Poesia Acústica 11: Nada Mudou

Cynthia Helena Ribeiro Luz, Victor Silva De Lima, Lorena Almeida Alves Rodrigues De Lima - BR, Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Ryan Santana Dos Santos

Lyrics Translation

Salve, Malak
Passando aqui pra falar um pouquinho de amor mais uma vez (Poesia 11)
Nada mudou
Vambora (uhm-uhm)

Ó, nem me falou teu sobrenome pra eu te achar no Insta
Eu 'to pra ver se alguém que eu conheço te conhece, ahm
Disse pra mim que foi bom me ver na pista
E que pessoalmente é melhor que na Internet, ahm
Ela brinca com a postura do homem
Joga na cara e depois ela some
Diz que perde pa' minha cara de tralha
E que não acreditava que eu 'tava na 11, ahm
A cara do freio
Que deixa ela louca, ahm
Bem que eu te avisei que
Vou beijar tua boca (que vou beijar tua boca)
Sem medo de nada (sem medo de nada), cheia de marra, maravilhosa (maravilhosa)
Pra acabar com a tua marra eu chego no ouvido e falo "gostosa" (gostosa)
Cansado de ouvir quem nunca fez nada por mim
Eu devo nada a ninguém, nóis pode' fazer o que tiver a fim
Tipo, linda, dança pra mim
Faz o que tu quiser
Tu sabe que eu 'to a fim
Vai me dizer que não quer? (Não é, não é, não é)
Dentro do carro com ela do lado eu fico suave
Se ela 'tá no volante é tipo avião pilotando a nave
Eu canetando várias frase' e fazendo barulho
Escrevendo a vida e falando de tudo
Enquanto eles 'tão falando isso e aquilo, meu som toca nos quatro canto' do mundo, é
Eu vou beijar tua boca tirando tua roupa
Impossível querer te trocar por outra

Quero sentir a sensação
Da primeira vez que te vi (que te vi)
Explicar pro coração que se faz falta, nem sempre dá
Te vejo (te vejo) nos melhores sonhos
Tenho planos pra nós
Se te beijo, ouço o som dos anjos
Com o seu rosto, sua voz
'To indo te buscar, ter onde voltar, pra onde chegar, chegar
'Cê me deixa sem ar (sem ar)
Pra nunca faltar motivos pra comemorar
Sem compromisso, 'cê gosta disso
Amor como o nosso é tão bom (tão bom)
Muda esse disco, eu não corro risco
Minha melhor inspiração (oh-oh-oh)

A medida do amor é amar sem ter medida
Por isso eu te amei muito, mulher (mulher)
Quebrei a cara confiando em amar e você me ensinou como é
Me entreguei nessa ilusão, fui cobaia nessa palhaçada
Não vou mais me apaixonar, vou viver na revoada
Pa' todo "game over" vai existir um "play"
Você jogou fora todo o amor que eu te dei (amor que eu te dei)
Assim que quer, assim será, eu vou pra não voltar
Tubarão, se ela brota na sua revoada?
Juro, não vou deixar ela entrar
Se ela aparecer no quarto pelada?
Ah, me desculpa, eu vou ter que evitar
Mas se ela te liga na madrugada?
Caixa postal, não adianta ligar
E todas as vezes que eu te perdoei achando que o amor poderia vingar?
Nega, por que me rejeita? Fiquei na sarjeta
Culpa do amor metido à besta
Beba, esqueça da princesa, celebra a sexta-feira
A riqueza do amor é ter pureza e você não teve

Você prometeu, prometeu
Um final feliz
Mas se esqueceu, esqueceu
Esqueceu de mim
Se não quer se iludir, quer ficar na revoada
Como confiar em ti se você não para em casa?
Eu sou mulher pra caralho, só você não percebeu
Que teus amigos queriam fechamento como eu
Mas, danado, sem querer eu gostei de você
Reclamo se eu vejo outra te querendo (não)
Não que eu goste assim, só 'to a fim de bagunçar
Lourena que lançou a braba
Hoje eu te faço enlouquecer
O que eu pedir tu vai ter que fazer
Caso o contrário eu vou dizer
Que eu não te amo, várias queixas de você
Por que fez isso comigo?
(Hein, Xamã?)

Estamos junto' e separados, baby
Por que somos tão errados? Uhm-uhm
'Cês duas de papin', geral 'tá ligado que nóis tem um lancin'
Sem caô, diamante, filme e lanchin'
A passagem 'tá mó cara, falta amor aí (amor aí)
Trem de Inhoaíba
Eu te amo desde os tempos lá de Sepetiba (lá de Sepetiba)
Tinha um par de asas e uma calça comprida
O isopor vendendo Bud, cinco conto à vista
Cheio de marra, só pegava capa de revista
Me beije com Lip Tint, vamo' resolver essa porra em cima do beat
Ou tu quer eu ou tu quer ela, decide
Nóis dois fazendo surubão de Nikity City
Xamã demônio da Bic, vixe
Essa relação deixou a minha mente mais triste
Ou tu quer eu ou tu quer ele, decide
Se tu quer golpe, eu sou do Karatê Kid
Tira o sutiã do cabide
Sem compromisso (sem compromisso), 'cê gosta disso
Fla-Flu, churrasco e cerva latão
A cara dos filho' da Deise
Ouvindo L7 bolado
Azzy 'tá vindo de lace
Xamãzin' é o mais malvado, ou-ou
Deixa que eu me viro, deixa
De qualquer maneira
Baby, vou te amar pra vida inteira
Queixas, qual a cor das terças?
