Rémus

Mihaja Ramiarinarivo

Lyrics Translation

J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard
Elle m'dit "on s'voit quand?", j'lui dis "j'sais pas"
y a beaucoup d'choses qui nous séparent
Tu sais, c'est bad ici, faut payer l'addition
On n'a pas choisi ça, j'voulais la Médusa
J'étais de ceux qui n'lâchaient pa
et dans ma tête, le manque d'argent fait du boucan
Donc qu'c'est en soum, qu'on rentre chez toi
c'est pour le Louis, le Vuitton
J'vois pas le rre-ve mi-vidé, on parlait d'refaire nos vidas

J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)

Il m'faut des talles, là, j'suis perdu comme une balle sa mère
Sur moi, il parle mais j'les connais aps, j'les baise leur mère
R'garde nos visages blessés et nos poumons tout noirs
Fait froid dans l'couloir, coursé par la mort
Un peu de seum, beaucoup de sueur, j'me voyais d'jà au Barça
Un pied dans le sale, pied sur scène, quelle ironie du sort
J'voulais la Médusa, m'barrer loin d'ici (m'barrer loin d'ici)
J'voulais la Médusa et m'barrer loin d'ici

J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)

Ça nous suit comme une maladie, j'repense à nous dans la tchop
J'ai la haine mais du mal à l'dire, tu m'en veux mais j'ai fait le job
Tu m'en veux mais c'est Dieu qui donne
Pourvu qu'il ait pitié des hommes, j'oublie pas les rats de la zone
J'm'en vais seulement si j'ai la somme
Poupée, j't'ai menti mais j'ai raison (j'ai raison)
C'est cassé, impossible d'réparer ça (cassé)
les ous-s, les soucis qui s'additionnent
Les ous-s, les soucis qui s'additionnent
donc normal qu'en amour, j'suis dev'nu paresseux
Il m'faut un palace, j'enchaîne les kamas, gros, c'est le zbeul dans ma cabeza
Nous, on est tenace, il faut qu'tu khalass, ils ont merdé donc j'ai barré ça

J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)

J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)

