Alors Regarde

Patrick Bruel

Lyrics Translation

Le sommeil veut pas d'moi, tu rêves depuis longtemps
Sur la télé, la neige a envahi l'écran
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
Tu dis qu'c'est pas mon rôle de parler de tout ça
Qu'avant d'prendre la parole, il faut aller là-bas
Tu dis qu'c'est trop facile, tu dis qu'ça sert à rien
Mais c't'encore plus facile de ne parler de rien

Alors regarde, regarde un peu
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Alors regarde, regarde un peu
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux

Perdue dans tes nuances, la conscience au repos
Pendant qu'le monde avance, tu trouves pas bien tes mots
T'hésites entre tout dire et un drôle de silence
T'as du mal à partir, alors tu joues l'innocence

Alors regarde, regarde un peu
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Alors regarde, regarde un peu
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux

Dans ma tête, une musique vient plaquer ses images
Sur des rythmes d'Afrique mais j'vois pas l'paysage
Toujours ces hommes qui courent, cette terre qui recule
Ces appels au secours, ces enfants qu'on bouscule

Alors regarde, regarde un peu
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Alors regarde, regarde un peu
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Alors regarde, regarde un peu
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Alors regarde, regarde un peu
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux

Alors regarde, regarde un peu
Tu verras tout c'qu'on peut faire
Alors regarde, regarde un peu
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Alors regarde

