I woke up this mornin' and I sat up straight in bed
I had the strangest feeling of this weight off of my chest
I hadn't felt that hopeful since the day that you left
And it felt nice, so nice
And everybody told me it would happen in time
The fire would burn out and all the storm clouds'd subside
And I always believed that it was some comforting lie
But it feels nice, so nice
'Cause I was half myself without you, now I feel so complete
And I can't even remember what made me lose all that sleep
I cried a million rivers for you, but that's over now
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
Made a pot of coffee and I poured myself a cup
I thought of all the things I did to try and win your love
How did that happen? I can't imagine ever doing all that stuff for just some guy
Like, you're just some guy
Oh, but I hope that you're happy, babe, you know I really do
And God knows that I am the girl I am because of you
You know I'll always think of you, I'll love ya 'til the end of time
You are the best thing that I'll ever keep so far out of my life
Yeah, I was half myself without you, now I feel so complete
And I can't even remember what made me lose all that sleep
I cried a million rivers for you, but that's over now
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
There's nothin' left for me to know
I had to stay, you had to go
And it was mean, but it doesn't matter anymore though
There's nothin' left for me to sing
I screamed, I cried, I did the whole thing
And I loved you mad, but it doesn't matter anymore, no
I was half myself without you, now I feel so complete
And if I'm not enough for you, you're not enough for me
I fought a million battles, but you can't get to me now
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
You're just a stranger I know everything about
I woke up this mornin' and I sat up straight in bed
Acordei esta manhã e me sentei direto na cama
I had the strangest feeling of this weight off of my chest
Tive a estranha sensação de um peso saindo do meu peito
I hadn't felt that hopeful since the day that you left
Não me sentia tão esperançosa desde o dia que você partiu
And it felt nice, so nice
E foi bom, tão bom
And everybody told me it would happen in time
E todo mundo me disse que isso aconteceria com o tempo
The fire would burn out and all the storm clouds'd subside
O fogo se apagaria e todas as nuvens de tempestade se dissipariam
And I always believed that it was some comforting lie
E eu sempre acreditei que isso era uma mentira confortante
But it feels nice, so nice
Mas é bom, tão bom
'Cause I was half myself without you, now I feel so complete
Porque eu era metade de mim sem você, agora me sinto tão completa
And I can't even remember what made me lose all that sleep
E nem consigo me lembrar do que me fez perder todo aquele sono
I cried a million rivers for you, but that's over now
Chorei um milhão de rios por você, mas agora isso acabou
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Você é apenas um estranho de quem eu sei tudo a respeito, uh, uh
You're just a stranger I know everything about
Você é apenas um estranho de quem eu sei tudo a respeito
Made a pot of coffee and I poured myself a cup
Fiz uma panela de café e me servi uma xícara
I thought of all the things I did to try and win your love
Pensei em todas as coisas que fiz para tentar ganhar seu amor
How did that happen? I can't imagine ever doing all that stuff for just some guy
Como isso aconteceu? Não consigo imaginar fazendo tudo isso por apenas um cara
Like, you're just some guy
Tipo, você é apenas um cara
Oh, but I hope that you're happy, babe, you know I really do
Oh, mas espero que você esteja feliz, querido, você sabe que eu realmente espero