J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
I get up, I just light up in front of the sun that is going out
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard
I look at the moon, I'm going to sleep very late again
Elle m'dit "on s'voit quand?", j'lui dis "j'sais pas"
She asks me "when do we see each other?", I tell her "I don't know"
y a beaucoup d'choses qui nous séparent
There are a lot of things that separate us
Tu sais, c'est bad ici, faut payer l'addition
You know, it's bad here, you have to pay the bill
On n'a pas choisi ça, j'voulais la Médusa
We didn't choose this, I wanted the Medusa
J'étais de ceux qui n'lâchaient pa
I was one of those who didn't let go
et dans ma tête, le manque d'argent fait du boucan
and in my head, the lack of money makes a lot of noise
Donc qu'c'est en soum, qu'on rentre chez toi
So it's in submission, that we go to your place
c'est pour le Louis, le Vuitton
it's for the Louis, the Vuitton
J'vois pas le rre-ve mi-vidé, on parlait d'refaire nos vidas
I don't see the half-empty dream, we were talking about redoing our lives
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
I get up, I just light up in front of the sun that is going out
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
I look at the moon, I'm going to sleep very late again (his mother)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
You're satisfied and you watch me eat my bread
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
They forgot what we said at the beginning (his mother)
Il m'faut des talles, là, j'suis perdu comme une balle sa mère
I need sizes, here, I'm lost like a ball his mother
Sur moi, il parle mais j'les connais aps, j'les baise leur mère
On me, he talks but I don't know them, I fuck their mother
R'garde nos visages blessés et nos poumons tout noirs
Look at our wounded faces and our black lungs
Fait froid dans l'couloir, coursé par la mort
It's cold in the hallway, chased by death
Un peu de seum, beaucoup de sueur, j'me voyais d'jà au Barça
A bit of resentment, a lot of sweat, I already saw myself in Barça
Un pied dans le sale, pied sur scène, quelle ironie du sort
One foot in the dirt, foot on stage, what an irony of fate
J'voulais la Médusa, m'barrer loin d'ici (m'barrer loin d'ici)
I wanted the Medusa, to get away from here (to get away from here)
J'voulais la Médusa et m'barrer loin d'ici
I wanted the Medusa and to get away from here
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
I get up, I just light up in front of the sun that is going out
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
I look at the moon, I'm going to sleep very late again (his mother)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
You're satisfied and you watch me eat my bread
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
They forgot what we said at the beginning (his mother)
Ça nous suit comme une maladie, j'repense à nous dans la tchop
It follows us like a disease, I think back to us in the chop
J'ai la haine mais du mal à l'dire, tu m'en veux mais j'ai fait le job
I'm angry but find it hard to say, you blame me but I did the job
Tu m'en veux mais c'est Dieu qui donne
You blame me but it's God who gives
Pourvu qu'il ait pitié des hommes, j'oublie pas les rats de la zone
May he have mercy on men, I don't forget the rats of the zone
J'm'en vais seulement si j'ai la somme
I'm only leaving if I have the sum
Poupée, j't'ai menti mais j'ai raison (j'ai raison)
Doll, I lied to you but I'm right (I'm right)
C'est cassé, impossible d'réparer ça (cassé)
It's broken, impossible to fix it (broken)
les ous-s, les soucis qui s'additionnent
the worries, the worries that add up
Les ous-s, les soucis qui s'additionnent
The worries, the worries that add up
donc normal qu'en amour, j'suis dev'nu paresseux
so normal that in love, I've become lazy
Il m'faut un palace, j'enchaîne les kamas, gros, c'est le zbeul dans ma cabeza
I need a palace, I chain the kamas, big, it's the mess in my head
Nous, on est tenace, il faut qu'tu khalass, ils ont merdé donc j'ai barré ça
We, we are tenacious, you have to pay, they messed up so I barred it
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
I get up, I just light up in front of the sun that is going out
