The Kiss of Venus

Paul McCartney

Lyrics Translation

The kiss of Venus
Has got me on the go
She scored a bullseye
In the early morning glow
Then I asked her

Have you read the paper?
Okay, people talkin'
About which side they're takin'
And if you know then, baby, what's your take on it?
Does it make you wanna leave?
'Cause I could look the other way for you

The kiss of Venus
Has got me on the go
Scored a bullseye
In the early morning glow, yeah

Reflected mountains in a lake
Is this too much to take?
Asleep or wide awake?
And if the world begins to shake
Will something have to break?
Or would we stay awake?

Have you (oh, I asked you) read the paper? (Oh, I asked you)
People talkin'
Without no education, yeah
Look, go to college
Go find your major
Realize you're minor in the scheme of everything

The kiss of Venus (the kiss of Venus)
Has got me on the go (the kiss of Venus)
Scored a bullseye
In the early morning glow, yeah

Well, the kiss of Venus
Has got me on the go
She scored a bullseye
In the early morning glow

The kiss of Venus
O beijo de Vênus
Has got me on the go
Me colocou em movimento
She scored a bullseye
Ela acertou em cheio
In the early morning glow
No brilho da manhã cedo
Then I asked her
Então eu perguntei a ela
Have you read the paper?
Você leu o jornal?
Okay, people talkin'
Ok, pessoas falando
About which side they're takin'
Sobre qual lado estão tomando
And if you know then, baby, what's your take on it?
E se você sabe, então, querida, qual é a sua opinião sobre isso?
Does it make you wanna leave?
Isso faz você querer ir embora?
'Cause I could look the other way for you
Porque eu poderia olhar para o outro lado por você
The kiss of Venus
O beijo de Vênus
Has got me on the go
Me colocou em movimento
Scored a bullseye
Acertou em cheio
In the early morning glow, yeah
No brilho da manhã cedo, sim
Reflected mountains in a lake
Montanhas refletidas em um lago
Is this too much to take?
Isso é demais para aguentar?
Asleep or wide awake?
Dormindo ou totalmente acordado?
And if the world begins to shake
E se o mundo começar a tremer
Will something have to break?
Algo terá que quebrar?
Or would we stay awake?
Ou ficaríamos acordados?
Have you (oh, I asked you) read the paper? (Oh, I asked you)
Você (oh, eu perguntei a você) leu o jornal? (Oh, eu perguntei a você)
People talkin'
Pessoas falando
Without no education, yeah
Sem nenhuma educação, sim
Look, go to college
Olha, vá para a faculdade
Go find your major
Vá encontrar sua especialização
Realize you're minor in the scheme of everything
Perceba que você é menor no esquema de tudo
The kiss of Venus (the kiss of Venus)
O beijo de Vênus (o beijo de Vênus)
Has got me on the go (the kiss of Venus)
Me colocou em movimento (o beijo de Vênus)
Scored a bullseye
Acertou em cheio
In the early morning glow, yeah
No brilho da manhã cedo, sim
Well, the kiss of Venus
Bem, o beijo de Vênus
Has got me on the go
Me colocou em movimento
She scored a bullseye
Ela acertou em cheio
In the early morning glow
No brilho da manhã cedo
The kiss of Venus
El beso de Venus
Has got me on the go
Me tiene en marcha
She scored a bullseye
Ella acertó en el blanco
In the early morning glow
En el resplandor de la madrugada
Then I asked her
Entonces le pregunté
Have you read the paper?
¿Has leído el periódico?
Okay, people talkin'
Está bien, la gente hablando
About which side they're takin'
Sobre qué lado están tomando
And if you know then, baby, what's your take on it?
Y si lo sabes entonces, cariño, ¿cuál es tu opinión al respecto?
Does it make you wanna leave?
¿Te hace querer irte?
'Cause I could look the other way for you
Porque podría mirar hacia otro lado por ti
The kiss of Venus
El beso de Venus
Has got me on the go
Me tiene en marcha
Scored a bullseye
Acertó en el blanco
In the early morning glow, yeah
