Poesia Acústica #1: Descompasso do Compasso

Juye, Jean Tassy, Joao Marcelo

Lyrics Translation

Hm, na, na, na, na, yeah
Na, na, na, na, yeah

O homem e seu amor cego risadas de humor negro
No fim das contas todo pai é um homem-morcego
A mulher que eu me entrego, eu trago pro meu peito
E eu vejo o medo em suas palavras
Vejo medo em seus segredos
Corrompido aos 17 anos pela a ambição de planos que eu via nos meus sonhos
Eu acreditava neles como se fossem oráculos
E me prendia a eles como se fossem tentáculos
Eu criei obstáculos só para superá-los
O que me apresentavam era superficial
Tratei de mim, fui me recompor, fui compor de mim só pra me entender
As luzes dos postes iluminando minha volta pra casa
As asas de Pégaso guiam meu coração
As asas de Pégaso guiam minha oração, yeah

E o mundo aqui tem dado voltas certeiras
E a cada volta sigo tentando me encaixar
A cada passo falso minha vida balança feito um barco a velejar
Montando estruturas sólidas pra não me perder
Nessa conversa impar, à procura de um par
Eu que não domino a esgrima de suas palavras afiadas que insistem em desvendar
Todos os pontos fracos que me fazem fraquejar
Mas no fim, eu embarquei nessa viagem
Sem primeira classe, a mala cheia de histórias pra contar
Pra contar (yeah)

Levada da alma, o corpo atira
O verso, mistura batida e tudo fica bom
Vi mais um degrau e eu não quis subir, não
Porque pra subir tinha que pisar na mão
Prefiro de longe saber como é o foco distante
Pra poder compassar e descompassar
Cuidado com a mentira
Que ela vira, mira e atira e tu nem sabe a direção
E, e quando esse filme se acabar
Não sei nem o gênero
Um tiro no olho da alma nunca que me cegará

Pare o tempo, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Pare o tempo, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê

As coisas da vida me atormentam na volta pra casa
Eu peço ajuda pra traçar a direção
E o tempo passa, passa e embaça minha visão na rota
Não sou de farsa, caça, quantos passam dessa ponta?
Ela solta um olhar de emoção
Eu duvido de toda essa cena
Eu duvido que seja assassina
Como a droga que leva na mão
Ela é malicia no país das maravilhas
Ela é malicia no país das maravilhas

Pare o tempo, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Pare o tempo, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê

Hm, na, na, na, na, yeah
Na na na na yeah
Na, na, na, na, yeah
Na na na na yeah
O homem e seu amor cego risadas de humor negro
The man and his blind love, laughs of dark humor
No fim das contas todo pai é um homem-morcego
In the end, every father is a batman
A mulher que eu me entrego, eu trago pro meu peito
The woman I surrender to, I bring to my chest
E eu vejo o medo em suas palavras
And I see the fear in her words
Vejo medo em seus segredos
I see fear in her secrets
Corrompido aos 17 anos pela a ambição de planos que eu via nos meus sonhos
Corrupted at 17 by the ambition of plans I saw in my dreams
Eu acreditava neles como se fossem oráculos
I believed in them as if they were oracles
E me prendia a eles como se fossem tentáculos
And I clung to them as if they were tentacles
Eu criei obstáculos só para superá-los
I created obstacles just to overcome them
O que me apresentavam era superficial
What they presented to me was superficial
Tratei de mim, fui me recompor, fui compor de mim só pra me entender
I took care of myself, I went to recompose myself, I was compose of myself just to understand me
As luzes dos postes iluminando minha volta pra casa
The lights of the poles illuminating my way home
As asas de Pégaso guiam meu coração
The wings of Pegasus guide my heart
As asas de Pégaso guiam minha oração, yeah
The wings of Pegasus guide my prayer
E o mundo aqui tem dado voltas certeiras
And the world here has been spinning accurately
E a cada volta sigo tentando me encaixar
And with each turn, I keep trying to fit in
A cada passo falso minha vida balança feito um barco a velejar
With each false step, my life sways like a sailing boat
Montando estruturas sólidas pra não me perder
Building solid structures so as not to lose myself
Nessa conversa impar, à procura de um par
In this odd conversation, looking for a pair
Eu que não domino a esgrima de suas palavras afiadas que insistem em desvendar
I who do not master the fencing of your sharp words that insist on uncovering
Todos os pontos fracos que me fazem fraquejar
All the weak points that make me falter
Mas no fim, eu embarquei nessa viagem
But in the end, I embarked on this journey
Sem primeira classe, a mala cheia de histórias pra contar
Without first class, the suitcase full of stories to tell
Pra contar (yeah)
To tell
Levada da alma, o corpo atira
The soul's carry, the body shoots
O verso, mistura batida e tudo fica bom
The verse, mixes beat and everything gets good
Vi mais um degrau e eu não quis subir, não
I saw another step and I didn't want to climb, no
Porque pra subir tinha que pisar na mão
Because to climb I had to step on the hand
Prefiro de longe saber como é o foco distante
I prefer from afar to know what the distant focus is like
Pra poder compassar e descompassar
To be able to pace and mispace
Cuidado com a mentira
Beware of the lie
Que ela vira, mira e atira e tu nem sabe a direção
That it turns, aims and shoots and you don't even know the direction
E, e quando esse filme se acabar
And when this movie ends
Não sei nem o gênero
I don't even know the genre
Um tiro no olho da alma nunca que me cegará
A shot in the eye of the soul will never blind me
Pare o tempo, baby
Stop the time, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Because today I'm going to dance with you until the planet freezes
Pare o tempo, baby
Stop the time, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Because today I'm going to dance with you until the planet freezes, yeah
As coisas da vida me atormentam na volta pra casa
The things of life torment me on the way home
Eu peço ajuda pra traçar a direção
I ask for help to trace the direction
E o tempo passa, passa e embaça minha visão na rota
And time passes, passes and blurs my vision on the route
Não sou de farsa, caça, quantos passam dessa ponta?
I'm not a fake, hunt, how many pass from this point?
Ela solta um olhar de emoção
She releases a look of emotion
Eu duvido de toda essa cena
I doubt all this scene
Eu duvido que seja assassina
I doubt she is a killer