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
I look at the moon, I'm going to sleep very late again (his mother)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
You're satisfied and you watch me eat my bread
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
They forgot what we said at the beginning (his mother)
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
I get up, I just light up in front of the sun that is going out
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
I look at the moon, I'm going to sleep very late again (his mother)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
You're satisfied and you watch me eat my bread
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
They forgot what we said at the beginning (his mother)
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Eu me levanto, acendo bem na frente do sol que se apaga
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard
Eu olho para a lua, vou dormir muito tarde novamente
Elle m'dit "on s'voit quand?", j'lui dis "j'sais pas"
Ela me pergunta "quando nos vemos?", eu digo "não sei"
y a beaucoup d'choses qui nous séparent
Há muitas coisas que nos separam
Tu sais, c'est bad ici, faut payer l'addition
Você sabe, é ruim aqui, tem que pagar a conta
On n'a pas choisi ça, j'voulais la Médusa
Nós não escolhemos isso, eu queria a Medusa
J'étais de ceux qui n'lâchaient pa
Eu era daqueles que não desistiam
et dans ma tête, le manque d'argent fait du boucan
e na minha cabeça, a falta de dinheiro faz barulho
Donc qu'c'est en soum, qu'on rentre chez toi
Então é em silêncio, que vamos para a sua casa
c'est pour le Louis, le Vuitton
é pelo Louis, o Vuitton
J'vois pas le rre-ve mi-vidé, on parlait d'refaire nos vidas
Eu não vejo o sonho meio vazio, falávamos de refazer nossas vidas
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Eu me levanto, acendo bem na frente do sol que se apaga
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Eu olho para a lua, vou dormir muito tarde novamente (sua mãe)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Você está satisfeito e me olha comendo meu pão
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Eles esqueceram o que dissemos no início (sua mãe)
Il m'faut des talles, là, j'suis perdu comme une balle sa mère
Eu preciso de tamanhos, aqui, estou perdido como uma bola, sua mãe
Sur moi, il parle mais j'les connais aps, j'les baise leur mère
Sobre mim, eles falam mas eu não os conheço, eu os fodo, sua mãe
R'garde nos visages blessés et nos poumons tout noirs
Olhe nossos rostos feridos e nossos pulmões todos pretos
Fait froid dans l'couloir, coursé par la mort
Está frio no corredor, perseguido pela morte
Un peu de seum, beaucoup de sueur, j'me voyais d'jà au Barça
Um pouco de ressentimento, muito suor, eu já me via no Barça
Un pied dans le sale, pied sur scène, quelle ironie du sort
Um pé na sujeira, pé no palco, que ironia do destino
J'voulais la Médusa, m'barrer loin d'ici (m'barrer loin d'ici)
Eu queria a Medusa, fugir daqui (fugir daqui)
J'voulais la Médusa et m'barrer loin d'ici
Eu queria a Medusa e fugir daqui
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Eu me levanto, acendo bem na frente do sol que se apaga
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Eu olho para a lua, vou dormir muito tarde novamente (sua mãe)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Você está satisfeito e me olha comendo meu pão
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Eles esqueceram o que dissemos no início (sua mãe)
Ça nous suit comme une maladie, j'repense à nous dans la tchop
Isso nos segue como uma doença, eu penso em nós no carro
J'ai la haine mais du mal à l'dire, tu m'en veux mais j'ai fait le job
Eu tenho ódio mas tenho dificuldade em dizer, você me culpa mas eu fiz o trabalho
Tu m'en veux mais c'est Dieu qui donne
Você me culpa mas é Deus quem dá
Pourvu qu'il ait pitié des hommes, j'oublie pas les rats de la zone
Que ele tenha piedade dos homens, eu não esqueço os ratos da zona
J'm'en vais seulement si j'ai la somme
Eu só vou se eu tiver o dinheiro
Poupée, j't'ai menti mais j'ai raison (j'ai raison)
Boneca, eu menti para você mas estou certo (estou certo)
C'est cassé, impossible d'réparer ça (cassé)