Por que não me beijas?
Culpa do Xamã metido à besta

Ei, quando você vem? Preciso saber
Pra eu não sair
Quero te ver (eu quero te ver), me resolver
Amor, não faz assim
Então deixa eu te mostrar
Aqui é teu lugar
Contigo não tenho segredo
Amor, você sabe que eu morro de medo da gente terminar (da gente terminar)
Nóis bate de frente toda hora (hora)
Mas quando 'cê sai eu sempre choro (chora) (choro)
Pensa com carinho, vê se rola
Nóis no escurinho, eu te devoro
Abraça o meu papo que eu te abraço forte
Então vem no jogo, muita fé na sorte
Não mente pra mim, não quero me enganar
Não, não, não, não
Beija minha boca, beija
Os problemas, deixa
Deixa pra amanhã esses caô'
Veja, numa sexta-feira
Na praia, na beira
Amanhecendo e nóis fazendo amor

Oi, 'tá com saudade e quer me ver
E ama a minha pegada
Mas essa vida que eu levo
O tempo é curto, eu confesso
Bem que seria uma boa ter você por perto
Mas não 'to podendo me apegar
Se for um lance, isso nóis pode vir
A melhor forma de se entender
Mente criminosa, coração bandido
Não posso fugir desse meu instinto
Não faço poesia, faço trabalho lindo
Se o trem passar, melhor sair do trilho
É o Poze
Peita, a grana 'tá na mesa
Nóis é faixa preta
Tem várias princesa' querendo foder
Peita, Malak bandido
Solta o beat ao vivo
Mente visionária faz acontecer
Oi, peita, a grana 'tá na mesa
Nóis é faixa preta
Tem várias princesa' querendo foder
Peita, Malak bandido
Solta o beat ao vivo
Mente visionária faz acontecer

Baby, eu te provo no contrário
Na boca que beija e nesse mesmo cenário
Todo o dia eu quero o seu amor, eu nem disfarço
Baby, eu te chamei porque o nosso tempo é raro
Esquecer a dor nunca foi fácil
Valor do nosso laço, tu sempre do meu lado
Outras até tentaram (eu sei), mas todas falharam (eu sei)
Nosso corpo é só um, perdidos em comum, só um (iê)
Peço a Deus que nos dê mais amor pra caminhar
Tire de nós o orgulho, a lembrança que sempre machuca
E nos meus olhos, tu veja a vontade de te amar, amar
Sempre me escondo dessa escuridão que me assusta, ai-ah
Deixa que a gente se beija
Chega de besteira
Pra nós todo o dia é sexta-feira (todo o dia, ah)
Beija, sei que tu deseja
Vem pra cama e beija
Baby, pode me culpar, enfim sós
Deixa, que a gente se beija
Chega de besteira
Pra nós todo dia é sexta-feira
Beija, sei que tu deseja
Vem pra cama e beija
Baby, pode me culpar, enfim sós (me culpar, enfim sós) é, é

Oh oh oh (ai, ai)
Deixa, deixa, deixa (ai, ai)
Uhm-uhm, é, é
Poesia 11 (salve, Malak)

Salve, Malak
Salve, Malak
Passando aqui pra falar um pouquinho de amor mais uma vez (Poesia 11)
Coming around to talk a little bit more about love one more time (Poesia 11)
Nada mudou
Nothing has changed
Vambora (uhm-uhm)
Let's go
Ó, nem me falou teu sobrenome pra eu te achar no Insta
Hey, you didn't tell me your last name to find you on Insta
Eu 'to pra ver se alguém que eu conheço te conhece, ahm
I want to know if someone I know also knows you
Disse pra mim que foi bom me ver na pista
You told me that it was good to see me around on the dance floor
E que pessoalmente é melhor que na Internet, ahm
'Cause, in person is better than virtually, ahn
Ela brinca com a postura do homem
She plays around with the man's posture
Joga na cara e depois ela some
She throws it on your face and then disappears
Diz que perde pa' minha cara de tralha
Says that she likes my silly face
E que não acreditava que eu 'tava na 11, ahm
Says that she doesn't believe I was on the 11, ahn
A cara do freio
The brake face
Que deixa ela louca, ahm
Gets her crazy, ahn
Bem que eu te avisei que
Well, I told you so that
Vou beijar tua boca (que vou beijar tua boca)
I'm gonna kiss your mouth
Sem medo de nada (sem medo de nada), cheia de marra, maravilhosa (maravilhosa)
Not afraid of anything, full of swag, wonderful
Pra acabar com a tua marra eu chego no ouvido e falo "gostosa" (gostosa)
To beat your swag, I whisper in your ears "you fucking hot slut"
Cansado de ouvir quem nunca fez nada por mim
I'm tired of listening to them that never did anything for me
Eu devo nada a ninguém, nóis pode' fazer o que tiver a fim
I don't owe anything to nobody, we are free to do whatever we want
Tipo, linda, dança pra mim
Like, babe, dance for me
Faz o que tu quiser
Do whatever you want
Tu sabe que eu 'to a fim
You know I want you
Vai me dizer que não quer? (Não é, não é, não é)
Will you say you don't want me?