Le sommeil veut pas d'moi, tu rêves depuis longtemps
Sleep doesn't want me, you've been dreaming for a long time
Sur la télé, la neige a envahi l'écran
On the TV, snow has invaded the screen
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
I've seen men running, a land receding
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
Calls for help, children being pushed around
Tu dis qu'c'est pas mon rôle de parler de tout ça
You say it's not my role to talk about all this
Qu'avant d'prendre la parole, il faut aller là-bas
That before speaking up, one must go there
Tu dis qu'c'est trop facile, tu dis qu'ça sert à rien
You say it's too easy, you say it's pointless
Mais c't'encore plus facile de ne parler de rien
But it's even easier to talk about nothing
Alors regarde, regarde un peu
So look, look a little
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
I won't shut up because your eyes hurt
Alors regarde, regarde un peu
So look, look a little
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
You'll see all we can do if we are two
Perdue dans tes nuances, la conscience au repos
Lost in your nuances, conscience at rest
Pendant qu'le monde avance, tu trouves pas bien tes mots
While the world moves on, you can't find your words
T'hésites entre tout dire et un drôle de silence
You hesitate between saying everything and a strange silence
T'as du mal à partir, alors tu joues l'innocence
You find it hard to leave, so you play innocent
Alors regarde, regarde un peu
So look, look a little
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
I won't shut up because your eyes hurt
Alors regarde, regarde un peu
So look, look a little
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
You'll see all we can do if we are two
Dans ma tête, une musique vient plaquer ses images
In my head, a music comes to overlay its images
Sur des rythmes d'Afrique mais j'vois pas l'paysage
On African rhythms but I can't see the landscape
Toujours ces hommes qui courent, cette terre qui recule
Still these men running, this land receding
Ces appels au secours, ces enfants qu'on bouscule
These calls for help, these children being pushed around
Alors regarde, regarde un peu
So look, look a little
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
I won't shut up because your eyes hurt
Alors regarde, regarde un peu
So look, look a little
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
You'll see all we can do if we are two
Alors regarde, regarde un peu
So look, look a little
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
I won't shut up because your eyes hurt
Alors regarde, regarde un peu
So look, look a little
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
You'll see all we can do if we are two
Alors regarde, regarde un peu
So look, look a little
Tu verras tout c'qu'on peut faire
You'll see all we can do
Alors regarde, regarde un peu
So look, look a little
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
You'll see all we can do if we are two
Alors regarde
So look
Le sommeil veut pas d'moi, tu rêves depuis longtemps
O sono não quer nada comigo, você sonha há muito tempo
Sur la télé, la neige a envahi l'écran
Na TV, a neve invadiu a tela
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
Vi homens correndo, uma terra recuando
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
Pedidos de socorro, crianças sendo empurradas
Tu dis qu'c'est pas mon rôle de parler de tout ça
Você diz que não é meu papel falar sobre tudo isso
Qu'avant d'prendre la parole, il faut aller là-bas
Que antes de falar, é preciso ir lá
Tu dis qu'c'est trop facile, tu dis qu'ça sert à rien
Você diz que é muito fácil, você diz que não serve para nada
Mais c't'encore plus facile de ne parler de rien
Mas é ainda mais fácil não falar sobre nada
Alors regarde, regarde un peu
Então olhe, olhe um pouco
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Não vou me calar só porque seus olhos estão doendo
Alors regarde, regarde un peu
Então olhe, olhe um pouco
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Você verá tudo o que podemos fazer se estivermos juntos
Perdue dans tes nuances, la conscience au repos
Perdida em suas nuances, a consciência em repouso
