Withorwithout

Patrick Hetherington, Noah Hill, Louie Swain, Jules Crommelin, Anatole Serret

Lyrics Translation

You were the world calling out my own name
You were the girl I fell beneath every day
You were the birds talking in my dream
You were the world I wish I'd never seen

You were the line, drawn in every way
You were divine, even though I'd say
You were the start of something I don't need
You were the world I wish I'd never seen

With or without you?
With or without you?
Better without you
Better without you
Better without you
Better without you
With or without you?
Better without you

Said I was more than a man in your way
Said I was yours 'til the end of the day
There was a time when I would have been
Over the moon sinking on my knees

You were the world calling out my own name
You were the girl I fell beneath every day
You were the birds talking in my dream
You were the world I wish I'd never seen

With or without you?
With or without you?
Better without you
Better without you
Better without you
Better without you
With or without you?
Better without you

You were the world calling out my own name
Eras o mundo a chamar o meu próprio nome
You were the girl I fell beneath every day
Eras a garota por quem eu caía todos os dias
You were the birds talking in my dream
Eras os pássaros falando no meu sonho
You were the world I wish I'd never seen
Eras o mundo que eu gostaria de nunca ter visto
You were the line, drawn in every way
Eras a linha, traçada de todas as maneiras
You were divine, even though I'd say
Eras divina, mesmo que eu dissesse
You were the start of something I don't need
Eras o começo de algo que eu não preciso
You were the world I wish I'd never seen
Eras o mundo que eu gostaria de nunca ter visto
With or without you?
Com ou sem você?
With or without you?
Com ou sem você?
Better without you
Melhor sem você
Better without you
Melhor sem você
Better without you
Melhor sem você
Better without you
Melhor sem você
With or without you?
Com ou sem você?
Better without you
Melhor sem você
Said I was more than a man in your way
Disse que eu era mais do que um homem no teu caminho
Said I was yours 'til the end of the day
Disse que eu era teu até o fim do dia
There was a time when I would have been
Houve um tempo em que eu teria sido
Over the moon sinking on my knees
Sobre a lua afundando de joelhos
You were the world calling out my own name
Eras o mundo a chamar o meu próprio nome
You were the girl I fell beneath every day
Eras a garota por quem eu caía todos os dias
You were the birds talking in my dream
Eras os pássaros falando no meu sonho
You were the world I wish I'd never seen
Eras o mundo que eu gostaria de nunca ter visto
With or without you?
Com ou sem você?
With or without you?
Com ou sem você?
Better without you
Melhor sem você
Better without you
Melhor sem você
Better without you
Melhor sem você
Better without you
Melhor sem você
With or without you?
Com ou sem você?
Better without you
Melhor sem você
You were the world calling out my own name
Eras el mundo llamando mi propio nombre
You were the girl I fell beneath every day
Eras la chica bajo la que caía todos los días
You were the birds talking in my dream
Eras los pájaros hablando en mi sueño
You were the world I wish I'd never seen
Eras el mundo que desearía nunca haber visto
You were the line, drawn in every way
Eras la línea, dibujada de todas las maneras
You were divine, even though I'd say
Eras divina, aunque yo diría
You were the start of something I don't need
Eras el comienzo de algo que no necesito
You were the world I wish I'd never seen
Eras el mundo que desearía nunca haber visto
With or without you?
¿Contigo o sin ti?
With or without you?
¿Contigo o sin ti?
Better without you
Mejor sin ti
Better without you
Mejor sin ti
Better without you
Mejor sin ti
Better without you
Mejor sin ti
With or without you?
¿Contigo o sin ti?
Better without you
Mejor sin ti
Said I was more than a man in your way
Dijiste que era más que un hombre en tu camino
Said I was yours 'til the end of the day
Dijiste que era tuyo hasta el final del día
There was a time when I would have been
Hubo un tiempo en que habría estado
Over the moon sinking on my knees
Sobre la luna hundiéndome de rodillas
You were the world calling out my own name
Eras el mundo llamando mi propio nombre
You were the girl I fell beneath every day
Eras la chica bajo la que caía todos los días
You were the birds talking in my dream
Eras los pájaros hablando en mi sueño
You were the world I wish I'd never seen
Eras el mundo que desearía nunca haber visto
With or without you?
¿Contigo o sin ti?
With or without you?
¿Contigo o sin ti?
Better without you
Mejor sin ti
Better without you
Mejor sin ti
Better without you
Mejor sin ti
Better without you
Mejor sin ti
With or without you?
¿Contigo o sin ti?
Better without you
Mejor sin ti
You were the world calling out my own name
Tu étais le monde qui appelait mon propre nom
You were the girl I fell beneath every day
Tu étais la fille sous laquelle je tombais chaque jour
You were the birds talking in my dream
Tu étais les oiseaux qui parlaient dans mon rêve
You were the world I wish I'd never seen
Tu étais le monde que je souhaite n'avoir jamais vu
You were the line, drawn in every way
Tu étais la ligne, tracée de toutes les manières
You were divine, even though I'd say
Tu étais divine, même si je le disais
You were the start of something I don't need
Tu étais le début de quelque chose dont je n'ai pas besoin
You were the world I wish I'd never seen
Tu étais le monde que je souhaite n'avoir jamais vu
With or without you?
Avec ou sans toi?
With or without you?
Avec ou sans toi?