Dentro do carro com ela do lado eu fico suave
Inside the car with her I be chillin'
Se ela 'tá no volante é tipo avião pilotando a nave
If she's driving it's like, an airplane driving a ship
Eu canetando várias frase' e fazendo barulho
I be writing many sentences and making some noise
Escrevendo a vida e falando de tudo
Writing about life and talking about everything
Enquanto eles 'tão falando isso e aquilo, meu som toca nos quatro canto' do mundo, é
While they talk of this and that, my song be playin' around the world, yeah
Eu vou beijar tua boca tirando tua roupa
I am gonna kiss your mouth taking off your clothes
Impossível querer te trocar por outra
Impossible exchanging you for another
Quero sentir a sensação
I wanna feel the sensation
Da primeira vez que te vi (que te vi)
Of the first time I saw you
Explicar pro coração que se faz falta, nem sempre dá
Explaining to my heart that I miss you isn't always possible
Te vejo (te vejo) nos melhores sonhos
I see (see you) you in my best dreams
Tenho planos pra nós
I got plans for us
Se te beijo, ouço o som dos anjos
If I kiss you, I hear the sound of angels
Com o seu rosto, sua voz
With your face, your voice
'To indo te buscar, ter onde voltar, pra onde chegar, chegar
I'm coming to pick you up, to have somewhere to come back to, to have somewhere to go, to go
'Cê me deixa sem ar (sem ar)
You take my breath away (breath away)
Pra nunca faltar motivos pra comemorar
We never lack reasons to celebrate
Sem compromisso, 'cê gosta disso
No strings attached, you like that
Amor como o nosso é tão bom (tão bom)
Love like ours is so good (so good)
Muda esse disco, eu não corro risco
Flip the record, I am not in danger
Minha melhor inspiração (oh-oh-oh)
My best inspiration (oh-oh-oh)
A medida do amor é amar sem ter medida
Love's measure is to love without measurement
Por isso eu te amei muito, mulher (mulher)
That is why I loved you so much, girl (girl)
Quebrei a cara confiando em amar e você me ensinou como é
I broke my heart trusting to love you, and you taught me how it is
Me entreguei nessa ilusão, fui cobaia nessa palhaçada
I gave myself to this illusion, I was the victim of this joke
Não vou mais me apaixonar, vou viver na revoada
I'm not gonna fall in love again, I gonna live having fun
Pa' todo "game over" vai existir um "play"
For every "game over", there is a "play"
Você jogou fora todo o amor que eu te dei (amor que eu te dei)
You threw out all the love I've given you
Assim que quer, assim será, eu vou pra não voltar
That's how you want it, that's how it will be, I'm leaving to never come back
Tubarão, se ela brota na sua revoada?
Hey, Shark, What if she shows up on your party
Juro, não vou deixar ela entrar
I assure you, I won't let her come in
Se ela aparecer no quarto pelada?
What if she shows up naked in your room?
Ah, me desculpa, eu vou ter que evitar
Oh, sorry. I will have to avoid it
Mas se ela te liga na madrugada?
But if she calls you in the middle night?
Caixa postal, não adianta ligar
Voice mail, it is pointless to call
E todas as vezes que eu te perdoei achando que o amor poderia vingar?
What about all the times I forgave you believing love could rise again?
Nega, por que me rejeita? Fiquei na sarjeta
Babe, Why do you avoid me? I am down
Culpa do amor metido à besta
It's stupid love's fault
Beba, esqueça da princesa, celebra a sexta-feira
Drink, forget this princess, celebrate this Friday
A riqueza do amor é ter pureza e você não teve
Love's reward is being pure, but you were not
Você prometeu, prometeu
You've promised, you've promised
Um final feliz
U happy end
Mas se esqueceu, esqueceu
But you forgot, forgot
Esqueceu de mim
Forgot about me
Se não quer se iludir, quer ficar na revoada
If you don't wanna delude yourself, so you want to have fun
Como confiar em ti se você não para em casa?
How can I trust you if you are never at home?
Eu sou mulher pra caralho, só você não percebeu
I'm more woman than you can handle, it's only you who didn't get it
Que teus amigos queriam fechamento como eu
That your friends wanted a done deal, just like me
Mas, danado, sem querer eu gostei de você
But, damn, I liked you by accident
Reclamo se eu vejo outra te querendo (não)
I complain if I see another woman wanting you (no)
Não que eu goste assim, só 'to a fim de bagunçar
It's not that I like it this way, I just want to mess things around
Lourena que lançou a braba
Lourena has launched the badass one
Hoje eu te faço enlouquecer
Today I make you crazy
O que eu pedir tu vai ter que fazer
You will do whatever I ask you to
Caso o contrário eu vou dizer
Otherwise, I will say
Que eu não te amo, várias queixas de você
That I don't love you, that I have many complaints about you
Por que fez isso comigo?
Why did you do this to me?
(Hein, Xamã?)
(Why Xama?)