And God knows that I am the girl I am because of you
E Deus sabe que eu sou a garota que sou por causa de você
You know I'll always think of you, I'll love ya 'til the end of time
Você sabe que sempre pensarei em você, te amarei até o fim dos tempos
You are the best thing that I'll ever keep so far out of my life
Você é a melhor coisa que eu vou manter bem longe da minha vida
Yeah, I was half myself without you, now I feel so complete
Sim, eu era metade de mim sem você, agora me sinto tão completa
And I can't even remember what made me lose all that sleep
E nem consigo me lembrar do que me fez perder todo aquele sono
I cried a million rivers for you, but that's over now
Chorei um milhão de rios por você, mas agora isso acabou
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Você é apenas um estranho de quem eu sei tudo a respeito, uh, uh
You're just a stranger I know everything about
Você é apenas um estranho de quem eu sei tudo a respeito
There's nothin' left for me to know
Não há mais nada para eu saber
I had to stay, you had to go
Eu tive que ficar, você teve que ir
And it was mean, but it doesn't matter anymore though
E foi cruel, mas isso não importa mais
There's nothin' left for me to sing
Não há mais nada para eu cantar
I screamed, I cried, I did the whole thing
Eu gritei, chorei, fiz todo o espetáculo
And I loved you mad, but it doesn't matter anymore, no
E eu te amei loucamente, mas isso não importa mais, não
I was half myself without you, now I feel so complete
Eu eu era metade de mim sem você, agora me sinto tão completa
And if I'm not enough for you, you're not enough for me
E nem consigo me lembrar do que me fez perder todo aquele sono
I fought a million battles, but you can't get to me now
Chorei um milhão de rios por você, mas agora isso acabou
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Você é apenas um estranho de quem eu sei tudo a respeito, uh, uh
You're just a stranger I know everything about
Você é apenas um estranho de quem eu sei tudo a respeito
You're just a stranger I know everything about
Você é apenas um estranho de quem eu sei tudo a respeito
I woke up this mornin' and I sat up straight in bed
Me desperté esta mañana y me senté erguida en la cama
I had the strangest feeling of this weight off of my chest
Tenía la extraña sensación de este peso fuera de mi pecho
I hadn't felt that hopeful since the day that you left
No había sentido esa esperanza desde el día que te fuiste
And it felt nice, so nice
Y se sintió bien, muy bien
And everybody told me it would happen in time
Y todos me dijeron que sucedería con el tiempo
The fire would burn out and all the storm clouds'd subside
El fuego se apagaría y todas las nubes de tormenta se disiparían
And I always believed that it was some comforting lie
Y siempre creí que era una mentira reconfortante
But it feels nice, so nice
Pero se siente bien, muy bien
'Cause I was half myself without you, now I feel so complete
Porque yo era la mitad de mí misma sin ti, ahora me siento tan completa
And I can't even remember what made me lose all that sleep
Y ni siquiera puedo recordar qué me hizo perder todo ese sueño
I cried a million rivers for you, but that's over now
Lloré un millón de ríos por ti, pero eso ya terminó
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Eres solo un extraño del que lo sé todo, uh, uh
You're just a stranger I know everything about
Eres solo un extraño del que lo sé todo
Made a pot of coffee and I poured myself a cup
Hice una olla de café y me serví una taza
I thought of all the things I did to try and win your love
Pensé en todas las cosas que hice para intentar ganar tu amor
How did that happen? I can't imagine ever doing all that stuff for just some guy