Pendant qu'le monde avance, tu trouves pas bien tes mots
Enquanto o mundo avança, você não encontra as palavras certas
T'hésites entre tout dire et un drôle de silence
Você hesita entre dizer tudo e um estranho silêncio
T'as du mal à partir, alors tu joues l'innocence
Você tem dificuldade em partir, então você finge inocência
Alors regarde, regarde un peu
Então olhe, olhe um pouco
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Não vou me calar só porque seus olhos estão doendo
Alors regarde, regarde un peu
Então olhe, olhe um pouco
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Você verá tudo o que podemos fazer se estivermos juntos
Dans ma tête, une musique vient plaquer ses images
Na minha cabeça, uma música vem colocar suas imagens
Sur des rythmes d'Afrique mais j'vois pas l'paysage
Em ritmos africanos, mas eu não vejo a paisagem
Toujours ces hommes qui courent, cette terre qui recule
Sempre esses homens correndo, essa terra recuando
Ces appels au secours, ces enfants qu'on bouscule
Esses pedidos de socorro, essas crianças sendo empurradas
Alors regarde, regarde un peu
Então olhe, olhe um pouco
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Não vou me calar só porque seus olhos estão doendo
Alors regarde, regarde un peu
Então olhe, olhe um pouco
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Você verá tudo o que podemos fazer se estivermos juntos
Alors regarde, regarde un peu
Então olhe, olhe um pouco
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Não vou me calar só porque seus olhos estão doendo
Alors regarde, regarde un peu
Então olhe, olhe um pouco
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Você verá tudo o que podemos fazer se estivermos juntos
Alors regarde, regarde un peu
Então olhe, olhe um pouco
Tu verras tout c'qu'on peut faire
Você verá tudo o que podemos fazer
Alors regarde, regarde un peu
Então olhe, olhe um pouco
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Você verá tudo o que podemos fazer se estivermos juntos
Alors regarde
Então olhe
Le sommeil veut pas d'moi, tu rêves depuis longtemps
El sueño no quiere de mí, has estado soñando durante mucho tiempo
Sur la télé, la neige a envahi l'écran
En la televisión, la nieve ha invadido la pantalla
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
Vi hombres corriendo, una tierra que retrocede
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
Llamadas de auxilio, niños que se empujan
Tu dis qu'c'est pas mon rôle de parler de tout ça
Dices que no es mi papel hablar de todo eso
Qu'avant d'prendre la parole, il faut aller là-bas
Que antes de hablar, hay que ir allí
Tu dis qu'c'est trop facile, tu dis qu'ça sert à rien
Dices que es demasiado fácil, dices que no sirve de nada
Mais c't'encore plus facile de ne parler de rien
Pero es aún más fácil no hablar de nada
Alors regarde, regarde un peu
Entonces mira, mira un poco
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
No voy a callarme porque te duelen los ojos
Alors regarde, regarde un peu
Entonces mira, mira un poco
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Verás todo lo que podemos hacer si somos dos
Perdue dans tes nuances, la conscience au repos
Perdida en tus matices, la conciencia en reposo
Pendant qu'le monde avance, tu trouves pas bien tes mots
Mientras el mundo avanza, no encuentras bien tus palabras
T'hésites entre tout dire et un drôle de silence
Dudas entre decirlo todo y un extraño silencio
T'as du mal à partir, alors tu joues l'innocence
Te cuesta irte, así que juegas a la inocencia
Alors regarde, regarde un peu
Entonces mira, mira un poco
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
No voy a callarme porque te duelen los ojos
Alors regarde, regarde un peu
Entonces mira, mira un poco
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Verás todo lo que podemos hacer si somos dos
Dans ma tête, une musique vient plaquer ses images
En mi cabeza, una música viene a poner sus imágenes
Sur des rythmes d'Afrique mais j'vois pas l'paysage
Sobre ritmos de África pero no veo el paisaje
Toujours ces hommes qui courent, cette terre qui recule
Siempre estos hombres que corren, esta tierra que retrocede