Estamos junto' e separados, baby
We are together, we are apart, baby
Por que somos tão errados? Uhm-uhm
Why are we so messed up? Ahm
'Cês duas de papin', geral 'tá ligado que nóis tem um lancin'
You two with your small talk, listen up, we have a thing going
Sem caô, diamante, filme e lanchin'
No game, just diamonds, movies and dinners
A passagem 'tá mó cara, falta amor aí (amor aí)
The air ticket is mad expensive, love is out of stock (love is out)
Trem de Inhoaíba
Taking a train from Inhoaiba
Eu te amo desde os tempos lá de Sepetiba (lá de Sepetiba)
I love you since my days in Sepetiba (in Sepetiba)
Tinha um par de asas e uma calça comprida
I had a pair of wings and a long-trimmed pair of paints
O isopor vendendo Bud, cinco conto à vista
With my cooler, selling Buds at five in cash
Cheio de marra, só pegava capa de revista
Full of swag, scored only supermodels
Me beije com Lip Tint, vamo' resolver essa porra em cima do beat
Kiss me wearing lip tint, we will set the score over the beat
Ou tu quer eu ou tu quer ela, decide
Either you want me or you want her, get off the fence
Nóis dois fazendo surubão de Nikity City
We be gangbang fucking in Nikity City
Xamã demônio da Bic, vixe
Xama, Viking devil, ah
Essa relação deixou a minha mente mais triste
This relationship fucked up my mind, I am down
Ou tu quer eu ou tu quer ele, decide
Either you want me or you want her, get off the fence
Se tu quer golpe, eu sou do Karatê Kid
If you playin' with me, I am a Karate Kid
Tira o sutiã do cabide
Take your lingerie from my hangers
Sem compromisso (sem compromisso), 'cê gosta disso
No strings attached (no strings attached), you like that
Fla-Flu, churrasco e cerva latão
Fla playing against Flu, barbecue party and beer by the big can
A cara dos filho' da Deise
Look at the face of Deise's kids
Ouvindo L7 bolado
Listening to L7 and freakin'
Azzy 'tá vindo de lace
Azzy is bringing the lace
Xamãzin' é o mais malvado, ou-ou
Xamazin is the baddest
Deixa que eu me viro, deixa
I can take care of myself, don't sweat
De qualquer maneira
Anyhow
Baby, vou te amar pra vida inteira
Baby, I will love you forever
Queixas, qual a cor das terças?
Complaints, what is the color of Tuesdays
Por que não me beijas?
Why don't you kiss me?
Culpa do Xamã metido à besta
It's Xama's fault, that stuck up
Ei, quando você vem? Preciso saber
Hey, when are you coming over? I need to know
Pra eu não sair
So I don't leave the house
Quero te ver (eu quero te ver), me resolver
I wanna see you, sort myself out
Amor, não faz assim
Love, don't act like that
Então deixa eu te mostrar
So let me show you
Aqui é teu lugar
This is where you belong
Contigo não tenho segredo
I keep not secrets from you
Amor, você sabe que eu morro de medo da gente terminar (da gente terminar)
Love, you know I am scared shitless that we will break up
Nóis bate de frente toda hora (hora)
We argue you all the time (all the time)
Mas quando 'cê sai eu sempre choro (chora) (choro)
But when you are out of the house, I always cry (cry, cry)
Pensa com carinho, vê se rola
Think about it carefully, whether it be game
Nóis no escurinho, eu te devoro
You and me in the dark, I will eat you up
Abraça o meu papo que eu te abraço forte
Take in my discourse and I will hold you tight
Então vem no jogo, muita fé na sorte
Don't be playin', have faith in luck
Não mente pra mim, não quero me enganar
Don't lie to me, I don't want to fool myself
Não, não, não, não
No, no, no, no
Beija minha boca, beija
Kiss me in the mouth, kiss me
Os problemas, deixa
Leave all concerns
Deixa pra amanhã esses caô'
Leave the games for tomorrow
Veja, numa sexta-feira
Look, it's a Friday
Na praia, na beira
At the beach, by the sea
Amanhecendo e nóis fazendo amor
It is dawn and we are making love
Oi, 'tá com saudade e quer me ver
Hi, do you miss me, do you want to come see me?
E ama a minha pegada
Dig my style
Mas essa vida que eu levo
But this life of mine
O tempo é curto, eu confesso
Time is short, I admit
Bem que seria uma boa ter você por perto
It would be so nice having you close
Mas não 'to podendo me apegar
But I can't get attached
Se for um lance, isso nóis pode vir
If you are up for a fling, then we are game
A melhor forma de se entender
The best way of knowing yourself
Mente criminosa, coração bandido
Criminal mind, outlaw heart
Não posso fugir desse meu instinto
I can't escape my instincts
Não faço poesia, faço trabalho lindo
I don't write poetry, I do my own beautiful thing
Se o trem passar, melhor sair do trilho
If you see the train coming, it's best you keep out of the tracks
É o Poze
Poze in the house
Peita, a grana 'tá na mesa
Deal with it, I put money on the table
Nóis é faixa preta
We black-belt
Tem várias princesa' querendo foder
All these honeys want to fuck
Peita, Malak bandido
Deal with it, Malak gangsta
Solta o beat ao vivo
Bring the beat live
Mente visionária faz acontecer
Visionary minds make things happen
Oi, peita, a grana 'tá na mesa
Deal with it, I put money on the table
Nóis é faixa preta
We black-belt
Tem várias princesa' querendo foder
All these honeys want to fuck
Peita, Malak bandido
Deal with it, Malak gangsta
Solta o beat ao vivo
Bring the beat live
Mente visionária faz acontecer
Visionary minds make things happen
Baby, eu te provo no contrário
Baby, I get a taste of you in the opposite
Na boca que beija e nesse mesmo cenário
In the lips that kiss and in this same place
Todo o dia eu quero o seu amor, eu nem disfarço
I want your love every day and I don't pretend otherwise
Baby, eu te chamei porque o nosso tempo é raro
Baby, I called you because our time is scarce
Esquecer a dor nunca foi fácil
Forgetting the hurt was never easy
Valor do nosso laço, tu sempre do meu lado
This is how my ropes are worth, you always by my side
Outras até tentaram (eu sei), mas todas falharam (eu sei)
Other bitches have tried (I know) but failed (I know)
Nosso corpo é só um, perdidos em comum, só um (iê)
Our body is one, our mutual demands are One