¿Cómo sucedió eso? No puedo imaginar haciendo todo eso por solo un chico
Like, you're just some guy
Como, eres solo un chico
Oh, but I hope that you're happy, babe, you know I really do
Oh, pero espero que estés feliz, cariño, sabes que realmente lo deseo
And God knows that I am the girl I am because of you
Y Dios sabe que soy la chica que soy gracias a ti
You know I'll always think of you, I'll love ya 'til the end of time
Sabes que siempre pensaré en ti, te amaré hasta el fin de los tiempos
You are the best thing that I'll ever keep so far out of my life
Eres lo mejor que mantendré tan lejos de mi vida
Yeah, I was half myself without you, now I feel so complete
Sí, yo era la mitad de mí misma sin ti, ahora me siento tan completa
And I can't even remember what made me lose all that sleep
Y ni siquiera puedo recordar qué me hizo perder todo ese sueño
I cried a million rivers for you, but that's over now
Lloré un millón de ríos por ti, pero eso ya terminó
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Eres solo un extraño del que lo sé todo, uh, uh
You're just a stranger I know everything about
Eres solo un extraño del que lo sé todo
There's nothin' left for me to know
No queda nada para que yo sepa
I had to stay, you had to go
Tuve que quedarme, tú tuviste que irte
And it was mean, but it doesn't matter anymore though
Y fue cruel, pero ya no importa
There's nothin' left for me to sing
No queda nada para que yo cante
I screamed, I cried, I did the whole thing
Grité, lloré, hice todo
And I loved you mad, but it doesn't matter anymore, no
Y te amé locamente, pero ya no importa, no
I was half myself without you, now I feel so complete
Yo era la mitad de mí misma sin ti, ahora me siento tan completa
And if I'm not enough for you, you're not enough for me
Y si no soy suficiente para ti, tú no eres suficiente para mí
I fought a million battles, but you can't get to me now
Luché un millón de batallas, pero ya no puedes llegar a mí
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Eres solo un extraño del que lo sé todo, uh, uh
You're just a stranger I know everything about
Eres solo un extraño del que lo sé todo
You're just a stranger I know everything about
Eres solo un extraño del que lo sé todo
I woke up this mornin' and I sat up straight in bed
Je me suis réveillé ce matin et je me suis assis droit dans mon lit
I had the strangest feeling of this weight off of my chest
J'avais l'étrange sensation d'un poids en moins sur ma poitrine
I hadn't felt that hopeful since the day that you left
Je n'avais pas ressenti autant d'espoir depuis le jour où tu es parti
And it felt nice, so nice
Et c'était agréable, si agréable
And everybody told me it would happen in time
Et tout le monde me disait que ça arriverait avec le temps
The fire would burn out and all the storm clouds'd subside
Le feu s'éteindrait et tous les nuages d'orage se dissiperaient
And I always believed that it was some comforting lie
Et j'ai toujours cru que c'était un mensonge réconfortant
But it feels nice, so nice
Mais c'est agréable, si agréable
'Cause I was half myself without you, now I feel so complete
Parce que j'étais à moitié moi-même sans toi, maintenant je me sens si complet
And I can't even remember what made me lose all that sleep
Et je ne peux même pas me souvenir de ce qui m'a fait perdre tout ce sommeil
I cried a million rivers for you, but that's over now
J'ai pleuré un million de rivières pour toi, mais c'est fini maintenant
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout, ouh, ouh
You're just a stranger I know everything about
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout
Made a pot of coffee and I poured myself a cup
J'ai fait une cafetière et je me suis servi une tasse