Está quebrado, impossível consertar isso (quebrado)
les ous-s, les soucis qui s'additionnent
os problemas, as preocupações que se acumulam
Les ous-s, les soucis qui s'additionnent
Os problemas, as preocupações que se acumulam
donc normal qu'en amour, j'suis dev'nu paresseux
então é normal que no amor, eu tenha me tornado preguiçoso
Il m'faut un palace, j'enchaîne les kamas, gros, c'est le zbeul dans ma cabeza
Eu preciso de um palácio, eu acumulo dinheiro, cara, é uma bagunça na minha cabeça
Nous, on est tenace, il faut qu'tu khalass, ils ont merdé donc j'ai barré ça
Nós somos persistentes, você tem que pagar, eles estragaram então eu fugi disso
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Eu me levanto, acendo bem na frente do sol que se apaga
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Eu olho para a lua, vou dormir muito tarde novamente (sua mãe)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Você está satisfeito e me olha comendo meu pão
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Eles esqueceram o que dissemos no início (sua mãe)
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Eu me levanto, acendo bem na frente do sol que se apaga
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Eu olho para a lua, vou dormir muito tarde novamente (sua mãe)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Você está satisfeito e me olha comendo meu pão
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Eles esqueceram o que dissemos no início (sua mãe)
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Me levanto, enciendo justo delante del sol que se apaga
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard
Miro la luna, voy a dormir muy tarde otra vez
Elle m'dit "on s'voit quand?", j'lui dis "j'sais pas"
Ella me dice "¿cuándo nos vemos?", le digo "no sé"
y a beaucoup d'choses qui nous séparent
hay muchas cosas que nos separan
Tu sais, c'est bad ici, faut payer l'addition
Sabes, es malo aquí, hay que pagar la cuenta
On n'a pas choisi ça, j'voulais la Médusa
No elegimos esto, quería la Medusa
J'étais de ceux qui n'lâchaient pa
Era de los que no se rendían
et dans ma tête, le manque d'argent fait du boucan
y en mi cabeza, la falta de dinero hace ruido
Donc qu'c'est en soum, qu'on rentre chez toi
Así que es en silencio, que entramos en tu casa
c'est pour le Louis, le Vuitton
es por el Louis, el Vuitton
J'vois pas le rre-ve mi-vidé, on parlait d'refaire nos vidas
No veo el sueño medio vacío, hablábamos de reconstruir nuestras vidas
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Me levanto, enciendo justo delante del sol que se apaga
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Miro la luna, voy a dormir muy tarde otra vez (su madre)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Estás satisfecho y me miras comer mi pan
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Han olvidado lo que nos dijimos al principio (su madre)
Il m'faut des talles, là, j'suis perdu comme une balle sa mère
Necesito tallas, aquí, estoy perdido como una bala, su madre
Sur moi, il parle mais j'les connais aps, j'les baise leur mère
Sobre mí, hablan pero no los conozco, los jodo a su madre
R'garde nos visages blessés et nos poumons tout noirs
Mira nuestras caras heridas y nuestros pulmones todos negros
Fait froid dans l'couloir, coursé par la mort
Hace frío en el pasillo, perseguido por la muerte
Un peu de seum, beaucoup de sueur, j'me voyais d'jà au Barça
Un poco de resentimiento, mucho sudor, ya me veía en el Barça
Un pied dans le sale, pied sur scène, quelle ironie du sort
Un pie en lo sucio, pie en el escenario, qué ironía del destino
J'voulais la Médusa, m'barrer loin d'ici (m'barrer loin d'ici)
Quería la Medusa, escapar lejos de aquí (escapar lejos de aquí)
J'voulais la Médusa et m'barrer loin d'ici
Quería la Medusa y escapar lejos de aquí
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Me levanto, enciendo justo delante del sol que se apaga
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Miro la luna, voy a dormir muy tarde otra vez (su madre)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Estás satisfecho y me miras comer mi pan
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Han olvidado lo que nos dijimos al principio (su madre)