Ces appels au secours, ces enfants qu'on bouscule
Estas llamadas de auxilio, estos niños que se empujan
Alors regarde, regarde un peu
Entonces mira, mira un poco
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
No voy a callarme porque te duelen los ojos
Alors regarde, regarde un peu
Entonces mira, mira un poco
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Verás todo lo que podemos hacer si somos dos
Alors regarde, regarde un peu
Entonces mira, mira un poco
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
No voy a callarme porque te duelen los ojos
Alors regarde, regarde un peu
Entonces mira, mira un poco
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Verás todo lo que podemos hacer si somos dos
Alors regarde, regarde un peu
Entonces mira, mira un poco
Tu verras tout c'qu'on peut faire
Verás todo lo que podemos hacer
Alors regarde, regarde un peu
Entonces mira, mira un poco
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Verás todo lo que podemos hacer si somos dos
Alors regarde
Entonces mira
Le sommeil veut pas d'moi, tu rêves depuis longtemps
Der Schlaf will mich nicht, du träumst schon lange
Sur la télé, la neige a envahi l'écran
Im Fernsehen hat der Schnee den Bildschirm übernommen
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
Ich habe Männer gesehen, die rennen, eine Erde, die zurückweicht
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
Hilferufe, Kinder, die man schubst
Tu dis qu'c'est pas mon rôle de parler de tout ça
Du sagst, es ist nicht meine Rolle, darüber zu sprechen
Qu'avant d'prendre la parole, il faut aller là-bas
Dass man, bevor man das Wort ergreift, dorthin gehen muss
Tu dis qu'c'est trop facile, tu dis qu'ça sert à rien
Du sagst, es ist zu einfach, du sagst, es bringt nichts
Mais c't'encore plus facile de ne parler de rien
Aber es ist noch einfacher, über nichts zu sprechen
Alors regarde, regarde un peu
Also schau, schau ein bisschen
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Ich werde nicht schweigen, nur weil dir die Augen wehtun
Alors regarde, regarde un peu
Also schau, schau ein bisschen
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Du wirst sehen, was wir tun können, wenn wir zu zweit sind
Perdue dans tes nuances, la conscience au repos
Verloren in deinen Nuancen, das Gewissen ruht
Pendant qu'le monde avance, tu trouves pas bien tes mots
Während die Welt voranschreitet, findest du deine Worte nicht
T'hésites entre tout dire et un drôle de silence
Du zögerst zwischen allem sagen und einer seltsamen Stille
T'as du mal à partir, alors tu joues l'innocence
Es fällt dir schwer zu gehen, also spielst du die Unschuld
Alors regarde, regarde un peu
Also schau, schau ein bisschen
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Ich werde nicht schweigen, nur weil dir die Augen wehtun
Alors regarde, regarde un peu
Also schau, schau ein bisschen
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Du wirst sehen, was wir tun können, wenn wir zu zweit sind
Dans ma tête, une musique vient plaquer ses images
In meinem Kopf legt eine Musik ihre Bilder auf
Sur des rythmes d'Afrique mais j'vois pas l'paysage
Zu afrikanischen Rhythmen, aber ich sehe die Landschaft nicht
Toujours ces hommes qui courent, cette terre qui recule
Immer noch diese Männer, die rennen, diese Erde, die zurückweicht
Ces appels au secours, ces enfants qu'on bouscule
Diese Hilferufe, diese Kinder, die man schubst
Alors regarde, regarde un peu
Also schau, schau ein bisschen
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Ich werde nicht schweigen, nur weil dir die Augen wehtun
Alors regarde, regarde un peu
Also schau, schau ein bisschen
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Du wirst sehen, was wir tun können, wenn wir zu zweit sind
Alors regarde, regarde un peu
Also schau, schau ein bisschen
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Ich werde nicht schweigen, nur weil dir die Augen wehtun
Alors regarde, regarde un peu
Also schau, schau ein bisschen
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Du wirst sehen, was wir tun können, wenn wir zu zweit sind
Alors regarde, regarde un peu
Also schau, schau ein bisschen
Tu verras tout c'qu'on peut faire