Como a droga que leva na mão
Like the drug she carries in her hand
Ela é malicia no país das maravilhas
She is mischief in wonderland
Ela é malicia no país das maravilhas
She is mischief in wonderland
Pare o tempo, baby
Stop the time, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Because today I'm going to dance with you until the planet freezes
Pare o tempo, baby
Stop the time, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Because today I'm going to dance with you until the planet freezes, yeah
Hm, na, na, na, na, yeah
Hm, na, na, na, na, sí
Na, na, na, na, yeah
Na, na, na, na, sí
O homem e seu amor cego risadas de humor negro
El hombre y su amor ciego risas de humor negro
No fim das contas todo pai é um homem-morcego
Al final del día, todo padre es un hombre murciélago
A mulher que eu me entrego, eu trago pro meu peito
La mujer a la que me entrego, la traigo a mi pecho
E eu vejo o medo em suas palavras
Y veo el miedo en sus palabras
Vejo medo em seus segredos
Veo miedo en sus secretos
Corrompido aos 17 anos pela a ambição de planos que eu via nos meus sonhos
Corrompido a los 17 años por la ambición de planes que veía en mis sueños
Eu acreditava neles como se fossem oráculos
Creía en ellos como si fueran oráculos
E me prendia a eles como se fossem tentáculos
Y me aferraba a ellos como si fueran tentáculos
Eu criei obstáculos só para superá-los
Creé obstáculos solo para superarlos
O que me apresentavam era superficial
Lo que me presentaban era superficial
Tratei de mim, fui me recompor, fui compor de mim só pra me entender
Me cuidé, me recomponí, compuse de mí solo para entenderme
As luzes dos postes iluminando minha volta pra casa
Las luces de los postes iluminando mi camino a casa
As asas de Pégaso guiam meu coração
Las alas de Pegaso guían mi corazón
As asas de Pégaso guiam minha oração, yeah
Las alas de Pegaso guían mi oración, sí
E o mundo aqui tem dado voltas certeiras
Y el mundo aquí ha dado vueltas certeras
E a cada volta sigo tentando me encaixar
Y en cada vuelta sigo intentando encajar
A cada passo falso minha vida balança feito um barco a velejar
Con cada paso en falso mi vida se balancea como un barco a vela
Montando estruturas sólidas pra não me perder
Construyendo estructuras sólidas para no perderme
Nessa conversa impar, à procura de um par
En esta conversación impar, en busca de un par
Eu que não domino a esgrima de suas palavras afiadas que insistem em desvendar
Yo que no domino la esgrima de sus palabras afiladas que insisten en desvelar
Todos os pontos fracos que me fazem fraquejar
Todos los puntos débiles que me hacen flaquear
Mas no fim, eu embarquei nessa viagem
Pero al final, me embarqué en este viaje
Sem primeira classe, a mala cheia de histórias pra contar
Sin primera clase, la maleta llena de historias para contar
Pra contar (yeah)
Para contar (sí)
Levada da alma, o corpo atira
Llevada del alma, el cuerpo dispara
O verso, mistura batida e tudo fica bom
El verso, mezcla ritmo y todo se pone bien
Vi mais um degrau e eu não quis subir, não
Vi otro escalón y no quise subir, no
Porque pra subir tinha que pisar na mão
Porque para subir tenía que pisar en la mano
Prefiro de longe saber como é o foco distante
Prefiero desde lejos saber cómo es el enfoque distante
Pra poder compassar e descompassar
Para poder compasar y descompasar
Cuidado com a mentira
Cuidado con la mentira
Que ela vira, mira e atira e tu nem sabe a direção
Que gira, apunta y dispara y ni siquiera sabes la dirección
E, e quando esse filme se acabar
Y, y cuando esta película termine
Não sei nem o gênero
Ni siquiera sé el género
Um tiro no olho da alma nunca que me cegará
Un disparo en el ojo del alma nunca me cegará
Pare o tempo, baby
Detén el tiempo, cariño
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Que hoy voy a bailar contigo hasta que el planeta se congele, eh
Pare o tempo, baby
Detén el tiempo, cariño
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Que hoy voy a bailar contigo hasta que el planeta se congele, eh