I thought of all the things I did to try and win your love
J'ai pensé à toutes les choses que j'ai faites pour essayer de gagner ton amour
How did that happen? I can't imagine ever doing all that stuff for just some guy
Comment cela a-t-il pu arriver? Je ne peux pas imaginer avoir fait tout ça pour un simple gars
Like, you're just some guy
Comme tu es juste un gars
Oh, but I hope that you're happy, babe, you know I really do
Oh, mais j'espère que tu es heureux, bébé, tu sais que je le souhaite vraiment
And God knows that I am the girl I am because of you
Et Dieu sait que je suis la fille que je suis à cause de toi
You know I'll always think of you, I'll love ya 'til the end of time
Tu sais que je penserai toujours à toi, je t'aimerai jusqu'à la fin des temps
You are the best thing that I'll ever keep so far out of my life
Tu es la meilleure chose que je garderai si loin de ma vie
Yeah, I was half myself without you, now I feel so complete
Ouais, j'étais à moitié moi-même sans toi, maintenant je me sens si complet
And I can't even remember what made me lose all that sleep
Et je ne peux même pas me souvenir de ce qui m'a fait perdre tout ce sommeil
I cried a million rivers for you, but that's over now
J'ai pleuré un million de rivières pour toi, mais c'est fini maintenant
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout, ouh, ouh
You're just a stranger I know everything about
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout
There's nothin' left for me to know
Il ne me reste rien à savoir
I had to stay, you had to go
Je devais rester, tu devais partir
And it was mean, but it doesn't matter anymore though
Et c'était méchant, mais ça n'a plus d'importance maintenant
There's nothin' left for me to sing
Il ne me reste rien à chanter
I screamed, I cried, I did the whole thing
J'ai crié, j'ai pleuré, j'ai fait tout le truc
And I loved you mad, but it doesn't matter anymore, no
Et je t'aimais à la folie, mais ça n'a plus d'importance maintenant, non
I was half myself without you, now I feel so complete
J'étais à moitié moi-même sans toi, maintenant je me sens si complet
And if I'm not enough for you, you're not enough for me
Et si je ne suis pas assez pour toi, tu n'es pas assez pour moi
I fought a million battles, but you can't get to me now
J'ai combattu un million de batailles, mais tu ne peux plus m'atteindre maintenant
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout, ouh, ouh
You're just a stranger I know everything about
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout
You're just a stranger I know everything about
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout
I woke up this mornin' and I sat up straight in bed
Ich wachte heute Morgen auf und setzte mich gerade im Bett auf
I had the strangest feeling of this weight off of my chest
Ich hatte das seltsamste Gefühl, als wäre eine Last von meiner Brust genommen
I hadn't felt that hopeful since the day that you left
Ich hatte mich seit dem Tag, an dem du gegangen bist, nicht mehr so hoffnungsvoll gefühlt
And it felt nice, so nice
Und es fühlte sich gut an, so gut
And everybody told me it would happen in time
Und jeder hat mir gesagt, dass es mit der Zeit passieren würde
The fire would burn out and all the storm clouds'd subside
Das Feuer würde erlöschen und alle Sturmwolken würden sich legen
And I always believed that it was some comforting lie
Und ich habe immer geglaubt, dass das nur eine tröstende Lüge war
But it feels nice, so nice
Aber es fühlt sich gut an, so gut
'Cause I was half myself without you, now I feel so complete
Denn ich war nur halb ich selbst ohne dich, jetzt fühle ich mich so vollständig
And I can't even remember what made me lose all that sleep