En el resplandor de la madrugada, sí
Reflected mountains in a lake
Montañas reflejadas en un lago
Is this too much to take?
¿Es esto demasiado para soportar?
Asleep or wide awake?
¿Dormido o completamente despierto?
And if the world begins to shake
Y si el mundo comienza a temblar
Will something have to break?
¿Algo tendrá que romperse?
Or would we stay awake?
¿O nos mantendríamos despiertos?
Have you (oh, I asked you) read the paper? (Oh, I asked you)
¿Has (oh, te pregunté) leído el periódico? (Oh, te pregunté)
People talkin'
La gente hablando
Without no education, yeah
Sin ninguna educación, sí
Look, go to college
Mira, ve a la universidad
Go find your major
Encuentra tu especialidad
Realize you're minor in the scheme of everything
Date cuenta de que eres menor en el esquema de todo
The kiss of Venus (the kiss of Venus)
El beso de Venus (el beso de Venus)
Has got me on the go (the kiss of Venus)
Me tiene en marcha (el beso de Venus)
Scored a bullseye
Acertó en el blanco
In the early morning glow, yeah
En el resplandor de la madrugada, sí
Well, the kiss of Venus
Bueno, el beso de Venus
Has got me on the go
Me tiene en marcha
She scored a bullseye
Ella acertó en el blanco
In the early morning glow
En el resplandor de la madrugada
The kiss of Venus
Le baiser de Vénus
Has got me on the go
M'a mis en mouvement
She scored a bullseye
Elle a fait mouche
In the early morning glow
Dans la lueur du petit matin
Then I asked her
Puis je lui ai demandé
Have you read the paper?
As-tu lu le journal ?
Okay, people talkin'
D'accord, les gens parlent
About which side they're takin'
De quel côté ils se rangent
And if you know then, baby, what's your take on it?
Et si tu sais alors, bébé, quel est ton avis là-dessus ?
Does it make you wanna leave?
Est-ce que ça te donne envie de partir ?
'Cause I could look the other way for you
Parce que je pourrais détourner le regard pour toi
The kiss of Venus
Le baiser de Vénus
Has got me on the go
M'a mis en mouvement
Scored a bullseye
A fait mouche
In the early morning glow, yeah
Dans la lueur du petit matin, ouais
Reflected mountains in a lake
Des montagnes reflétées dans un lac
Is this too much to take?
Est-ce trop à prendre ?
Asleep or wide awake?
Endormi ou bien éveillé ?
And if the world begins to shake
Et si le monde commence à trembler
Will something have to break?
Est-ce que quelque chose devra se briser ?
Or would we stay awake?
Ou resterions-nous éveillés ?
Have you (oh, I asked you) read the paper? (Oh, I asked you)
As-tu (oh, je t'ai demandé) lu le journal ? (Oh, je t'ai demandé)
People talkin'
Les gens parlent
Without no education, yeah
Sans aucune éducation, ouais
Look, go to college
Regarde, va à l'université
Go find your major
Trouve ta spécialité
Realize you're minor in the scheme of everything
Réalise que tu es mineur dans le grand schéma des choses
The kiss of Venus (the kiss of Venus)
Le baiser de Vénus (le baiser de Vénus)
Has got me on the go (the kiss of Venus)
M'a mis en mouvement (le baiser de Vénus)
Scored a bullseye
A fait mouche
In the early morning glow, yeah
Dans la lueur du petit matin, ouais
Well, the kiss of Venus
Eh bien, le baiser de Vénus
Has got me on the go
M'a mis en mouvement
She scored a bullseye
Elle a fait mouche
In the early morning glow
Dans la lueur du petit matin
The kiss of Venus
Der Kuss der Venus
Has got me on the go
Hat mich in Bewegung gebracht
She scored a bullseye
Sie hat ins Schwarze getroffen
In the early morning glow
Im frühen Morgenglanz
Then I asked her
Dann habe ich sie gefragt
Have you read the paper?
Hast du die Zeitung gelesen?
Okay, people talkin'
Okay, Leute reden
About which side they're takin'
Über welche Seite sie einnehmen
And if you know then, baby, what's your take on it?
Und wenn du es weißt, Baby, was ist deine Meinung dazu?
Does it make you wanna leave?
Macht es dich dazu aufzubrechen?