Ça nous suit comme une maladie, j'repense à nous dans la tchop
Nos sigue como una enfermedad, pienso en nosotros en el coche
J'ai la haine mais du mal à l'dire, tu m'en veux mais j'ai fait le job
Tengo odio pero me cuesta decirlo, me culpas pero hice el trabajo
Tu m'en veux mais c'est Dieu qui donne
Me culpas pero es Dios quien da
Pourvu qu'il ait pitié des hommes, j'oublie pas les rats de la zone
Ojalá tenga piedad de los hombres, no olvido a las ratas de la zona
J'm'en vais seulement si j'ai la somme
Me voy solo si tengo el dinero
Poupée, j't'ai menti mais j'ai raison (j'ai raison)
Muñeca, te mentí pero tengo razón (tengo razón)
C'est cassé, impossible d'réparer ça (cassé)
Está roto, imposible repararlo (roto)
les ous-s, les soucis qui s'additionnent
los problemas, las preocupaciones que se suman
Les ous-s, les soucis qui s'additionnent
Los problemas, las preocupaciones que se suman
donc normal qu'en amour, j'suis dev'nu paresseux
así que es normal que en el amor, me he vuelto perezoso
Il m'faut un palace, j'enchaîne les kamas, gros, c'est le zbeul dans ma cabeza
Necesito un palacio, encadeno los kamas, es un lío en mi cabeza
Nous, on est tenace, il faut qu'tu khalass, ils ont merdé donc j'ai barré ça
Nosotros, somos tenaces, tienes que pagar, la cagaron así que lo dejé
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Me levanto, enciendo justo delante del sol que se apaga
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Miro la luna, voy a dormir muy tarde otra vez (su madre)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Estás satisfecho y me miras comer mi pan
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Han olvidado lo que nos dijimos al principio (su madre)
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Me levanto, enciendo justo delante del sol que se apaga
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Miro la luna, voy a dormir muy tarde otra vez (su madre)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Estás satisfecho y me miras comer mi pan
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Han olvidado lo que nos dijimos al principio (su madre)
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Ich stehe auf, ich zünde gerade vor der Sonne an, die erlischt
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard
Ich schaue den Mond an, ich werde wieder sehr spät schlafen gehen
Elle m'dit "on s'voit quand?", j'lui dis "j'sais pas"
Sie fragt mich "wann sehen wir uns?", ich sage ihr "ich weiß nicht"
y a beaucoup d'choses qui nous séparent
Es gibt viele Dinge, die uns trennen
Tu sais, c'est bad ici, faut payer l'addition
Du weißt, es ist schlecht hier, man muss die Rechnung bezahlen
On n'a pas choisi ça, j'voulais la Médusa
Wir haben das nicht gewählt, ich wollte die Medusa
J'étais de ceux qui n'lâchaient pa
Ich war einer von denen, die nicht aufgaben
et dans ma tête, le manque d'argent fait du boucan
und in meinem Kopf macht der Mangel an Geld Lärm
Donc qu'c'est en soum, qu'on rentre chez toi
Also ist es in Soum, dass wir zu dir nach Hause kommen
c'est pour le Louis, le Vuitton
es ist für den Louis, den Vuitton
J'vois pas le rre-ve mi-vidé, on parlait d'refaire nos vidas
Ich sehe den Traum nicht halb leer, wir sprachen davon, unser Leben zu erneuern
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Ich stehe auf, ich zünde gerade vor der Sonne an, die erlischt
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Ich schaue den Mond an, ich werde wieder sehr spät schlafen gehen (seine Mutter)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Du bist satt und du siehst mich mein Brot essen
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Sie haben vergessen, was wir am Anfang gesagt haben (seine Mutter)
Il m'faut des talles, là, j'suis perdu comme une balle sa mère
Ich brauche Größen, jetzt bin ich verloren wie ein Ball seine Mutter
Sur moi, il parle mais j'les connais aps, j'les baise leur mère
Über mich, er spricht, aber ich kenne sie nicht, ich ficke ihre Mutter
R'garde nos visages blessés et nos poumons tout noirs
Schau dir unsere verletzten Gesichter und unsere schwarzen Lungen an
Fait froid dans l'couloir, coursé par la mort
Es ist kalt im Flur, verfolgt vom Tod
Un peu de seum, beaucoup de sueur, j'me voyais d'jà au Barça