Und ich kann mich nicht einmal daran erinnern, was mich all den Schlaf gekostet hat
I cried a million rivers for you, but that's over now
Ich habe eine Million Flüsse für dich geweint, aber das ist jetzt vorbei
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Du bist nur ein Fremder, von dem ich alles weiß, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
Du bist nur ein Fremder, von dem ich alles weiß
Made a pot of coffee and I poured myself a cup
Habe eine Kanne Kaffee gemacht und mir eine Tasse eingeschenkt
I thought of all the things I did to try and win your love
Ich dachte an all die Dinge, die ich getan habe, um deine Liebe zu gewinnen
How did that happen? I can't imagine ever doing all that stuff for just some guy
Wie ist das passiert? Ich kann mir nicht vorstellen, all das jemals für irgendeinen Kerl zu tun
Like, you're just some guy
Wie, du bist nur irgendein Kerl
Oh, but I hope that you're happy, babe, you know I really do
Oh, aber ich hoffe, dass du glücklich bist, Schatz, das tue ich wirklich
And God knows that I am the girl I am because of you
Und Gott weiß, dass ich das Mädchen bin, das ich bin, wegen dir
You know I'll always think of you, I'll love ya 'til the end of time
Du weißt, ich werde immer an dich denken, ich werde dich bis ans Ende der Zeit lieben
You are the best thing that I'll ever keep so far out of my life
Du bist das Beste, was ich jemals so weit aus meinem Leben behalten werde
Yeah, I was half myself without you, now I feel so complete
Ja, ich war nur halb ich selbst ohne dich, jetzt fühle ich mich so vollständig
And I can't even remember what made me lose all that sleep
Und ich kann mich nicht einmal daran erinnern, was mich all den Schlaf gekostet hat
I cried a million rivers for you, but that's over now
Ich habe eine Million Flüsse für dich geweint, aber das ist jetzt vorbei
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Du bist nur ein Fremder, von dem ich alles weiß, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
Du bist nur ein Fremder, von dem ich alles weiß
There's nothin' left for me to know
Es gibt nichts mehr, was ich wissen muss
I had to stay, you had to go
Ich musste bleiben, du musstest gehen
And it was mean, but it doesn't matter anymore though
Und es war gemein, aber das spielt jetzt keine Rolle mehr
There's nothin' left for me to sing
Es gibt nichts mehr, was ich singen könnte
I screamed, I cried, I did the whole thing
Ich habe geschrien, ich habe geweint, ich habe das ganze Ding gemacht
And I loved you mad, but it doesn't matter anymore, no
Und ich habe dich verrückt geliebt, aber das spielt jetzt keine Rolle mehr, nein
I was half myself without you, now I feel so complete
Ich war nur halb ich selbst ohne dich, jetzt fühle ich mich so vollständig
And if I'm not enough for you, you're not enough for me
Und wenn ich nicht genug für dich bin, bist du nicht genug für mich
I fought a million battles, but you can't get to me now
Ich habe eine Million Schlachten gekämpft, aber du kannst mich jetzt nicht mehr erreichen
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Du bist nur ein Fremder, von dem ich alles weiß, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
Du bist nur ein Fremder, von dem ich alles weiß
You're just a stranger I know everything about
Du bist nur ein Fremder, von dem ich alles weiß
I woke up this mornin' and I sat up straight in bed
Mi sono svegliata stamattina e mi sono seduta dritta a letto
I had the strangest feeling of this weight off of my chest
Avevo la strana sensazione di questo peso tolto dal mio petto
I hadn't felt that hopeful since the day that you left
Non mi sentivo così speranzosa dal giorno in cui te ne sei andato