Du wirst sehen, was wir tun können
Alors regarde, regarde un peu
Also schau, schau ein bisschen
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Du wirst sehen, was wir tun können, wenn wir zu zweit sind
Alors regarde
Also schau
Le sommeil veut pas d'moi, tu rêves depuis longtemps
Il sonno non vuole me, tu sogni da molto tempo
Sur la télé, la neige a envahi l'écran
Sulla televisione, la neve ha invaso lo schermo
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
Ho visto uomini che corrono, una terra che si ritira
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
Richieste di aiuto, bambini che vengono spinti
Tu dis qu'c'est pas mon rôle de parler de tout ça
Dici che non è il mio ruolo parlare di tutto questo
Qu'avant d'prendre la parole, il faut aller là-bas
Che prima di prendere la parola, bisogna andare là
Tu dis qu'c'est trop facile, tu dis qu'ça sert à rien
Dici che è troppo facile, dici che non serve a nulla
Mais c't'encore plus facile de ne parler de rien
Ma è ancora più facile non parlare di nulla
Alors regarde, regarde un peu
Allora guarda, guarda un po'
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Non starò zitto solo perché ti fanno male gli occhi
Alors regarde, regarde un peu
Allora guarda, guarda un po'
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Vedrai tutto ciò che possiamo fare se siamo in due
Perdue dans tes nuances, la conscience au repos
Persa nelle tue sfumature, la coscienza a riposo
Pendant qu'le monde avance, tu trouves pas bien tes mots
Mentre il mondo avanza, non trovi le tue parole
T'hésites entre tout dire et un drôle de silence
Esiti tra dire tutto e un silenzio strano
T'as du mal à partir, alors tu joues l'innocence
Fai fatica a partire, allora fingi l'innocenza
Alors regarde, regarde un peu
Allora guarda, guarda un po'
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Non starò zitto solo perché ti fanno male gli occhi
Alors regarde, regarde un peu
Allora guarda, guarda un po'
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Vedrai tutto ciò che possiamo fare se siamo in due
Dans ma tête, une musique vient plaquer ses images
Nella mia testa, una musica viene a sovrapporre le sue immagini
Sur des rythmes d'Afrique mais j'vois pas l'paysage
Su ritmi africani ma non vedo il paesaggio
Toujours ces hommes qui courent, cette terre qui recule
Sempre questi uomini che corrono, questa terra che si ritira
Ces appels au secours, ces enfants qu'on bouscule
Queste richieste di aiuto, questi bambini che vengono spinti
Alors regarde, regarde un peu
Allora guarda, guarda un po'
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Non starò zitto solo perché ti fanno male gli occhi
Alors regarde, regarde un peu
Allora guarda, guarda un po'
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Vedrai tutto ciò che possiamo fare se siamo in due
Alors regarde, regarde un peu
Allora guarda, guarda un po'
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Non starò zitto solo perché ti fanno male gli occhi
Alors regarde, regarde un peu
Allora guarda, guarda un po'
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Vedrai tutto ciò che possiamo fare se siamo in due
Alors regarde, regarde un peu
Allora guarda, guarda un po'
Tu verras tout c'qu'on peut faire
Vedrai tutto ciò che possiamo fare
Alors regarde, regarde un peu
Allora guarda, guarda un po'
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Vedrai tutto ciò che possiamo fare se siamo in due
Alors regarde
Allora guarda
Le sommeil veut pas d'moi, tu rêves depuis longtemps
Tidur tidak mau menghampiriku, kamu telah bermimpi sejak lama
Sur la télé, la neige a envahi l'écran
Di televisi, salju telah menutupi layar
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
Aku melihat orang-orang yang berlari, tanah yang mundur
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
Seruan minta tolong, anak-anak yang didorong
Tu dis qu'c'est pas mon rôle de parler de tout ça
Kamu bilang bukan tugas ku untuk berbicara tentang semua itu
Qu'avant d'prendre la parole, il faut aller là-bas
Sebelum berbicara, kamu bilang harus pergi ke sana
Tu dis qu'c'est trop facile, tu dis qu'ça sert à rien
Kamu bilang itu terlalu mudah, kamu bilang itu tidak berguna