Ein bisschen Seum, viel Schweiß, ich sah mich schon in Barça
Un pied dans le sale, pied sur scène, quelle ironie du sort
Ein Fuß im Dreck, Fuß auf der Bühne, welche Ironie des Schicksals
J'voulais la Médusa, m'barrer loin d'ici (m'barrer loin d'ici)
Ich wollte die Medusa, weit weg von hier (weit weg von hier)
J'voulais la Médusa et m'barrer loin d'ici
Ich wollte die Medusa und weit weg von hier
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Ich stehe auf, ich zünde gerade vor der Sonne an, die erlischt
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Ich schaue den Mond an, ich werde wieder sehr spät schlafen gehen (seine Mutter)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Du bist satt und du siehst mich mein Brot essen
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Sie haben vergessen, was wir am Anfang gesagt haben (seine Mutter)
Ça nous suit comme une maladie, j'repense à nous dans la tchop
Es verfolgt uns wie eine Krankheit, ich denke an uns in der Tchop
J'ai la haine mais du mal à l'dire, tu m'en veux mais j'ai fait le job
Ich habe den Hass, aber Schwierigkeiten, es zu sagen, du bist sauer auf mich, aber ich habe den Job gemacht
Tu m'en veux mais c'est Dieu qui donne
Du bist sauer auf mich, aber es ist Gott, der gibt
Pourvu qu'il ait pitié des hommes, j'oublie pas les rats de la zone
Möge er Mitleid mit den Menschen haben, ich vergesse die Ratten der Zone nicht
J'm'en vais seulement si j'ai la somme
Ich gehe nur, wenn ich das Geld habe
Poupée, j't'ai menti mais j'ai raison (j'ai raison)
Puppe, ich habe dir gelogen, aber ich habe recht (ich habe recht)
C'est cassé, impossible d'réparer ça (cassé)
Es ist kaputt, unmöglich, das zu reparieren (kaputt)
les ous-s, les soucis qui s'additionnent
Die Sorgen, die Sorgen, die sich addieren
Les ous-s, les soucis qui s'additionnent
Die Sorgen, die Sorgen, die sich addieren
donc normal qu'en amour, j'suis dev'nu paresseux
also normal, dass ich in der Liebe faul geworden bin
Il m'faut un palace, j'enchaîne les kamas, gros, c'est le zbeul dans ma cabeza
Ich brauche einen Palast, ich mache die Kamas, es ist das Chaos in meinem Kopf
Nous, on est tenace, il faut qu'tu khalass, ils ont merdé donc j'ai barré ça
Wir sind hartnäckig, du musst khalass, sie haben Mist gebaut, also habe ich das gestrichen
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Ich stehe auf, ich zünde gerade vor der Sonne an, die erlischt
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Ich schaue den Mond an, ich werde wieder sehr spät schlafen gehen (seine Mutter)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Du bist satt und du siehst mich mein Brot essen
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Sie haben vergessen, was wir am Anfang gesagt haben (seine Mutter)
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Ich stehe auf, ich zünde gerade vor der Sonne an, die erlischt
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Ich schaue den Mond an, ich werde wieder sehr spät schlafen gehen (seine Mutter)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Du bist satt und du siehst mich mein Brot essen
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Sie haben vergessen, was wir am Anfang gesagt haben (seine Mutter)
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Mi alzo, accendo proprio davanti al sole che si spegne
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard
Guardo la luna, andrò a dormire molto tardi
Elle m'dit "on s'voit quand?", j'lui dis "j'sais pas"
Lei mi dice "quando ci vediamo?", le dico "non lo so"
y a beaucoup d'choses qui nous séparent
Ci sono molte cose che ci separano
Tu sais, c'est bad ici, faut payer l'addition
Sai, è brutto qui, bisogna pagare il conto
On n'a pas choisi ça, j'voulais la Médusa
Non abbiamo scelto questo, volevo la Medusa
J'étais de ceux qui n'lâchaient pa
Ero uno di quelli che non mollavano
et dans ma tête, le manque d'argent fait du boucan
e nella mia testa, la mancanza di soldi fa rumore
Donc qu'c'est en soum, qu'on rentre chez toi
Quindi è in soum, che torniamo a casa tua
c'est pour le Louis, le Vuitton
è per il Louis, il Vuitton
J'vois pas le rre-ve mi-vidé, on parlait d'refaire nos vidas
Non vedo il sogno mezzo vuoto, parlavamo di rifare le nostre vite