Better without you
Mieux sans toi
Better without you
Mieux sans toi
Better without you
Mieux sans toi
Better without you
Mieux sans toi
With or without you?
Avec ou sans toi?
Better without you
Mieux sans toi
Said I was more than a man in your way
Tu disais que j'étais plus qu'un homme sur ton chemin
Said I was yours 'til the end of the day
Tu disais que j'étais à toi jusqu'à la fin de la journée
There was a time when I would have been
Il y avait un moment où j'aurais été
Over the moon sinking on my knees
Sur la lune, en train de couler à genoux
You were the world calling out my own name
Tu étais le monde qui appelait mon propre nom
You were the girl I fell beneath every day
Tu étais la fille sous laquelle je tombais chaque jour
You were the birds talking in my dream
Tu étais les oiseaux qui parlaient dans mon rêve
You were the world I wish I'd never seen
Tu étais le monde que je souhaite n'avoir jamais vu
With or without you?
Avec ou sans toi?
With or without you?
Avec ou sans toi?
Better without you
Mieux sans toi
Better without you
Mieux sans toi
Better without you
Mieux sans toi
Better without you
Mieux sans toi
With or without you?
Avec ou sans toi?
Better without you
Mieux sans toi
You were the world calling out my own name
Du warst die Welt, die meinen eigenen Namen rief
You were the girl I fell beneath every day
Du warst das Mädchen, unter dem ich jeden Tag fiel
You were the birds talking in my dream
Du warst die Vögel, die in meinem Traum sprachen
You were the world I wish I'd never seen
Du warst die Welt, die ich mir gewünscht hätte, nie gesehen zu haben
You were the line, drawn in every way
Du warst die Linie, auf jede erdenkliche Weise gezogen
You were divine, even though I'd say
Du warst göttlich, obwohl ich es sagen würde
You were the start of something I don't need
Du warst der Anfang von etwas, das ich nicht brauche
You were the world I wish I'd never seen
Du warst die Welt, die ich mir gewünscht hätte, nie gesehen zu haben
With or without you?
Mit oder ohne dich?
With or without you?
Mit oder ohne dich?
Better without you
Besser ohne dich
Better without you
Besser ohne dich
Better without you
Besser ohne dich
Better without you
Besser ohne dich
With or without you?
Mit oder ohne dich?
Better without you
Besser ohne dich
Said I was more than a man in your way
Du sagtest, ich sei mehr als ein Mann in deinem Weg
Said I was yours 'til the end of the day
Du sagtest, ich gehöre dir bis zum Ende des Tages
There was a time when I would have been
Es gab eine Zeit, in der ich es gewesen wäre
Over the moon sinking on my knees
Über den Mond sinkend auf meinen Knien
You were the world calling out my own name
Du warst die Welt, die meinen eigenen Namen rief
You were the girl I fell beneath every day
Du warst das Mädchen, unter dem ich jeden Tag fiel
You were the birds talking in my dream
Du warst die Vögel, die in meinem Traum sprachen
You were the world I wish I'd never seen
Du warst die Welt, die ich mir gewünscht hätte, nie gesehen zu haben
With or without you?
Mit oder ohne dich?
With or without you?
Mit oder ohne dich?
Better without you
Besser ohne dich
Better without you
Besser ohne dich
Better without you
Besser ohne dich
Better without you
Besser ohne dich
With or without you?
Mit oder ohne dich?
Better without you
Besser ohne dich
You were the world calling out my own name
Eri il mondo che chiamava il mio nome
You were the girl I fell beneath every day
Eri la ragazza sotto la quale cadevo ogni giorno
You were the birds talking in my dream
Eri gli uccelli che parlavano nel mio sogno
You were the world I wish I'd never seen
Eri il mondo che avrei voluto non vedere mai
You were the line, drawn in every way
Eri la linea, tracciata in ogni modo
You were divine, even though I'd say
Eri divina, anche se lo dicevo
You were the start of something I don't need
Eri l'inizio di qualcosa di cui non ho bisogno
You were the world I wish I'd never seen
Eri il mondo che avrei voluto non vedere mai
With or without you?
Con o senza di te?
With or without you?
Con o senza di te?
Better without you
Meglio senza di te
Better without you
Meglio senza di te
Better without you
Meglio senza di te
Better without you
Meglio senza di te
With or without you?
Con o senza di te?
Better without you
Meglio senza di te
Said I was more than a man in your way
Ho detto che ero più di un uomo sul tuo cammino
Said I was yours 'til the end of the day
Ho detto che ero tuo fino alla fine del giorno
There was a time when I would have been
C'era un tempo in cui sarei stato
Over the moon sinking on my knees
Sopra la luna che affonda sulle mie ginocchia
You were the world calling out my own name
Eri il mondo che chiamava il mio nome
You were the girl I fell beneath every day
Eri la ragazza sotto la quale cadevo ogni giorno
You were the birds talking in my dream
Eri gli uccelli che parlavano nel mio sogno
You were the world I wish I'd never seen
Eri il mondo che avrei voluto non vedere mai
With or without you?
Con o senza di te?
With or without you?
Con o senza di te?
Better without you
Meglio senza di te
Better without you
Meglio senza di te
Better without you
Meglio senza di te
Better without you
Meglio senza di te
With or without you?
Con o senza di te?
Better without you
Meglio senza di te

Trivia about the song Withorwithout by Parcels

When was the song “Withorwithout” released by Parcels?
The song Withorwithout was released in 2018, on the album “Parcels”.
Who composed the song “Withorwithout” by Parcels?
The song “Withorwithout” by Parcels was composed by Patrick Hetherington, Noah Hill, Louie Swain, Jules Crommelin, Anatole Serret.

Most popular songs of Parcels

Other artists of Electro pop