, meu Cristo é diferente
แต่คริสต์ของผมแตกต่าง
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
เงาของเขาไม่มีกางเขน เขาไม่มีกางเขน
No meio daquela luz, daquela luz
ในกลางแสงนั้น แสงนั้น
Moço, peço licença
ครับผมขออนุญาต
Eu sou novo aqui
ผมเป็นคนใหม่ที่นี่
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
ผมไม่มีงาน ไม่มีชั้นเชิง ผมเป็นคนใหม่ที่นี่
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
ผมไม่มีงาน ไม่มีชั้นเชิง ผมเป็นคนใหม่ที่นี่
Sou novo aqui, sou novo aqui
ผมเป็นคนใหม่ที่นี่ ผมเป็นคนใหม่ที่นี่
Eu tenho fé (fé)
ผมมีศรัทธา (ศรัทธา)
Um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
วันหนึ่งคุณจะได้ยินเรื่องเกี่ยวกับคนที่เป็นแค่โจเซ (โจเซ)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
ไม่ใช่ข่าวในหนังสือพิมพ์ ไม่ใช่ (ใช่)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
ไม่ใช่ข่าวในหนังสือพิมพ์ ไม่ใช่ (ใช่)
Sou quase um cara
ผมเกือบจะเป็นคน
Não tenho cor, nem padrinho
ผมไม่มีสี ไม่มีผู้ปกครอง
Nasci no mundo eu sou sozinho
ผมเกิดในโลกนี้ ผมอยู่คนเดียว
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
ผมไม่รีบร้อน ไม่มีแผน ไม่มีเจ้าของ
Tentei ser crente
ผมพยายามเป็นคนศรัทธา
Mas, meu Cristo é diferente
แต่คริสต์ของผมแตกต่าง
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
เงาของเขาไม่มีกางเขน เขาไม่มีกางเขน
No meio daquela luz, daquela luz
ในกลางแสงนั้น แสงนั้น
E eu voltei pro mundo aqui embaixo
และผมกลับมาที่โลกนี้ที่ต่ำกว่า
Minha vida corre plana
ชีวิตของผมไหลเรียบ
Comecei errado, mas hoje eu tô ciente
ผมเริ่มต้นด้วยความผิด แต่วันนี้ผมรู้
Tô tentando se possível zerar do começo
ผมพยายามถ้าเป็นไปได้เริ่มต้นใหม่
E repetir o play, repetir o play
และกดเล่นซ้ำ เล่นซ้ำ
Não me escoro em outro e nem cachaça
ผมไม่พึ่งพาคนอื่นหรือสุรา
O que fiz tinha muita procedência
สิ่งที่ผมทำมีความเหมาะสมมาก
Eu me seguro em minha palavra
ผมพึ่งพาคำพูดของผม
Em minha mão e minha lavra, minha lavra
ในมือของผมและการทำงานของผม การทำงานของผม
Sou quase um cara
ผมเกือบจะเป็นคน
Não tenho cor, nem padrinho
ผมไม่มีสี ไม่มีผู้ปกครอง
Nasci no mundo, sou sozinho
ผมเกิดในโลกนี้ ผมอยู่คนเดียว
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
ผมไม่รีบร้อน ไม่มีแผน ไม่มีเจ้าของ
Tentei ser crente
ผมพยายามเป็นคนศรัทธา
Mas, meu Cristo é diferente
แต่คริสต์ของผมแตกต่าง
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
เงาของเขาไม่มีกางเขน เขาไม่มีกางเขน
No meio daquela luz, daquela luz
ในกลางแสงนั้น แสงนั้น
Moço, moço, moço, moço to te pedindo licença
ครับผม ครับผม ครับผม ครับผมขออนุญาต
Moço, moço, peço licença
ครับผม ครับผม ขออนุญาต
Nós do Rappa já tá indo aí (já tá indo aí)
เราจาก Rappa กำลังจะไปที่นั่น (กำลังจะไปที่นั่น)
(Moço, moço, já tô indo aí)
(ครับผม ครับผม กำลังจะไปที่นั่น)
Eu não tenho tempo pra perder aqui
ผมไม่มีเวลาที่จะเสียที่นี่
Moço, peço licença
先生,我请求许可
Eu sou novo aqui
我是新来的
Não tenho trabalho, nem passe, eu sou novo aqui
我没有工作,也没有通行证,我是新来的
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
我没有工作,也没有阶级,我是新来的
Sou novo aqui, sou novo aqui
我是新来的,我是新来的
Eu tenho fé (fé)
我有信仰(信仰)
