F. Buarque de Freitas, M. Monte, Samuele Bersani
Calma
Dagli assalti polvere da sparo
E la fretta provoca scintille
Lascia mostri infondo alle bottiglie
Ti consiglio molta calma
La prudenza ha un passo di velluto
Io con la patente da incendiaria
Dico in edizione straordinaria
Che ti serve molta calma
(Uh, uh)
O ti bruci con la carta
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
Più dolce di una pioggia che dà
Profumo a questa vita infernale
Ma stiamo attenti a quanta ne cade
A cosa serve ancora parlare
Facendo finta di non vedere
Che sei una molla pronta a scattare
E non ti posso più trattenere
Calma
Un istinto non va mai frenato
Altrimenti muore soffocato
Ma la fretta porta al risultato
Di far vincere la rabbia
Non ci sono uscite in quella strada
Ed è meglio che non la prendiamo
Una calma rivoluzionaria
Sì che ce la meritiamo
(Uh, uh)
Sì che ce la meritiamo
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
Più dolce di una pioggia che dà
Profumo a questa vita infernale
Ma stiamo attenti a quante ne cade
A cosa serve ancora parlare
Guardandoti attraverso un bicchiere
Aiuto la tua molla a scattare
Però dammi qualcosa da bere
Calma
Calma
Calma
Calma (calma)
Calma
Calma
O ti bruci con la carta
Calma
Calma
O ti bruci con la carta
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
O ti bruci con la carta
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Calma
Calm
Dagli assalti polvere da sparo
From the assaults of gunpowder
E la fretta provoca scintille
And haste causes sparks
Lascia mostri infondo alle bottiglie
Leave monsters at the bottom of bottles
Ti consiglio molta calma
I advise you a lot of calm
La prudenza ha un passo di velluto
Prudence has a velvet step
Io con la patente da incendiaria
I with the arsonist's license
Dico in edizione straordinaria
I say in a special edition
Che ti serve molta calma
That you need a lot of calm
(Uh, uh)
(Uh, uh)
O ti bruci con la carta
Or you burn with the paper
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
There is no poetry
Più dolce di una pioggia che dà
Sweeter than a rain that gives
Profumo a questa vita infernale
Scent to this infernal life
Ma stiamo attenti a quanta ne cade
But let's be careful how much falls
A cosa serve ancora parlare
What's the point of talking anymore
Facendo finta di non vedere
Pretending not to see
Che sei una molla pronta a scattare
That you are a spring ready to snap
E non ti posso più trattenere
And I can't hold you back anymore
Calma
Calm
Un istinto non va mai frenato
An instinct should never be restrained
Altrimenti muore soffocato
Otherwise it dies suffocated
Ma la fretta porta al risultato
But haste leads to the result
Di far vincere la rabbia
Of letting anger win
Non ci sono uscite in quella strada
There are no exits on that road
Ed è meglio che non la prendiamo
And it's better we don't take it
Una calma rivoluzionaria
A revolutionary calm
Sì che ce la meritiamo
Yes, we deserve it
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Sì che ce la meritiamo
Yes, we deserve it
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
There is no poetry
Più dolce di una pioggia che dà
Sweeter than a rain that gives
Profumo a questa vita infernale
Scent to this infernal life
Ma stiamo attenti a quante ne cade
But let's be careful how much falls
A cosa serve ancora parlare
What's the point of talking anymore
Guardandoti attraverso un bicchiere
Looking at you through a glass
Aiuto la tua molla a scattare
I help your spring to snap
Però dammi qualcosa da bere
But give me something to drink
Calma
Calm
Calma
Calm
Calma
Calm
Calma (calma)
Calm (calm)
Calma
Calm
Calma
Calm
O ti bruci con la carta
Or you burn with the paper
Calma
Calm