'Cause I could look the other way for you
Denn ich könnte für dich wegsehen
The kiss of Venus
Der Kuss der Venus
Has got me on the go
Hat mich in Bewegung gebracht
Scored a bullseye
Ins Schwarze getroffen
In the early morning glow, yeah
Im frühen Morgenglanz, ja
Reflected mountains in a lake
Reflektierte Berge in einem See
Is this too much to take?
Ist das zu viel zu ertragen?
Asleep or wide awake?
Schlafend oder hellwach?
And if the world begins to shake
Und wenn die Welt anfängt zu beben
Will something have to break?
Muss etwas zerbrechen?
Or would we stay awake?
Oder würden wir wach bleiben?
Have you (oh, I asked you) read the paper? (Oh, I asked you)
Hast du (oh, ich habe dich gefragt) die Zeitung gelesen? (Oh, ich habe dich gefragt)
People talkin'
Leute reden
Without no education, yeah
Ohne jegliche Bildung, ja
Look, go to college
Schau, geh zur Universität
Go find your major
Finde dein Hauptfach
Realize you're minor in the scheme of everything
Erkenne, dass du im großen Ganzen unwichtig bist
The kiss of Venus (the kiss of Venus)
Der Kuss der Venus (der Kuss der Venus)
Has got me on the go (the kiss of Venus)
Hat mich in Bewegung gebracht (der Kuss der Venus)
Scored a bullseye
Ins Schwarze getroffen
In the early morning glow, yeah
Im frühen Morgenglanz, ja
Well, the kiss of Venus
Nun, der Kuss der Venus
Has got me on the go
Hat mich in Bewegung gebracht
She scored a bullseye
Sie hat ins Schwarze getroffen
In the early morning glow
Im frühen Morgenglanz
The kiss of Venus
Il bacio di Venere
Has got me on the go
Mi ha messo in moto
She scored a bullseye
Ha fatto centro
In the early morning glow
Nel bagliore del primo mattino
Then I asked her
Poi le ho chiesto
Have you read the paper?
Hai letto il giornale?
Okay, people talkin'
Okay, la gente parla
About which side they're takin'
Di quale parte stanno prendendo
And if you know then, baby, what's your take on it?
E se lo sai allora, baby, qual è la tua opinione?
Does it make you wanna leave?
Ti fa venire voglia di andartene?
'Cause I could look the other way for you
Perché potrei guardare dall'altra parte per te
The kiss of Venus
Il bacio di Venere
Has got me on the go
Mi ha messo in moto
Scored a bullseye
Ha fatto centro
In the early morning glow, yeah
Nel bagliore del primo mattino, sì
Reflected mountains in a lake
Montagne riflesse in un lago
Is this too much to take?
È troppo da sopportare?
Asleep or wide awake?
Dormendo o completamente svegli?
And if the world begins to shake
E se il mondo inizia a tremare
Will something have to break?
Qualcosa dovrà rompersi?
Or would we stay awake?
O resteremmo svegli?
Have you (oh, I asked you) read the paper? (Oh, I asked you)
Hai (oh, ti ho chiesto) letto il giornale? (Oh, ti ho chiesto)
People talkin'
La gente parla
Without no education, yeah
Senza alcuna educazione, sì
Look, go to college
Guarda, vai all'università
Go find your major
Trova la tua specializzazione
Realize you're minor in the scheme of everything
Realizza che sei minore nel grande schema delle cose
The kiss of Venus (the kiss of Venus)
Il bacio di Venere (il bacio di Venere)
Has got me on the go (the kiss of Venus)
Mi ha messo in moto (il bacio di Venere)
Scored a bullseye
Ha fatto centro
In the early morning glow, yeah
Nel bagliore del primo mattino, sì
Well, the kiss of Venus
Beh, il bacio di Venere
Has got me on the go
Mi ha messo in moto
She scored a bullseye
Ha fatto centro
In the early morning glow
Nel bagliore del primo mattino

Trivia about the song The Kiss of Venus by Paul McCartney

On which albums was the song “The Kiss of Venus” released by Paul McCartney?
Paul McCartney released the song on the albums “McCartney III” in 2020, “McCartney III Imagined” in 2021, and “McCartney I / II / III” in 2022.

Most popular songs of Paul McCartney

Other artists of Pop rock