Mais c't'encore plus facile de ne parler de rien
Tapi lebih mudah lagi untuk tidak berbicara tentang apa-apa
Alors regarde, regarde un peu
Jadi lihatlah, lihatlah sedikit
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Aku tidak akan diam hanya karena kamu sakit mata
Alors regarde, regarde un peu
Jadi lihatlah, lihatlah sedikit
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Kamu akan melihat apa yang bisa kita lakukan jika kita bersama
Perdue dans tes nuances, la conscience au repos
Tersesat dalam nuansamu, kesadaran dalam keadaan istirahat
Pendant qu'le monde avance, tu trouves pas bien tes mots
Sementara dunia bergerak maju, kamu tidak menemukan kata-katamu
T'hésites entre tout dire et un drôle de silence
Kamu ragu antara mengatakan semuanya dan keheningan yang aneh
T'as du mal à partir, alors tu joues l'innocence
Kamu kesulitan untuk pergi, jadi kamu berpura-pura tidak tahu
Alors regarde, regarde un peu
Jadi lihatlah, lihatlah sedikit
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Aku tidak akan diam hanya karena kamu sakit mata
Alors regarde, regarde un peu
Jadi lihatlah, lihatlah sedikit
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Kamu akan melihat apa yang bisa kita lakukan jika kita bersama
Dans ma tête, une musique vient plaquer ses images
Di kepalaku, sebuah musik menempelkan gambarnya
Sur des rythmes d'Afrique mais j'vois pas l'paysage
Dengan irama Afrika tapi aku tidak melihat pemandangannya
Toujours ces hommes qui courent, cette terre qui recule
Masih orang-orang yang berlari, tanah yang mundur
Ces appels au secours, ces enfants qu'on bouscule
Seruan minta tolong, anak-anak yang didorong
Alors regarde, regarde un peu
Jadi lihatlah, lihatlah sedikit
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Aku tidak akan diam hanya karena kamu sakit mata
Alors regarde, regarde un peu
Jadi lihatlah, lihatlah sedikit
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Kamu akan melihat apa yang bisa kita lakukan jika kita bersama
Alors regarde, regarde un peu
Jadi lihatlah, lihatlah sedikit
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Aku tidak akan diam hanya karena kamu sakit mata
Alors regarde, regarde un peu
Jadi lihatlah, lihatlah sedikit
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Kamu akan melihat apa yang bisa kita lakukan jika kita bersama
Alors regarde, regarde un peu
Jadi lihatlah, lihatlah sedikit
Tu verras tout c'qu'on peut faire
Kamu akan melihat apa yang bisa kita lakukan
Alors regarde, regarde un peu
Jadi lihatlah, lihatlah sedikit
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
Kamu akan melihat apa yang bisa kita lakukan jika kita bersama
Alors regarde
Jadi lihatlah
Le sommeil veut pas d'moi, tu rêves depuis longtemps
การนอนหลับไม่ต้องการฉันเลย แต่เธอฝันมานานแล้ว
Sur la télé, la neige a envahi l'écran
บนทีวี หิมะได้ปกคลุมหน้าจอ
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
ฉันเห็นผู้ชายที่วิ่ง ดินแดนที่ถอยหลัง
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
เสียงร้องขอความช่วยเหลือ ลูกๆ ที่ถูกผลักไส
Tu dis qu'c'est pas mon rôle de parler de tout ça
เธอบอกว่ามันไม่ใช่หน้าที่ของฉันที่จะพูดถึงเรื่องเหล่านี้
Qu'avant d'prendre la parole, il faut aller là-bas
ว่าก่อนที่จะพูด ต้องไปที่นั่นก่อน
Tu dis qu'c'est trop facile, tu dis qu'ça sert à rien
เธอบอกว่ามันง่ายเกินไป บอกว่ามันไม่มีประโยชน์
Mais c't'encore plus facile de ne parler de rien
แต่มันยิ่งง่ายกว่าอีกที่จะไม่พูดถึงอะไรเลย
Alors regarde, regarde un peu
ดังนั้นจงมองดูสิ ลองมองดูหน่อย
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
ฉันจะไม่เงียบเพราะว่าเธอเจ็บตา
Alors regarde, regarde un peu
ดังนั้นจงมองดูสิ ลองมองดูหน่อย
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
เธอจะเห็นว่าเราทำอะไรได้บ้างถ้าเราอยู่ด้วยกัน
Perdue dans tes nuances, la conscience au repos
หลงทางในเฉดสีของเธอ ความรู้สึกสงบนิ่ง
Pendant qu'le monde avance, tu trouves pas bien tes mots
ในขณะที่โลกกำลังก้าวหน้า เธอหาคำพูดไม่ได้
T'hésites entre tout dire et un drôle de silence
เธอลังเลระหว่างการบอกทุกอย่างและความเงียบที่แปลกประหลาด
T'as du mal à partir, alors tu joues l'innocence
เธอลำบากใจที่จะออกไป ดังนั้นเธอจึงแสร้งทำเป็นบริสุทธิ์
Alors regarde, regarde un peu
ดังนั้นจงมองดูสิ ลองมองดูหน่อย