As coisas da vida me atormentam na volta pra casa
Las cosas de la vida me atormentan en el camino a casa
Eu peço ajuda pra traçar a direção
Pido ayuda para trazar la dirección
E o tempo passa, passa e embaça minha visão na rota
Y el tiempo pasa, pasa y empaña mi visión en la ruta
Não sou de farsa, caça, quantos passam dessa ponta?
No soy de farsa, caza, ¿cuántos pasan de este punto?
Ela solta um olhar de emoção
Ella suelta una mirada de emoción
Eu duvido de toda essa cena
Dudo de toda esta escena
Eu duvido que seja assassina
Dudo de que sea asesina
Como a droga que leva na mão
Como la droga que lleva en la mano
Ela é malicia no país das maravilhas
Ella es malicia en el país de las maravillas
Ela é malicia no país das maravilhas
Ella es malicia en el país de las maravillas
Pare o tempo, baby
Detén el tiempo, cariño
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Que hoy voy a bailar contigo hasta que el planeta se congele, eh
Pare o tempo, baby
Detén el tiempo, cariño
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Que hoy voy a bailar contigo hasta que el planeta se congele, eh
Hm, na, na, na, na, yeah
Hm, na, na, na, na, ouais
Na, na, na, na, yeah
Na, na, na, na, ouais
O homem e seu amor cego risadas de humor negro
L'homme et son amour aveugle rient de l'humour noir
No fim das contas todo pai é um homem-morcego
En fin de compte, tout père est un homme-chauve-souris
A mulher que eu me entrego, eu trago pro meu peito
La femme à qui je me donne, je la ramène à ma poitrine
E eu vejo o medo em suas palavras
Et je vois la peur dans ses mots
Vejo medo em seus segredos
Je vois la peur dans ses secrets
Corrompido aos 17 anos pela a ambição de planos que eu via nos meus sonhos
Corrompu à 17 ans par l'ambition des plans que je voyais dans mes rêves
Eu acreditava neles como se fossem oráculos
Je croyais en eux comme s'ils étaient des oracles
E me prendia a eles como se fossem tentáculos
Et je m'accrochais à eux comme s'ils étaient des tentacules
Eu criei obstáculos só para superá-los
J'ai créé des obstacles juste pour les surmonter
O que me apresentavam era superficial
Ce qu'on me présentait était superficiel
Tratei de mim, fui me recompor, fui compor de mim só pra me entender
Je me suis occupé de moi, je me suis reconstruit, j'ai composé de moi juste pour me comprendre
As luzes dos postes iluminando minha volta pra casa
Les lumières des lampadaires éclairant mon retour à la maison
As asas de Pégaso guiam meu coração
Les ailes de Pégase guident mon cœur
As asas de Pégaso guiam minha oração, yeah
Les ailes de Pégase guident ma prière, ouais
E o mundo aqui tem dado voltas certeiras
Et le monde ici a fait des tours précis
E a cada volta sigo tentando me encaixar
Et à chaque tour, j'essaie de m'intégrer
A cada passo falso minha vida balança feito um barco a velejar
À chaque faux pas, ma vie balance comme un bateau à voile
Montando estruturas sólidas pra não me perder
Construisant des structures solides pour ne pas me perdre
Nessa conversa impar, à procura de um par
Dans cette conversation inégale, à la recherche d'une paire
Eu que não domino a esgrima de suas palavras afiadas que insistem em desvendar
Moi qui ne maîtrise pas l'escrime de vos mots tranchants qui insistent pour découvrir
Todos os pontos fracos que me fazem fraquejar
Tous les points faibles qui me font faiblir
Mas no fim, eu embarquei nessa viagem
Mais à la fin, j'ai embarqué dans ce voyage
Sem primeira classe, a mala cheia de histórias pra contar
Sans première classe, la valise pleine d'histoires à raconter
Pra contar (yeah)
Pour raconter (ouais)
Levada da alma, o corpo atira
L'âme emportée, le corps tire
O verso, mistura batida e tudo fica bom
Le vers, mélange le rythme et tout devient bon
Vi mais um degrau e eu não quis subir, não
J'ai vu une autre marche et je n'ai pas voulu monter, non
Porque pra subir tinha que pisar na mão
Parce que pour monter, il fallait marcher sur la main
Prefiro de longe saber como é o foco distante
Je préfère de loin savoir à quoi ressemble le focus distant