Calma
Calm
O ti bruci con la carta
Or you burn with the paper
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Calm
O ti bruci con la carta
Or you burn with the paper
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Calm
Calma
Calma
Dagli assalti polvere da sparo
Dos ataques pólvora de tiro
E la fretta provoca scintille
E a pressa provoca faíscas
Lascia mostri infondo alle bottiglie
Deixa monstros no fundo das garrafas
Ti consiglio molta calma
Eu te aconselho muita calma
La prudenza ha un passo di velluto
A prudência tem um passo de veludo
Io con la patente da incendiaria
Eu com a licença de incendiária
Dico in edizione straordinaria
Digo em edição extraordinária
Che ti serve molta calma
Que você precisa de muita calma
(Uh, uh)
(Uh, uh)
O ti bruci con la carta
Ou você se queima com o papel
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
Não há poesia
Più dolce di una pioggia che dà
Mais doce do que uma chuva que dá
Profumo a questa vita infernale
Perfume a esta vida infernal
Ma stiamo attenti a quanta ne cade
Mas tenhamos cuidado com quanto cai
A cosa serve ancora parlare
Para que serve ainda falar
Facendo finta di non vedere
Fingindo não ver
Che sei una molla pronta a scattare
Que você é uma mola pronta para disparar
E non ti posso più trattenere
E eu não posso mais te segurar
Calma
Calma
Un istinto non va mai frenato
Um instinto nunca deve ser contido
Altrimenti muore soffocato
Caso contrário, morre sufocado
Ma la fretta porta al risultato
Mas a pressa leva ao resultado
Di far vincere la rabbia
De deixar a raiva vencer
Non ci sono uscite in quella strada
Não há saídas nessa estrada
Ed è meglio che non la prendiamo
E é melhor que não a tomemos
Una calma rivoluzionaria
Uma calma revolucionária
Sì che ce la meritiamo
Sim, nós a merecemos
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Sì che ce la meritiamo
Sim, nós a merecemos
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
Não há poesia
Più dolce di una pioggia che dà
Mais doce do que uma chuva que dá
Profumo a questa vita infernale
Perfume a esta vida infernal
Ma stiamo attenti a quante ne cade
Mas tenhamos cuidado com quanto cai
A cosa serve ancora parlare
Para que serve ainda falar
Guardandoti attraverso un bicchiere
Olhando para você através de um copo
Aiuto la tua molla a scattare
Eu ajudo sua mola a disparar
Però dammi qualcosa da bere
Mas me dê algo para beber
Calma
Calma
Calma
Calma
Calma
Calma
Calma (calma)
Calma (calma)
Calma
Calma
Calma
Calma
O ti bruci con la carta
Ou você se queima com o papel
Calma
Calma
Calma
Calma
O ti bruci con la carta
Ou você se queima com o papel
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Calma
O ti bruci con la carta
Ou você se queima com o papel
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Calma
Calma
Calma
Dagli assalti polvere da sparo
Desde los asaltos polvo de disparo
E la fretta provoca scintille
Y la prisa provoca chispas
Lascia mostri infondo alle bottiglie
Deja monstruos en el fondo de las botellas
Ti consiglio molta calma
Te aconsejo mucha calma
La prudenza ha un passo di velluto
La prudencia tiene un paso de terciopelo
Io con la patente da incendiaria
Yo con la licencia de incendiaria
Dico in edizione straordinaria
Digo en edición extraordinaria
Che ti serve molta calma
Que necesitas mucha calma
(Uh, uh)
(Uh, uh)
O ti bruci con la carta
O te quemas con el papel
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
No hay poesía
Più dolce di una pioggia che dà
Más dulce que una lluvia que da
Profumo a questa vita infernale
Perfume a esta vida infernal
Ma stiamo attenti a quanta ne cade
Pero tengamos cuidado con cuánto cae
A cosa serve ancora parlare
¿Para qué sirve seguir hablando?