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
ฉันจะไม่เงียบเพราะว่าเธอเจ็บตา
Alors regarde, regarde un peu
ดังนั้นจงมองดูสิ ลองมองดูหน่อย
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
เธอจะเห็นว่าเราทำอะไรได้บ้างถ้าเราอยู่ด้วยกัน
Dans ma tête, une musique vient plaquer ses images
ในหัวของฉัน มีเพลงหนึ่งที่มาพร้อมกับภาพ
Sur des rythmes d'Afrique mais j'vois pas l'paysage
ตามจังหวะของแอฟริกา แต่ฉันไม่เห็นทิวทัศน์
Toujours ces hommes qui courent, cette terre qui recule
ยังคงมีผู้ชายที่วิ่ง ดินแดนที่ถอยหลัง
Ces appels au secours, ces enfants qu'on bouscule
เสียงร้องขอความช่วยเหลือ ลูกๆ ที่ถูกผลักไส
Alors regarde, regarde un peu
ดังนั้นจงมองดูสิ ลองมองดูหน่อย
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
ฉันจะไม่เงียบเพราะว่าเธอเจ็บตา
Alors regarde, regarde un peu
ดังนั้นจงมองดูสิ ลองมองดูหน่อย
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
เธอจะเห็นว่าเราทำอะไรได้บ้างถ้าเราอยู่ด้วยกัน
Alors regarde, regarde un peu
ดังนั้นจงมองดูสิ ลองมองดูหน่อย
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
ฉันจะไม่เงียบเพราะว่าเธอเจ็บตา
Alors regarde, regarde un peu
ดังนั้นจงมองดูสิ ลองมองดูหน่อย
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
เธอจะเห็นว่าเราทำอะไรได้บ้างถ้าเราอยู่ด้วยกัน
Alors regarde, regarde un peu
ดังนั้นจงมองดูสิ ลองมองดูหน่อย
Tu verras tout c'qu'on peut faire
เธอจะเห็นว่าเราทำอะไรได้
Alors regarde, regarde un peu
ดังนั้นจงมองดูสิ ลองมองดูหน่อย
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
เธอจะเห็นว่าเราทำอะไรได้บ้างถ้าเราอยู่ด้วยกัน
Alors regarde
ดังนั้นจงมองดู
Le sommeil veut pas d'moi, tu rêves depuis longtemps
睡眠不愿招待我,你已经梦乡很久了
Sur la télé, la neige a envahi l'écran
电视上,屏幕被雪花覆盖
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
我看到人们在奔跑,土地在后退
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
求救的呼喊,被推搡的孩子们
Tu dis qu'c'est pas mon rôle de parler de tout ça
你说这不是我的角色去谈论这些
Qu'avant d'prendre la parole, il faut aller là-bas
说在发言前,需要亲自去那里
Tu dis qu'c'est trop facile, tu dis qu'ça sert à rien
你说这太容易了,你说这没用
Mais c't'encore plus facile de ne parler de rien
但什么都不说更容易
Alors regarde, regarde un peu
那么看看,稍微看看
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
我不会因为你眼睛不适就闭嘴
Alors regarde, regarde un peu
那么看看,稍微看看
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
你会看到如果我们合作可以做什么
Perdue dans tes nuances, la conscience au repos
迷失在你的细微之处,良心休息
Pendant qu'le monde avance, tu trouves pas bien tes mots
当世界前进,你找不到合适的词
T'hésites entre tout dire et un drôle de silence
你在全说出来和奇怪的沉默之间犹豫
T'as du mal à partir, alors tu joues l'innocence
你难以离开,所以你装作无辜
Alors regarde, regarde un peu
那么看看,稍微看看
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
我不会因为你眼睛不适就闭嘴
Alors regarde, regarde un peu
那么看看,稍微看看
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
你会看到如果我们合作可以做什么
Dans ma tête, une musique vient plaquer ses images
在我的头脑中,一种音乐带着它的图像
Sur des rythmes d'Afrique mais j'vois pas l'paysage
伴随着非洲的节奏,但我看不见风景
Toujours ces hommes qui courent, cette terre qui recule
还是那些奔跑的人们,后退的土地
Ces appels au secours, ces enfants qu'on bouscule
求救的呼喊,被推搡的孩子们
Alors regarde, regarde un peu
那么看看,稍微看看
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
我不会因为你眼睛不适就闭嘴
Alors regarde, regarde un peu
那么看看,稍微看看
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
你会看到如果我们合作可以做什么
Alors regarde, regarde un peu
那么看看,稍微看看
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
我不会因为你眼睛不适就闭嘴
Alors regarde, regarde un peu
那么看看,稍微看看
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
你会看到如果我们合作可以做什么
Alors regarde, regarde un peu
那么看看,稍微看看
Tu verras tout c'qu'on peut faire
你会看到我们可以做什么
Alors regarde, regarde un peu
那么看看,稍微看看
Tu verras tout c'qu'on peut faire si on est deux
你会看到如果我们合作可以做什么
Alors regarde
那么看看

Trivia about the song Alors Regarde by Patrick Bruel

On which albums was the song “Alors Regarde” released by Patrick Bruel?
Patrick Bruel released the song on the albums “Alors Regarde” in 1989, “Si Ce Soir...” in 1991, “Plaza de Los Heroes” in 1995, “On S'était Dit... Tour 95” in 1995, “Rien Ne S'efface...” in 2001, “Bruel Live - Des Souvenirs Ensemble...” in 2007, “Seul ou Presque...” in 2009, “Live 2014” in 2014, and “Ce Soir... Ensemble (Tour 2019-2020)” in 2020.

Most popular songs of Patrick Bruel

Other artists of Disco