Pra poder compassar e descompassar
Pour pouvoir rythmer et dérégler
Cuidado com a mentira
Attention au mensonge
Que ela vira, mira e atira e tu nem sabe a direção
Qu'il tourne, vise et tire et tu ne sais même pas la direction
E, e quando esse filme se acabar
Et, et quand ce film se terminera
Não sei nem o gênero
Je ne sais même pas le genre
Um tiro no olho da alma nunca que me cegará
Un coup dans l'œil de l'âme ne me rendra jamais aveugle
Pare o tempo, baby
Arrête le temps, bébé
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Aujourd'hui, je vais danser avec toi jusqu'à ce que la planète gèle, ê
Pare o tempo, baby
Arrête le temps, bébé
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Aujourd'hui, je vais danser avec toi jusqu'à ce que la planète gèle, ê
As coisas da vida me atormentam na volta pra casa
Les choses de la vie me tourmentent sur le chemin du retour à la maison
Eu peço ajuda pra traçar a direção
Je demande de l'aide pour tracer la direction
E o tempo passa, passa e embaça minha visão na rota
Et le temps passe, passe et brouille ma vision sur la route
Não sou de farsa, caça, quantos passam dessa ponta?
Je ne suis pas un imposteur, une chasse, combien passent de ce point ?
Ela solta um olhar de emoção
Elle lance un regard d'émotion
Eu duvido de toda essa cena
Je doute de toute cette scène
Eu duvido que seja assassina
Je doute qu'elle soit une tueuse
Como a droga que leva na mão
Comme la drogue qu'elle tient dans sa main
Ela é malicia no país das maravilhas
Elle est malice au pays des merveilles
Ela é malicia no país das maravilhas
Elle est malice au pays des merveilles
Pare o tempo, baby
Arrête le temps, bébé
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Aujourd'hui, je vais danser avec toi jusqu'à ce que la planète gèle, ê
Pare o tempo, baby
Arrête le temps, bébé
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Aujourd'hui, je vais danser avec toi jusqu'à ce que la planète gèle, ê
Hm, na, na, na, na, yeah
Hm, na, na, na, na, ja
Na, na, na, na, yeah
Na, na, na, na, ja
O homem e seu amor cego risadas de humor negro
Der Mann und seine blinde Liebe lachen über schwarzen Humor
No fim das contas todo pai é um homem-morcego
Am Ende ist jeder Vater ein Batman
A mulher que eu me entrego, eu trago pro meu peito
Die Frau, der ich mich hingebe, bringe ich zu meiner Brust
E eu vejo o medo em suas palavras
Und ich sehe die Angst in ihren Worten
Vejo medo em seus segredos
Ich sehe Angst in ihren Geheimnissen
Corrompido aos 17 anos pela a ambição de planos que eu via nos meus sonhos
Mit 17 Jahren korrumpiert durch die Ambition von Plänen, die ich in meinen Träumen sah
Eu acreditava neles como se fossem oráculos
Ich glaubte an sie, als wären sie Orakel
E me prendia a eles como se fossem tentáculos
Und ich klammerte mich an sie, als wären sie Tentakel
Eu criei obstáculos só para superá-los
Ich schuf Hindernisse, nur um sie zu überwinden
O que me apresentavam era superficial
Was sie mir präsentierten, war oberflächlich
Tratei de mim, fui me recompor, fui compor de mim só pra me entender
Ich kümmerte mich um mich, erholte mich, komponierte aus mir selbst, nur um mich zu verstehen
As luzes dos postes iluminando minha volta pra casa
Die Lichter der Laternen beleuchten meinen Weg nach Hause
As asas de Pégaso guiam meu coração
Die Flügel des Pegasus leiten mein Herz
As asas de Pégaso guiam minha oração, yeah
Die Flügel des Pegasus leiten mein Gebet, ja
E o mundo aqui tem dado voltas certeiras
Und die Welt hier hat sich in sicheren Bahnen gedreht
E a cada volta sigo tentando me encaixar
Und bei jeder Drehung versuche ich mich einzufügen
A cada passo falso minha vida balança feito um barco a velejar
Bei jedem falschen Schritt schwankt mein Leben wie ein Segelboot
Montando estruturas sólidas pra não me perder
Ich baue solide Strukturen, um mich nicht zu verlieren
Nessa conversa impar, à procura de um par
In diesem ungleichen Gespräch, auf der Suche nach einem Partner
Eu que não domino a esgrima de suas palavras afiadas que insistem em desvendar