Peço a Deus que nos dê mais amor pra caminhar
I pray to God for more love in our journey
Tire de nós o orgulho, a lembrança que sempre machuca
Take away our pride, the memories that hurts us
E nos meus olhos, tu veja a vontade de te amar, amar
And that you may see in my eyes my wish to love you, to love you
Sempre me escondo dessa escuridão que me assusta, ai-ah
I am always hiding from this darkness that scares me
Deixa que a gente se beija
Let the kissing come naturally
Chega de besteira
Enough with the bullshit
Pra nós todo o dia é sexta-feira (todo o dia, ah)
Every day is Friday for you and me (every day)
Beija, sei que tu deseja
C'mon, kiss me, I know you want to
Vem pra cama e beija
Come to bed and kiss me
Baby, pode me culpar, enfim sós
Baby, go ahead and blame me, it is finally just you and me
Deixa, que a gente se beija
Let the kissing come naturally
Chega de besteira
Enough with the bullshit
Pra nós todo dia é sexta-feira
Every day is Friday for you and me
Beija, sei que tu deseja
C'mon, kiss me, I know you want to
Vem pra cama e beija
Come to bed and kiss me
Baby, pode me culpar, enfim sós (me culpar, enfim sós) é, é
Baby, go ahead and blame me, it is finally just you and me (blame me, it is finally just you and me), ye, ye
Oh oh oh (ai, ai)
Oh oh oh
Deixa, deixa, deixa (ai, ai)
Let it go, let it go, let it go
Uhm-uhm, é, é
Huh, ye, ye
Poesia 11 (salve, Malak)
Poetry #11 (Salve, Malak)
Salve, Malak
Salve, Malak
Passando aqui pra falar um pouquinho de amor mais uma vez (Poesia 11)
Pasando por aquí para hablar un poquito de amor una vez más (Poesía 11)
Nada mudou
Nada cambió
Vambora (uhm-uhm)
Vamos (uhm-uhm)
Ó, nem me falou teu sobrenome pra eu te achar no Insta
Oh, ni siquiera me dijiste tu apellido para encontrarte en Insta
Eu 'to pra ver se alguém que eu conheço te conhece, ahm
Estoy por ver si alguien que conozco te conoce, ahm
Disse pra mim que foi bom me ver na pista
Me dijiste que fue bueno verte en la pista
E que pessoalmente é melhor que na Internet, ahm
Y que en persona es mejor que en Internet, ahm
Ela brinca com a postura do homem
Ella juega con la postura del hombre
Joga na cara e depois ela some
Lo lanza en la cara y luego desaparece
Diz que perde pa' minha cara de tralha
Dice que pierde por mi cara de basura
E que não acreditava que eu 'tava na 11, ahm
Y que no podía creer que estaba en el 11, ahm
A cara do freio
La cara del freno
Que deixa ela louca, ahm
Que la vuelve loca, ahm
Bem que eu te avisei que
Bien que te advertí que
Vou beijar tua boca (que vou beijar tua boca)
Voy a besar tu boca (que voy a besar tu boca)
Sem medo de nada (sem medo de nada), cheia de marra, maravilhosa (maravilhosa)
Sin miedo a nada (sin miedo a nada), llena de arrogancia, maravillosa (maravillosa)
Pra acabar com a tua marra eu chego no ouvido e falo "gostosa" (gostosa)
Para acabar con tu arrogancia, me acerco al oído y digo "gostosa" (gostosa)
Cansado de ouvir quem nunca fez nada por mim
Cansado de escuchar a quien nunca hizo nada por mí
Eu devo nada a ninguém, nóis pode' fazer o que tiver a fim
No le debo nada a nadie, podemos hacer lo que queramos
Tipo, linda, dança pra mim
Tipo, linda, baila para mí
Faz o que tu quiser
Haz lo que quieras
Tu sabe que eu 'to a fim
Sabes que estoy interesado
Vai me dizer que não quer? (Não é, não é, não é)
¿Vas a decirme que no quieres? (No es, no es, no es)
Dentro do carro com ela do lado eu fico suave
Dentro del coche con ella a mi lado me siento tranquilo
Se ela 'tá no volante é tipo avião pilotando a nave
Si ella está al volante es como un avión pilotando la nave
Eu canetando várias frase' e fazendo barulho
Yo escribiendo varias frases y haciendo ruido
Escrevendo a vida e falando de tudo
Escribiendo la vida y hablando de todo
Enquanto eles 'tão falando isso e aquilo, meu som toca nos quatro canto' do mundo, é
Mientras ellos están hablando de esto y aquello, mi sonido se escucha en los cuatro rincones del mundo, es
Eu vou beijar tua boca tirando tua roupa
Voy a besar tu boca quitándote la ropa
Impossível querer te trocar por outra
Imposible querer cambiarte por otra
Quero sentir a sensação
Quiero sentir la sensación
Da primeira vez que te vi (que te vi)
De la primera vez que te vi (que te vi)
Explicar pro coração que se faz falta, nem sempre dá
Explicarle al corazón que si se extraña, no siempre se puede
Te vejo (te vejo) nos melhores sonhos
Te veo (te veo) en los mejores sueños
Tenho planos pra nós
Tengo planes para nosotros
Se te beijo, ouço o som dos anjos
Si te beso, oigo el sonido de los ángeles
Com o seu rosto, sua voz
Con tu rostro, tu voz
'To indo te buscar, ter onde voltar, pra onde chegar, chegar
Voy a buscarte, tener a donde volver, a donde llegar, llegar
'Cê me deixa sem ar (sem ar)
Me dejas sin aliento (sin aliento)
Pra nunca faltar motivos pra comemorar
Para nunca faltar razones para celebrar
Sem compromisso, 'cê gosta disso
Sin compromiso, te gusta eso
Amor como o nosso é tão bom (tão bom)
Amor como el nuestro es tan bueno (tan bueno)
Muda esse disco, eu não corro risco
Cambia ese disco, no corro riesgo
Minha melhor inspiração (oh-oh-oh)
Mi mejor inspiración (oh-oh-oh)
A medida do amor é amar sem ter medida
La medida del amor es amar sin medida
Por isso eu te amei muito, mulher (mulher)
Por eso te amé mucho, mujer (mujer)
Quebrei a cara confiando em amar e você me ensinou como é
Me equivoqué confiando en amar y tú me enseñaste cómo es
Me entreguei nessa ilusão, fui cobaia nessa palhaçada
Me entregué a esta ilusión, fui conejillo de indias en esta tontería
Não vou mais me apaixonar, vou viver na revoada
No voy a enamorarme más, voy a vivir en la revolada
Pa' todo "game over" vai existir um "play"
Para cada "game over" habrá un "play"
Você jogou fora todo o amor que eu te dei (amor que eu te dei)
Tiraste todo el amor que te di (amor que te di)
Assim que quer, assim será, eu vou pra não voltar
Así como quieres, así será, me voy para no volver
Tubarão, se ela brota na sua revoada?