And it felt nice, so nice
Ed era bello, così bello
And everybody told me it would happen in time
E tutti mi hanno detto cosa sarebbe successo con il tempo
The fire would burn out and all the storm clouds'd subside
Il fuoco si sarebbe spento e tutte le nuvole tempestose si sarebbero dissolte
And I always believed that it was some comforting lie
E ho sempre creduto che fosse una qualche confortante bugia
But it feels nice, so nice
Ma è bello, così bello
'Cause I was half myself without you, now I feel so complete
Perché ero metà di me stessa senza di te, ora mi sento così completa
And I can't even remember what made me lose all that sleep
E non riesco nemmeno a ricordare cosa mi ha fatto perdere tutto quel sonno
I cried a million rivers for you, but that's over now
Ho pianto un milione di fiumi per te, ma ora è finita
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Sei solo uno sconosciuto di cui so tutto, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
Sei solo uno sconosciuto di cui so tutto
Made a pot of coffee and I poured myself a cup
Ho fatto una pentola di caffè e me ne sono versata una tazza
I thought of all the things I did to try and win your love
Ho pensato a tutte le cose che ho fatto per cercare di conquistare il tuo amore
How did that happen? I can't imagine ever doing all that stuff for just some guy
Come è successo? Non riesco a immaginare di fare tutte quelle cose per un semplice ragazzo
Like, you're just some guy
Come, sei solo un semplice ragazzo
Oh, but I hope that you're happy, babe, you know I really do
Oh, ma spero che tu sia felice, tesoro, lo sai davvero
And God knows that I am the girl I am because of you
E Dio sa che sono la ragazza che sono grazie a te
You know I'll always think of you, I'll love ya 'til the end of time
Sai che penserò sempre a te, ti amerò fino alla fine dei tempi
You are the best thing that I'll ever keep so far out of my life
Sei la cosa migliore che terrò lontano dalla mia vita
Yeah, I was half myself without you, now I feel so complete
Sì, ero metà di me stessa senza di te, ora mi sento così completa
And I can't even remember what made me lose all that sleep
E non riesco nemmeno a ricordare cosa mi ha fatto perdere tutto quel sonno
I cried a million rivers for you, but that's over now
Ho pianto un milione di fiumi per te, ma ora è finita
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Sei solo uno sconosciuto di cui so tutto, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
Sei solo uno sconosciuto di cui so tutto
There's nothin' left for me to know
Non c'è più nulla che devo sapere
I had to stay, you had to go
Dovevo restare, dovevi andare
And it was mean, but it doesn't matter anymore though
Ed è stato cattivo, ma non importa più
There's nothin' left for me to sing
Non c'è più nulla che devo cantare
I screamed, I cried, I did the whole thing
Ho urlato, ho pianto, ho fatto tutto
And I loved you mad, but it doesn't matter anymore, no
E ti amavo alla follia, ma non importa più, no
I was half myself without you, now I feel so complete
Ero metà di me stessa senza di te, ora mi sento così completa
And if I'm not enough for you, you're not enough for me
E non riesco nemmeno a ricordare cosa mi ha fatto perdere tutto quel sonno
I fought a million battles, but you can't get to me now
Ho pianto un milione di fiumi per te, ma ora è finita
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Sei solo uno sconosciuto di cui so tutto, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
Sei solo uno sconosciuto di cui so tutto
You're just a stranger I know everything about
Sei solo uno sconosciuto di cui so tutto
I woke up this mornin' and I sat up straight in bed
今朝、私は目を覚まし、ベッドに真っすぐに座った