Ich, der die Fechtkunst ihrer scharfen Worte, die darauf bestehen, zu entdecken
Todos os pontos fracos que me fazem fraquejar
Alle Schwachstellen, die mich schwach machen
Mas no fim, eu embarquei nessa viagem
Aber am Ende bin ich auf diese Reise gegangen
Sem primeira classe, a mala cheia de histórias pra contar
Ohne Erste Klasse, der Koffer voller Geschichten zu erzählen
Pra contar (yeah)
Zu erzählen (ja)
Levada da alma, o corpo atira
Die Seele treibt, der Körper schießt
O verso, mistura batida e tudo fica bom
Der Vers, mischt den Beat und alles wird gut
Vi mais um degrau e eu não quis subir, não
Ich sah eine weitere Stufe und wollte nicht aufsteigen, nein
Porque pra subir tinha que pisar na mão
Denn um aufzusteigen, musste ich auf die Hand treten
Prefiro de longe saber como é o foco distante
Ich ziehe es vor, aus der Ferne zu wissen, wie der entfernte Fokus ist
Pra poder compassar e descompassar
Um den Takt zu halten und aus dem Takt zu geraten
Cuidado com a mentira
Sei vorsichtig mit der Lüge
Que ela vira, mira e atira e tu nem sabe a direção
Denn sie dreht sich, zielt und schießt und du weißt nicht einmal die Richtung
E, e quando esse filme se acabar
Und, und wenn dieser Film zu Ende geht
Não sei nem o gênero
Ich weiß nicht einmal das Genre
Um tiro no olho da alma nunca que me cegará
Ein Schuss in das Auge der Seele wird mich nie erblinden lassen
Pare o tempo, baby
Halte die Zeit an, Baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Denn heute werde ich mit dir tanzen, bis der Planet einfriert
Pare o tempo, baby
Halte die Zeit an, Baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Denn heute werde ich mit dir tanzen, bis der Planet einfriert
As coisas da vida me atormentam na volta pra casa
Die Dinge des Lebens quälen mich auf dem Heimweg
Eu peço ajuda pra traçar a direção
Ich bitte um Hilfe, um die Richtung zu bestimmen
E o tempo passa, passa e embaça minha visão na rota
Und die Zeit vergeht, vergeht und verschleiert meine Sicht auf der Route
Não sou de farsa, caça, quantos passam dessa ponta?
Ich bin kein Betrüger, Jäger, wie viele kommen über diese Spitze?
Ela solta um olhar de emoção
Sie wirft einen emotionalen Blick
Eu duvido de toda essa cena
Ich bezweifle diese ganze Szene
Eu duvido que seja assassina
Ich bezweifle, dass sie eine Mörderin ist
Como a droga que leva na mão
Wie die Droge, die sie in der Hand hält
Ela é malicia no país das maravilhas
Sie ist Tücke im Wunderland
Ela é malicia no país das maravilhas
Sie ist Tücke im Wunderland
Pare o tempo, baby
Halte die Zeit an, Baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Denn heute werde ich mit dir tanzen, bis der Planet einfriert
Pare o tempo, baby
Halte die Zeit an, Baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Denn heute werde ich mit dir tanzen, bis der Planet einfriert
Hm, na, na, na, na, yeah
Hm, na, na, na, na, yeah
Na, na, na, na, yeah
Na, na, na, na, yeah
O homem e seu amor cego risadas de humor negro
L'uomo e il suo amore cieco ridono di umorismo nero
No fim das contas todo pai é um homem-morcego
Alla fine del conto ogni padre è un uomo-pipistrello
A mulher que eu me entrego, eu trago pro meu peito
La donna a cui mi arrendo, la porto al mio petto
E eu vejo o medo em suas palavras
E vedo la paura nelle sue parole
Vejo medo em seus segredos
Vedo paura nei suoi segreti
Corrompido aos 17 anos pela a ambição de planos que eu via nos meus sonhos
Corrotto a 17 anni dall'ambizione di piani che vedevo nei miei sogni
Eu acreditava neles como se fossem oráculos
Ci credevo come se fossero oracoli
E me prendia a eles como se fossem tentáculos
E mi aggrappavo a loro come se fossero tentacoli
Eu criei obstáculos só para superá-los
Ho creato ostacoli solo per superarli
O que me apresentavam era superficial
Quello che mi presentavano era superficiale
Tratei de mim, fui me recompor, fui compor de mim só pra me entender
Mi sono preso cura di me, mi sono rimesso insieme, ho composto di me solo per capirmi
As luzes dos postes iluminando minha volta pra casa