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Mi alzo, accendo proprio davanti al sole che si spegne
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Guardo la luna, andrò a dormire molto tardi (sua madre)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Sei sazio e mi guardi mangiare il mio pane
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Hanno dimenticato quello che ci eravamo detti all'inizio (sua madre)
Il m'faut des talles, là, j'suis perdu comme une balle sa mère
Ho bisogno di taglie, qui, sono perso come una palla sua madre
Sur moi, il parle mais j'les connais aps, j'les baise leur mère
Su di me, parlano ma non li conosco, li mando a quel paese loro madre
R'garde nos visages blessés et nos poumons tout noirs
Guarda i nostri volti feriti e i nostri polmoni tutti neri
Fait froid dans l'couloir, coursé par la mort
Fa freddo nel corridoio, inseguito dalla morte
Un peu de seum, beaucoup de sueur, j'me voyais d'jà au Barça
Un po' di seum, molto sudore, mi vedevo già al Barça
Un pied dans le sale, pied sur scène, quelle ironie du sort
Un piede nel sporco, piede sul palco, che ironia del destino
J'voulais la Médusa, m'barrer loin d'ici (m'barrer loin d'ici)
Volevo la Medusa, andarmene lontano da qui (andarmene lontano da qui)
J'voulais la Médusa et m'barrer loin d'ici
Volevo la Medusa e andarmene lontano da qui
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Mi alzo, accendo proprio davanti al sole che si spegne
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Guardo la luna, andrò a dormire molto tardi (sua madre)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Sei sazio e mi guardi mangiare il mio pane
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Hanno dimenticato quello che ci eravamo detti all'inizio (sua madre)
Ça nous suit comme une maladie, j'repense à nous dans la tchop
Ci segue come una malattia, ripenso a noi nella tchop
J'ai la haine mais du mal à l'dire, tu m'en veux mais j'ai fait le job
Ho l'odio ma ho difficoltà a dirlo, mi vuoi male ma ho fatto il mio lavoro
Tu m'en veux mais c'est Dieu qui donne
Mi vuoi male ma è Dio che dà
Pourvu qu'il ait pitié des hommes, j'oublie pas les rats de la zone
Sperando che abbia pietà degli uomini, non dimentico i ratti della zona
J'm'en vais seulement si j'ai la somme
Me ne vado solo se ho la somma
Poupée, j't'ai menti mais j'ai raison (j'ai raison)
Bambola, ti ho mentito ma ho ragione (ho ragione)
C'est cassé, impossible d'réparer ça (cassé)
È rotto, impossibile ripararlo (rotto)
les ous-s, les soucis qui s'additionnent
i problemi, i problemi che si accumulano
Les ous-s, les soucis qui s'additionnent
I problemi, i problemi che si accumulano
donc normal qu'en amour, j'suis dev'nu paresseux
quindi normale che in amore, sono diventato pigro
Il m'faut un palace, j'enchaîne les kamas, gros, c'est le zbeul dans ma cabeza
Ho bisogno di un palazzo, accumulo i kamas, grosso, è il caos nella mia testa
Nous, on est tenace, il faut qu'tu khalass, ils ont merdé donc j'ai barré ça
Noi, siamo tenaci, devi khalass, hanno sbagliato quindi ho cancellato quello
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Mi alzo, accendo proprio davanti al sole che si spegne
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Guardo la luna, andrò a dormire molto tardi (sua madre)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Sei sazio e mi guardi mangiare il mio pane
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Hanno dimenticato quello che ci eravamo detti all'inizio (sua madre)
J'me lève, j'allume juste devant l'soleil qui s'éteint
Mi alzo, accendo proprio davanti al sole che si spegne
J'regarde la lune, j'vais encore dormir archi tard (sa mère)
Guardo la luna, andrò a dormire molto tardi (sua madre)
T'es rassasié et tu m'regardes manger mon pain
Sei sazio e mi guardi mangiare il mio pane
Ils ont oublié c'qu'on s'était dit au départ (sa mère)
Hanno dimenticato quello che ci eravamo detti all'inizio (sua madre)

Trivia about the song Rémus by OBOY

On which albums was the song “Rémus” released by OBOY?
OBOY released the song on the albums “Mafana” in 2020 and “Rémus” in 2020.
Who composed the song “Rémus” by OBOY?
The song “Rémus” by OBOY was composed by Mihaja Ramiarinarivo.

Most popular songs of OBOY

Other artists of Trap