I had the strangest feeling of this weight off of my chest
この胸の悩みがなくなったという奇妙な感覚があったわ
I hadn't felt that hopeful since the day that you left
あなたが去って以来、そんな希望を感じたことはなかった
And it felt nice, so nice
それは気分が良かった、良かったの
And everybody told me it would happen in time
みんなが時間が解決すると言ってくれた
The fire would burn out and all the storm clouds'd subside
火は消え、嵐の雲は消えるだろう
And I always believed that it was some comforting lie
それが心地よい嘘だといつも信じていた
But it feels nice, so nice
でも、気分が良かった、良かったの
'Cause I was half myself without you, now I feel so complete
だって、あなたがいないと私は半分に過ぎなかったから、でも今は、満ち足りてるの
And I can't even remember what made me lose all that sleep
何でそんなに眠れなかったのかさえ覚えていないわ
I cried a million rivers for you, but that's over now
あなたのために沢山泣いたわ、でもそれはもう終わり
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
あなたはただの見知らぬ人、私は全て知ってるの ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
あなたはただの見知らぬ人、私は全て知ってるの
Made a pot of coffee and I poured myself a cup
コーヒーをポットで作り、自分に一杯注いだわ
I thought of all the things I did to try and win your love
あなたの愛を勝ち取るためにした事を全て思い出したの
How did that happen? I can't imagine ever doing all that stuff for just some guy
どうやったのかしら?男のためにそんな事をするなんて想像もできない
Like, you're just some guy
あなたはただの男なのに
Oh, but I hope that you're happy, babe, you know I really do
ああ、でも、あなたが幸せだといいな、ベイビー、本当にそう思ってるわ
And God knows that I am the girl I am because of you
神は知ってるの、今の私であるのはあなたのおかげだって
You know I'll always think of you, I'll love ya 'til the end of time
あなたのことをいつも思い出すの、最後まであなたを愛するの
You are the best thing that I'll ever keep so far out of my life
あなたは、私の人生で一番遠くにおいておくべき存在よ
Yeah, I was half myself without you, now I feel so complete
そうよ、あなたがいないと私は半分に過ぎなかった、でも今は、満ち足りてるの
And I can't even remember what made me lose all that sleep
何でそんなに眠れなかったのかさえ覚えていないわ
I cried a million rivers for you, but that's over now
あなたのために沢山泣いたわ、でもそれはもう終わり
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
あなたはただの見知らぬ人、私は全て知ってるの ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
あなたはただの見知らぬ人、私は全て知ってるの
There's nothin' left for me to know
私が知るべきことは何も残ってないの
I had to stay, you had to go
私は留まるべきだった、あなたは行かなきゃいけなかった
And it was mean, but it doesn't matter anymore though
意地悪だったけど、もうそれは関係ないの
There's nothin' left for me to sing
私が歌うべきことは何も残っていないの
I screamed, I cried, I did the whole thing
私は叫んで、泣いた、全てをやり遂げたの
And I loved you mad, but it doesn't matter anymore, no
そして、あなたを狂ったように愛したけど、もうそれは関係ないの、いいえ
I was half myself without you, now I feel so complete
あなたがいないと私は半分に過ぎなかった、でも今は、満ち足りてるの
And if I'm not enough for you, you're not enough for me
もし私があなたにとって十分じゃないなら、あなたは私にとって十分じゃないの
I fought a million battles, but you can't get to me now
私は何百万回も戦ったわ、でもあなたはもう私には届かない
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
あなたはただの見知らぬ人、私は全て知ってるの ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about
あなたはただの見知らぬ人、私は全て知ってるの
You're just a stranger I know everything about
あなたはただの見知らぬ人、私は全て知ってるの
I woke up this mornin' and I sat up straight in bed
나는 오늘 아침에 깨어나서 침대에 똑바로 앉았어
I had the strangest feeling of this weight off of my chest
가슴에서 무거운 무언가가 사라진 묘한 느낌이 들었지
I hadn't felt that hopeful since the day that you left
네가 떠난 날 이후로 그런 희망을 느껴본 적이 없었어
And it felt nice, so nice
정말 좋더라, 정말 좋았어
And everybody told me it would happen in time
모두가 시간이 지나면 될 거라고 말했어
The fire would burn out and all the storm clouds'd subside
불길이 사라지고 모든 폭풍 구름이 사라질 거라고
And I always believed that it was some comforting lie
빈말로 위로하는 건 줄 알았는데
But it feels nice, so nice
기분 좋더라, 정말 좋더라
'Cause I was half myself without you, now I feel so complete
너 없이 나는 반만 존재했는데, 이제는 완전해진 느낌이야
And I can't even remember what made me lose all that sleep
나를 잠 못 이루게 했던 그것들, 이제는 기억조차 못하겠어
I cried a million rivers for you, but that's over now
너를 위해 수많은 강을 울었지만, 이제 그건 끝났어
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