Que um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
有一天你会听说一个只是个普通人的家伙(普通人)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
这不是报纸的新闻,不是(是)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
这不是报纸的新闻,不是(是)
Sou quase um cara
我几乎是个家伙
Não tenho cor, nem padrinho
我没有颜色,也没有教父
Nasci no mundo, sou sozinho
我在世界上出生,我是孤独的
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
我没有急,没有计划,没有主人
Tentei ser crente
我试过成为信徒
Mas, meu Cristo é diferente
但是,我的基督是不同的
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
他的影子没有十字架,他没有十字架
No meio daquela luz, daquela luz
在那光中,那光中
Moço, peço licença
先生,我请求许可
Eu sou novo aqui
我是新来的
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
我没有工作,也没有阶级,我是新来的
Não tenho trabalho, nem classe, eu sou novo aqui
我没有工作,也没有阶级,我是新来的
Sou novo aqui, sou novo aqui
我是新来的,我是新来的
Eu tenho fé (fé)
我有信仰(信仰)
Um dia vai ouvir falar de um cara que era só um Zé (Zé)
有一天你会听说一个只是个普通人的家伙(普通人)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
这不是报纸的新闻,不是(是)
Não é noticiário de jornal, não é (é)
这不是报纸的新闻,不是(是)
Sou quase um cara
我几乎是个家伙
Não tenho cor, nem padrinho
我没有颜色,也没有教父
Nasci no mundo eu sou sozinho
我在世界上出生,我是孤独的
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
我没有急,没有计划,没有主人
Tentei ser crente
我试过成为信徒
Mas, meu Cristo é diferente
但是,我的基督是不同的
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
他的影子没有十字架,他没有十字架
No meio daquela luz, daquela luz
在那光中,那光中
E eu voltei pro mundo aqui embaixo
我回到了这个世界
Minha vida corre plana
我的生活平稳地进行
Comecei errado, mas hoje eu tô ciente
我开始时犯了错误,但今天我已经意识到
Tô tentando se possível zerar do começo
我正在尽可能地从头开始
E repetir o play, repetir o play
并重复播放,重复播放
Não me escoro em outro e nem cachaça
我不依赖别人,也不喝酒
O que fiz tinha muita procedência
我做的事情有很多前因
Eu me seguro em minha palavra
我依赖我的话
Em minha mão e minha lavra, minha lavra
在我的手和我的农田,我的农田
Sou quase um cara
我几乎是个家伙
Não tenho cor, nem padrinho
我没有颜色,也没有教父
Nasci no mundo, sou sozinho
我在世界上出生,我是孤独的
Não tenho pressa, não tenho plano, não tenho dono
我没有急,没有计划,没有主人
Tentei ser crente
我试过成为信徒
Mas, meu Cristo é diferente
但是,我的基督是不同的
A Sombra dele é sem cruz, dele é sem cruz
他的影子没有十字架,他没有十字架
No meio daquela luz, daquela luz
在那光中,那光中
Moço, moço, moço, moço to te pedindo licença
先生,先生,先生,先生我在请求许可
Moço, moço, peço licença
先生,先生,我请求许可
Nós do Rappa já tá indo aí (já tá indo aí)
我们Rappa已经在去那里了(已经在去那里了)
(Moço, moço, já tô indo aí)
(先生,先生,我已经在去那里了)
Eu não tenho tempo pra perder aqui
我没有时间在这里浪费

Trivia about the song Meu Mundo é O Barro by O Rappa

On which albums was the song “Meu Mundo é O Barro” released by O Rappa?
O Rappa released the song on the albums “7 Vezes” in 2008, “Perfil” in 2009, “O Rappa Ao Vivo” in 2010, “Ao Vivo na Rocinha” in 2010, and “Marco Zero” in 2017.
Who composed the song “Meu Mundo é O Barro” by O Rappa?
The song “Meu Mundo é O Barro” by O Rappa was composed by Falcao, Alexandre Monte De Meneses, Lauro Jose De Farias, Marcelo De Campos Lobato, Marcos De Campos Lobato.

Most popular songs of O Rappa

Other artists of Pop rock