Tiburón, ¿si ella aparece en tu revolada?
Juro, não vou deixar ela entrar
Juro, no la dejaré entrar
Se ela aparecer no quarto pelada?
¿Si ella aparece en la habitación desnuda?
Ah, me desculpa, eu vou ter que evitar
Ah, lo siento, tendré que evitarlo
Mas se ela te liga na madrugada?
¿Pero si ella te llama en la madrugada?
Caixa postal, não adianta ligar
Buzón de voz, no sirve de nada llamar
E todas as vezes que eu te perdoei achando que o amor poderia vingar?
¿Y todas las veces que te perdoné pensando que el amor podría florecer?
Nega, por que me rejeita? Fiquei na sarjeta
Nena, ¿por qué me rechazas? Me quedé en la cuneta
Culpa do amor metido à besta
Culpa del amor pretencioso
Beba, esqueça da princesa, celebra a sexta-feira
Bebe, olvida a la princesa, celebra el viernes
A riqueza do amor é ter pureza e você não teve
La riqueza del amor es tener pureza y tú no la tuviste
Você prometeu, prometeu
Prometiste, prometiste
Um final feliz
Un final feliz
Mas se esqueceu, esqueceu
Pero te olvidaste, te olvidaste
Esqueceu de mim
Te olvidaste de mí
Se não quer se iludir, quer ficar na revoada
Si no quieres ilusionarte, quieres quedarte en la revolada
Como confiar em ti se você não para em casa?
¿Cómo confiar en ti si nunca estás en casa?
Eu sou mulher pra caralho, só você não percebeu
Soy muy mujer, solo tú no te diste cuenta
Que teus amigos queriam fechamento como eu
Que tus amigos querían un cierre como yo
Mas, danado, sem querer eu gostei de você
Pero, maldito, sin querer me gustaste
Reclamo se eu vejo outra te querendo (não)
Me quejo si veo a otra queriéndote (no)
Não que eu goste assim, só 'to a fim de bagunçar
No es que me guste así, solo quiero armar un lío
Lourena que lançou a braba
Lourena que lanzó la braba
Hoje eu te faço enlouquecer
Hoy te voy a hacer enloquecer
O que eu pedir tu vai ter que fazer
Lo que te pida tendrás que hacer
Caso o contrário eu vou dizer
De lo contrario voy a decir
Que eu não te amo, várias queixas de você
Que no te amo, varias quejas de ti
Por que fez isso comigo?
¿Por qué hiciste esto conmigo?
(Hein, Xamã?)
(¿Eh, Xamã?)
Estamos junto' e separados, baby
Estamos juntos y separados, cariño
Por que somos tão errados? Uhm-uhm
¿Por qué somos tan equivocados? Uhm-uhm
'Cês duas de papin', geral 'tá ligado que nóis tem um lancin'
Ambos dos de papin', todos saben que tenemos un asunto
Sem caô, diamante, filme e lanchin'
Sin tonterías, diamante, película y merienda
A passagem 'tá mó cara, falta amor aí (amor aí)
El pasaje está muy caro, falta amor ahí (amor ahí)
Trem de Inhoaíba
Tren de Inhoaíba
Eu te amo desde os tempos lá de Sepetiba (lá de Sepetiba)
Te amo desde los tiempos de Sepetiba (de Sepetiba)
Tinha um par de asas e uma calça comprida
Tenía un par de alas y unos pantalones largos
O isopor vendendo Bud, cinco conto à vista
El vendedor de hielo vendiendo Bud, cinco contos a la vista
Cheio de marra, só pegava capa de revista
Lleno de arrogancia, solo cogía portadas de revistas
Me beije com Lip Tint, vamo' resolver essa porra em cima do beat
Bésame con Lip Tint, vamos a resolver esto en el beat
Ou tu quer eu ou tu quer ela, decide
O quieres a mí o a ella, decide
Nóis dois fazendo surubão de Nikity City
Los dos haciendo una orgía en Nikity City
Xamã demônio da Bic, vixe
Xamã demonio de Bic, vaya
Essa relação deixou a minha mente mais triste
Esta relación ha dejado mi mente más triste
Ou tu quer eu ou tu quer ele, decide
O quieres a mí o a él, decide
Se tu quer golpe, eu sou do Karatê Kid
Si quieres un golpe, soy del Karate Kid
Tira o sutiã do cabide
Quítate el sujetador del perchero
Sem compromisso (sem compromisso), 'cê gosta disso
Sin compromiso (sin compromiso), te gusta esto
Fla-Flu, churrasco e cerva latão
Fla-Flu, barbacoa y cerveza en lata
A cara dos filho' da Deise
La cara de los hijos de Deise
Ouvindo L7 bolado
Escuchando L7 enfadado
Azzy 'tá vindo de lace
Azzy viene con encaje
Xamãzin' é o mais malvado, ou-ou
Xamãzin' es el más malvado, ou-ou
Deixa que eu me viro, deixa
Déjame que me las arregle, déjame
De qualquer maneira
De cualquier manera
Baby, vou te amar pra vida inteira
Cariño, te amaré toda la vida
Queixas, qual a cor das terças?