Le luci dei lampioni illuminano il mio ritorno a casa
As asas de Pégaso guiam meu coração
Le ali di Pegaso guidano il mio cuore
As asas de Pégaso guiam minha oração, yeah
Le ali di Pegaso guidano la mia preghiera, yeah
E o mundo aqui tem dado voltas certeiras
E il mondo qui ha dato giri precisi
E a cada volta sigo tentando me encaixar
E ad ogni giro continuo a cercare di adattarmi
A cada passo falso minha vida balança feito um barco a velejar
Ad ogni passo falso la mia vita oscilla come una barca a vela
Montando estruturas sólidas pra não me perder
Costruendo strutture solide per non perdermi
Nessa conversa impar, à procura de um par
In questa conversazione dispari, alla ricerca di un paio
Eu que não domino a esgrima de suas palavras afiadas que insistem em desvendar
Io che non domino la scherma delle tue parole affilate che insistono nel svelare
Todos os pontos fracos que me fazem fraquejar
Tutti i punti deboli che mi fanno vacillare
Mas no fim, eu embarquei nessa viagem
Ma alla fine, mi sono imbarcato in questo viaggio
Sem primeira classe, a mala cheia de histórias pra contar
Senza prima classe, la valigia piena di storie da raccontare
Pra contar (yeah)
Da raccontare (yeah)
Levada da alma, o corpo atira
Portata dell'anima, il corpo spara
O verso, mistura batida e tudo fica bom
Il verso, mescola il ritmo e tutto diventa buono
Vi mais um degrau e eu não quis subir, não
Ho visto un altro gradino e non ho voluto salire, no
Porque pra subir tinha que pisar na mão
Perché per salire dovevo calpestare la mano
Prefiro de longe saber como é o foco distante
Preferisco da lontano sapere come è il fuoco distante
Pra poder compassar e descompassar
Per poter compassare e scompassare
Cuidado com a mentira
Attenzione alla bugia
Que ela vira, mira e atira e tu nem sabe a direção
Che si gira, mira e spara e tu nemmeno sai la direzione
E, e quando esse filme se acabar
E, e quando questo film finirà
Não sei nem o gênero
Non so nemmeno il genere
Um tiro no olho da alma nunca que me cegará
Un colpo nell'occhio dell'anima non mi renderà mai cieco
Pare o tempo, baby
Ferma il tempo, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Che oggi ballerò con te fino a quando il pianeta si congelerà, eh
Pare o tempo, baby
Ferma il tempo, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Che oggi ballerò con te fino a quando il pianeta si congelerà, eh
As coisas da vida me atormentam na volta pra casa
Le cose della vita mi tormentano nel ritorno a casa
Eu peço ajuda pra traçar a direção
Chiedo aiuto per tracciare la direzione
E o tempo passa, passa e embaça minha visão na rota
E il tempo passa, passa e offusca la mia visione sulla rotta
Não sou de farsa, caça, quantos passam dessa ponta?
Non sono di finta, caccia, quanti passano da questo punto?
Ela solta um olhar de emoção
Lei lancia uno sguardo di emozione
Eu duvido de toda essa cena
Dubito di tutta questa scena
Eu duvido que seja assassina
Dubito che sia un'assassina
Como a droga que leva na mão
Come la droga che porta in mano
Ela é malicia no país das maravilhas
Lei è malizia nel paese delle meraviglie
Ela é malicia no país das maravilhas
Lei è malizia nel paese delle meraviglie
Pare o tempo, baby
Ferma il tempo, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Che oggi ballerò con te fino a quando il pianeta si congelerà, eh
Pare o tempo, baby
Ferma il tempo, baby
Que hoje eu vou dançar contigo até o planeta congelar, ê
Che oggi ballerò con te fino a quando il pianeta si congelerà, eh

Trivia about the song Poesia Acústica #1: Descompasso do Compasso by Pineapple StormTv

When was the song “Poesia Acústica #1: Descompasso do Compasso” released by Pineapple StormTv?
The song Poesia Acústica #1: Descompasso do Compasso was released in 2017, on the album “Poesia Acústica”.
Who composed the song “Poesia Acústica #1: Descompasso do Compasso” by Pineapple StormTv?
The song “Poesia Acústica #1: Descompasso do Compasso” by Pineapple StormTv was composed by Juye, Jean Tassy, Joao Marcelo.

Most popular songs of Pineapple StormTv

Other artists of