넌 그저 내가 너무나도 잘 아는 남일 뿐, 오오
You're just a stranger I know everything about
넌 그저 내가 너무나도 잘 아는 남일 뿐
Made a pot of coffee and I poured myself a cup
커피를 끓이고 내 컵에 한 잔을 따랐어
I thought of all the things I did to try and win your love
너의 사랑을 얻기 위해 내가 했던 모든 것들을 생각했어
How did that happen? I can't imagine ever doing all that stuff for just some guy
어떻게 그런 일이 일어났을까? 그저 어떤 남자를 위해 그런 일을 했다니
Like, you're just some guy
너라는 남자가 뭐라고
Oh, but I hope that you're happy, babe, you know I really do
오, 하지만 네가 행복하길 바라, 진심이야, 정말로 그래
And God knows that I am the girl I am because of you
그리고 하나님은 알고 계시겠지, 나는 너 때문에 지금의 나가 된 거야
You know I'll always think of you, I'll love ya 'til the end of time
너를 항상 생각하고, 언제나 널 애정할거야
You are the best thing that I'll ever keep so far out of my life
넌 내가 인생에서 아주 멀리할 것들 중에 최고니까
Yeah, I was half myself without you, now I feel so complete
너 없이 나는 반만 존재했는데, 이제는 완전해진 느낌이야
And I can't even remember what made me lose all that sleep
나를 잠 못 이루게 했던 그것들, 이제는 기억조차 못하겠어
I cried a million rivers for you, but that's over now
너를 위해 수많은 강을 울었지만, 이제 그건 끝났어
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
넌 그저 내가 너무나도 잘 아는 남일 뿐, 오오
You're just a stranger I know everything about
넌 그저 내가 너무나도 잘 아는 남일 뿐
There's nothin' left for me to know
더 이상 알아야 할 것은 없어
I had to stay, you had to go
나는 머물러야 했고, 너는 가야 했어
And it was mean, but it doesn't matter anymore though
원망스러웠지만, 이제는 더 이상 상관없어
There's nothin' left for me to sing
더 이상 노래할 것도 없어
I screamed, I cried, I did the whole thing
나는 소리쳤고, 울었고, 별짓을 다 했어
And I loved you mad, but it doesn't matter anymore, no
그리고 너를 미친 듯이 사랑했지만, 이제는 더 이상 상관없어
I was half myself without you, now I feel so complete
나는 너 없이 반만 존재했는데, 이제는 완전해진 느낌이야
And if I'm not enough for you, you're not enough for me
만약 나가 너에게 충분하지 않다면, 너도 나에게 충분하지 않아
I fought a million battles, but you can't get to me now
많은 상처를 받았지만 이제 너 때문에 상처받을 일은 없어
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
넌 그저 내가 너무나도 잘 아는 남일 뿐, 오오
You're just a stranger I know everything about
넌 그저 내가 너무나도 잘 아는 남일 뿐
You're just a stranger I know everything about
넌 그저 내가 너무나도 잘 아는 남일 뿐
[المقطع الأول]
استيقظت هذا الصباح وجلست مواصلة في السرير
كان لدي شعور غريب حيال هذا الثقل في صدري
لم أشعر بأنني متفائلة بهذ القدر منذ اليوم الذي رحلت فيه و أنه لشعور رائع
رائع جدًا
وأخبرني الجميع أن هذا سيحدث مع الوقت
النار سوف تخمد و كل الغيوم العاصفة ستهدأ
و كنت دومًا أعتقد بأنها كذبة بدافع المواساة يعتقدون أنها رائعة
رائعة جدًا
[اللازمة]
لأنني كنت نصف نفسي بدونك والآن أشعر بالكمال جدًا
ولا أستطيع حتى تذكُر ما الذي منعني النوم
لقد بكيت مليون نهر من أجلك، لكن هذا انتهى الآن
أنت مجرد غريب أعرف كل شيء عنه، أوه، أوه
أنت مجرد غريب أعرف كل شيء عنه
[المقطع الثاني]
أعددت إبريقًا من القهوة و سكبت لنفسي فنجانًا
فكرت في كل الأشياء التي فعلتها لمحاولة الفوز بحبك
كيف حدث ذلك؟ لا أستطيع أن أتخيل أن أفعل كل هذه الأشياء من أجل رجل واحد فقط
مثل، أنت مجرد شخص ما
أوه، لكن أتمنى أن تكون سعيد يا عزيزي، أنت تعلم بأنني حقًا أتمنى ذلك
و الرب يعلم بأنني الفتاة التي انا عليها بسببك
أنت تعلم أنني سأفكر بك دائمًا، و سأحبك حتى نهاية الزمن
أنت أفضل شيء سأبقيه دومًا بعيدًا عن حياتي
[اللازمة]
نعم، كنت نصف نفسي بدونك والآن أشعر بالكمال جدًا
ولا أستطيع حتى تذكُر ما الذي منعني النوم
لقد بكيت مليون نهر من أجلك، لكن هذا انتهى الآن
أنت مجرد غريب أعرف كل شيء عنه، أوه، أوه
أنت مجرد غريب أعرف كل شيء عنه
[جسر]
لم يبق لي شيء لأعرف عنه
كان علي أن أبقى، كان عليك أن ترحل
ولقد كان بسببي، ولكن لم يعد الأمر يهم بعد الآن، لا
لم يبق لي شيء لأغنيه
صرخت، بكيت، فعلت كل شيء
و انا أحببتك بجنون، ولكن لم يعد الأمر يهم بعد الآن، لا
[اللازمة]
كنت نصف نفسي بدونك، لكن الآن أشعر بالكمال جدًا
و إن لم أكن كافية لك، فأنت لست كافيًا لي
لقد خُضت ملايين المعارك، لكنك لست قادر على الوصول إلي الآن
أنت مجرد غريب أعرف كل شيء عنه، أوه، أوه
أنت مجرد غريب أعرف كل شيء عنه
أنت مجرد غريب أعرف كل شيء عنه