Quejas, ¿cuál es el color de los martes?
Por que não me beijas?
¿Por qué no me besas?
Culpa do Xamã metido à besta
Culpa de Xamã metido a bestia
Ei, quando você vem? Preciso saber
Eh, ¿cuándo vienes? Necesito saber
Pra eu não sair
Para no salir
Quero te ver (eu quero te ver), me resolver
Quiero verte (quiero verte), resolverme
Amor, não faz assim
Amor, no seas así
Então deixa eu te mostrar
Entonces déjame mostrarte
Aqui é teu lugar
Aquí es tu lugar
Contigo não tenho segredo
Contigo no tengo secretos
Amor, você sabe que eu morro de medo da gente terminar (da gente terminar)
Amor, sabes que tengo miedo de que terminemos (de que terminemos)
Nóis bate de frente toda hora (hora)
Nos enfrentamos todo el tiempo (hora)
Mas quando 'cê sai eu sempre choro (chora) (choro)
Pero cuando te vas siempre lloro (lloro) (lloro)
Pensa com carinho, vê se rola
Piénsalo con cariño, a ver si pasa
Nóis no escurinho, eu te devoro
Nosotros en la oscuridad, te devoro
Abraça o meu papo que eu te abraço forte
Abraza mi charla que te abrazo fuerte
Então vem no jogo, muita fé na sorte
Entonces ven al juego, mucha fe en la suerte
Não mente pra mim, não quero me enganar
No me mientas, no quiero engañarme
Não, não, não, não
No, no, no, no
Beija minha boca, beija
Besa mi boca, besa
Os problemas, deixa
Los problemas, déjalos
Deixa pra amanhã esses caô'
Deja para mañana esas tonterías
Veja, numa sexta-feira
Mira, un viernes
Na praia, na beira
En la playa, en la orilla
Amanhecendo e nóis fazendo amor
Amaneciendo y nosotros haciendo el amor
Oi, 'tá com saudade e quer me ver
Hola, tienes ganas de verme
E ama a minha pegada
Y amas mi toque
Mas essa vida que eu levo
Pero esta vida que llevo
O tempo é curto, eu confesso
El tiempo es corto, lo confieso
Bem que seria uma boa ter você por perto
Sería bueno tener cerca a ti
Mas não 'to podendo me apegar
Pero no puedo apegarme
Se for um lance, isso nóis pode vir
Si es un asunto, podemos venir
A melhor forma de se entender
La mejor forma de entenderse
Mente criminosa, coração bandido
Mente criminal, corazón bandido
Não posso fugir desse meu instinto
No puedo huir de mi instinto
Não faço poesia, faço trabalho lindo
No hago poesía, hago un trabajo hermoso
Se o trem passar, melhor sair do trilho
Si el tren pasa, mejor salir de la vía
É o Poze
Es el Poze
Peita, a grana 'tá na mesa
Peita, el dinero está en la mesa
Nóis é faixa preta
Somos cinturón negro
Tem várias princesa' querendo foder
Hay varias princesas queriendo joder
Peita, Malak bandido
Peita, Malak bandido
Solta o beat ao vivo
Suelta el beat en vivo
Mente visionária faz acontecer
Mente visionaria hace que suceda
Oi, peita, a grana 'tá na mesa
Hola, peita, el dinero está en la mesa
Nóis é faixa preta
Somos cinturón negro
Tem várias princesa' querendo foder
Hay varias princesas queriendo joder
Peita, Malak bandido
Peita, Malak bandido
Solta o beat ao vivo
Suelta el beat en vivo
Mente visionária faz acontecer
Mente visionaria hace que suceda
Baby, eu te provo no contrário
Cariño, te pruebo lo contrario
Na boca que beija e nesse mesmo cenário
En la boca que besa y en este mismo escenario
Todo o dia eu quero o seu amor, eu nem disfarço
Todos los días quiero tu amor, no lo disimulo
Baby, eu te chamei porque o nosso tempo é raro
Cariño, te llamé porque nuestro tiempo es raro
Esquecer a dor nunca foi fácil
Olvidar el dolor nunca fue fácil
Valor do nosso laço, tu sempre do meu lado
Valor de nuestro lazo, siempre a mi lado
Outras até tentaram (eu sei), mas todas falharam (eu sei)
Otras incluso lo intentaron (lo sé), pero todas fallaron (lo sé)
Nosso corpo é só um, perdidos em comum, só um (iê)
Nuestro cuerpo es solo uno, perdidos en común, solo uno (iê)
Peço a Deus que nos dê mais amor pra caminhar
Le pido a Dios que nos dé más amor para caminar
Tire de nós o orgulho, a lembrança que sempre machuca
Quita de nosotros el orgullo, el recuerdo que siempre duele
E nos meus olhos, tu veja a vontade de te amar, amar
Y en mis ojos, ves el deseo de amarte, amar
Sempre me escondo dessa escuridão que me assusta, ai-ah