Facendo finta di non vedere
Pretendiendo no ver
Che sei una molla pronta a scattare
Que eres un resorte listo para disparar
E non ti posso più trattenere
Y ya no puedo retenerte más
Calma
Calma
Un istinto non va mai frenato
Un instinto nunca debe ser frenado
Altrimenti muore soffocato
De lo contrario muere sofocado
Ma la fretta porta al risultato
Pero la prisa lleva al resultado
Di far vincere la rabbia
De hacer ganar la rabia
Non ci sono uscite in quella strada
No hay salidas en esa calle
Ed è meglio che non la prendiamo
Y es mejor que no la tomemos
Una calma rivoluzionaria
Una calma revolucionaria
Sì che ce la meritiamo
Sí, nos la merecemos
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Sì che ce la meritiamo
Sí, nos la merecemos
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
No hay poesía
Più dolce di una pioggia che dà
Más dulce que una lluvia que da
Profumo a questa vita infernale
Perfume a esta vida infernal
Ma stiamo attenti a quante ne cade
Pero tengamos cuidado con cuánto cae
A cosa serve ancora parlare
¿Para qué sirve seguir hablando?
Guardandoti attraverso un bicchiere
Mirándote a través de un vaso
Aiuto la tua molla a scattare
Ayudo a tu resorte a disparar
Però dammi qualcosa da bere
Pero dame algo para beber
Calma
Calma
Calma
Calma
Calma
Calma
Calma (calma)
Calma (calma)
Calma
Calma
Calma
Calma
O ti bruci con la carta
O te quemas con el papel
Calma
Calma
Calma
Calma
O ti bruci con la carta
O te quemas con el papel
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Calma
O ti bruci con la carta
O te quemas con el papel
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Calma
Calma
Calme
Dagli assalti polvere da sparo
Des assauts de poudre à canon
E la fretta provoca scintille
Et la hâte provoque des étincelles
Lascia mostri infondo alle bottiglie
Laisse des monstres au fond des bouteilles
Ti consiglio molta calma
Je te conseille beaucoup de calme
La prudenza ha un passo di velluto
La prudence a un pas de velours
Io con la patente da incendiaria
Moi avec le permis d'incendiaire
Dico in edizione straordinaria
Je dis en édition extraordinaire
Che ti serve molta calma
Que tu as besoin de beaucoup de calme
(Uh, uh)
(Uh, uh)
O ti bruci con la carta
Ou tu te brûles avec le papier
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
Il n'y a pas de poésie
Più dolce di una pioggia che dà
Plus douce qu'une pluie qui donne
Profumo a questa vita infernale
Parfum à cette vie infernale
Ma stiamo attenti a quanta ne cade
Mais faisons attention à combien il en tombe
A cosa serve ancora parlare
À quoi sert-il encore de parler
Facendo finta di non vedere
En faisant semblant de ne pas voir
Che sei una molla pronta a scattare
Que tu es un ressort prêt à sauter
E non ti posso più trattenere
Et je ne peux plus te retenir
Calma
Calme
Un istinto non va mai frenato
Un instinct ne doit jamais être freiné
Altrimenti muore soffocato
Sinon il meurt étouffé
Ma la fretta porta al risultato
Mais la hâte mène au résultat
Di far vincere la rabbia
De faire gagner la colère
Non ci sono uscite in quella strada
Il n'y a pas de sorties dans cette rue
Ed è meglio che non la prendiamo
Et il vaut mieux que nous ne la prenions pas
Una calma rivoluzionaria
Un calme révolutionnaire
Sì che ce la meritiamo
Oui, nous le méritons
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Sì che ce la meritiamo
Oui, nous le méritons
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
Il n'y a pas de poésie
Più dolce di una pioggia che dà
Plus douce qu'une pluie qui donne
Profumo a questa vita infernale
Parfum à cette vie infernale
Ma stiamo attenti a quante ne cade
Mais faisons attention à combien il en tombe
A cosa serve ancora parlare
À quoi sert-il encore de parler
Guardandoti attraverso un bicchiere
En te regardant à travers un verre
Aiuto la tua molla a scattare
J'aide ton ressort à sauter
Però dammi qualcosa da bere
Mais donne-moi quelque chose à boire
Calma
Calme
Calma
Calme
Calma
Calme
Calma (calma)
Calme (calme)
Calma
Calme
Calma
Calme
O ti bruci con la carta
Ou tu te brûles avec le papier
Calma
Calme
Calma
Calme
O ti bruci con la carta
Ou tu te brûles avec le papier
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Calme
O ti bruci con la carta
Ou tu te brûles avec le papier
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Calme
Calma
Ruhe
Dagli assalti polvere da sparo
Von den Angriffen Schießpulver
E la fretta provoca scintille
Und die Eile verursacht Funken
Lascia mostri infondo alle bottiglie
Lass Monster am Boden der Flaschen
Ti consiglio molta calma
Ich rate dir zu viel Ruhe
La prudenza ha un passo di velluto
Die Vorsicht hat einen Samtschritt
Io con la patente da incendiaria
Ich mit dem Brandstifterführerschein
Dico in edizione straordinaria
Sage in einer Sonderausgabe
Che ti serve molta calma
Dass du viel Ruhe brauchst
(Uh, uh)
(Uh, uh)
O ti bruci con la carta
Oder du verbrennst dich mit dem Papier
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
Es gibt keine Poesie
Più dolce di una pioggia che dà
Süßer als ein Regen, der gibt
Profumo a questa vita infernale
Duft zu diesem höllischen Leben
Ma stiamo attenti a quanta ne cade
Aber wir müssen aufpassen, wie viel davon fällt
A cosa serve ancora parlare
Wozu noch reden
Facendo finta di non vedere
So tun, als ob man nicht sieht
Che sei una molla pronta a scattare
Dass du eine Feder bist, die bereit ist zu schnappen
E non ti posso più trattenere
Und ich kann dich nicht mehr zurückhalten
Calma
Ruhe
Un istinto non va mai frenato
Ein Instinkt sollte niemals gebremst werden
Altrimenti muore soffocato
Sonst stirbt er erstickt
Ma la fretta porta al risultato
Aber die Eile führt zum Ergebnis
Di far vincere la rabbia
Um den Zorn gewinnen zu lassen
Non ci sono uscite in quella strada
Es gibt keine Ausgänge auf dieser Straße
Ed è meglio che non la prendiamo
Und es ist besser, wenn wir sie nicht nehmen
Una calma rivoluzionaria
Eine revolutionäre Ruhe
Sì che ce la meritiamo
Ja, wir verdienen es
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Sì che ce la meritiamo
Ja, wir verdienen es
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Non c'è poesia
Es gibt keine Poesie
Più dolce di una pioggia che dà
Süßer als ein Regen, der gibt
Profumo a questa vita infernale
Duft zu diesem höllischen Leben
Ma stiamo attenti a quante ne cade
Aber wir müssen aufpassen, wie viel davon fällt
A cosa serve ancora parlare
Wozu noch reden
Guardandoti attraverso un bicchiere
Dich durch ein Glas betrachtend
Aiuto la tua molla a scattare
Ich helfe deiner Feder zu schnappen
Però dammi qualcosa da bere
Aber gib mir etwas zu trinken
Calma
Ruhe
Calma
Ruhe
Calma
Ruhe
Calma (calma)
Ruhe (Ruhe)
Calma
Ruhe
Calma
Ruhe
O ti bruci con la carta
Oder du verbrennst dich mit dem Papier
Calma
Ruhe
Calma
Ruhe
O ti bruci con la carta
Oder du verbrennst dich mit dem Papier
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Ruhe
O ti bruci con la carta
Oder du verbrennst dich mit dem Papier
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Calma
Ruhe