Siempre me escondo de esta oscuridad que me asusta, ai-ah
Deixa que a gente se beija
Deja que nos besemos
Chega de besteira
Basta de tonterías
Pra nós todo o dia é sexta-feira (todo o dia, ah)
Para nosotros todos los días son viernes (todos los días, ah)
Beija, sei que tu deseja
Besa, sé que lo deseas
Vem pra cama e beija
Ven a la cama y besa
Baby, pode me culpar, enfim sós
Cariño, puedes culparme, finalmente solos
Deixa, que a gente se beija
Deja, que nos besemos
Chega de besteira
Basta de tonterías
Pra nós todo dia é sexta-feira
Para nosotros todos los días son viernes
Beija, sei que tu deseja
Besa, sé que lo deseas
Vem pra cama e beija
Ven a la cama y besa
Baby, pode me culpar, enfim sós (me culpar, enfim sós) é, é
Cariño, puedes culparme, finalmente solos (culparme, finalmente solos) eh, eh
Oh oh oh (ai, ai)
Oh oh oh (ay, ay)
Deixa, deixa, deixa (ai, ai)
Deja, deja, deja (ay, ay)
Uhm-uhm, é, é
Uhm-uhm, eh, eh
Poesia 11 (salve, Malak)
Poesía 11 (saludos, Malak)
Salve, Malak
Salut, Malak
Passando aqui pra falar um pouquinho de amor mais uma vez (Poesia 11)
Je passe ici pour parler un peu d'amour encore une fois (Poésie 11)
Nada mudou
Rien n'a changé
Vambora (uhm-uhm)
Allons-y (uhm-uhm)
Ó, nem me falou teu sobrenome pra eu te achar no Insta
Oh, tu ne m'as même pas dit ton nom de famille pour que je puisse te trouver sur Insta
Eu 'to pra ver se alguém que eu conheço te conhece, ahm
Je suis en train de voir si quelqu'un que je connais te connaît, ahm
Disse pra mim que foi bom me ver na pista
Tu m'as dit que c'était bien de me voir sur la piste
E que pessoalmente é melhor que na Internet, ahm
Et que c'est mieux en personne que sur Internet, ahm
Ela brinca com a postura do homem
Elle joue avec l'attitude de l'homme
Joga na cara e depois ela some
Elle le jette à la figure et puis elle disparaît
Diz que perde pa' minha cara de tralha
Elle dit qu'elle perd pour mon visage de déchet
E que não acreditava que eu 'tava na 11, ahm
Et qu'elle ne croyait pas que j'étais à la 11, ahm
A cara do freio
Le visage du frein
Que deixa ela louca, ahm
Qui la rend folle, ahm
Bem que eu te avisei que
Je t'avais bien prévenu que
Vou beijar tua boca (que vou beijar tua boca)
Je vais embrasser ta bouche (que je vais embrasser ta bouche)
Sem medo de nada (sem medo de nada), cheia de marra, maravilhosa (maravilhosa)
Sans peur de rien (sans peur de rien), pleine de fierté, merveilleuse (merveilleuse)
Pra acabar com a tua marra eu chego no ouvido e falo "gostosa" (gostosa)
Pour mettre fin à ta fierté, je m'approche de ton oreille et je dis "belle" (belle)
Cansado de ouvir quem nunca fez nada por mim
Fatigué d'entendre ceux qui n'ont jamais rien fait pour moi
Eu devo nada a ninguém, nóis pode' fazer o que tiver a fim
Je ne dois rien à personne, nous pouvons faire ce que nous voulons
Tipo, linda, dança pra mim
Genre, belle, danse pour moi
Faz o que tu quiser
Fais ce que tu veux
Tu sabe que eu 'to a fim
Tu sais que j'en ai envie
Vai me dizer que não quer? (Não é, não é, não é)
Vas-tu me dire que tu ne veux pas ? (Non, non, non)
Dentro do carro com ela do lado eu fico suave
Dans la voiture avec elle à côté, je suis cool
Se ela 'tá no volante é tipo avião pilotando a nave
Si elle est au volant, c'est comme un avion pilotant le vaisseau
Eu canetando várias frase' e fazendo barulho
Je suis en train d'écrire plusieurs phrases et de faire du bruit
Escrevendo a vida e falando de tudo
Écrivant la vie et parlant de tout
Enquanto eles 'tão falando isso e aquilo, meu som toca nos quatro canto' do mundo, é
Pendant qu'ils parlent de ceci et de cela, ma musique joue dans les quatre coins du monde, oui
Eu vou beijar tua boca tirando tua roupa
Je vais embrasser ta bouche en enlevant tes vêtements
Impossível querer te trocar por outra
Impossible de vouloir te remplacer par une autre
Quero sentir a sensação
Je veux ressentir la sensation
Da primeira vez que te vi (que te vi)
La première fois que je t'ai vue (que je t'ai vue)
Explicar pro coração que se faz falta, nem sempre dá
Expliquer à mon cœur que si tu me manques, ce n'est pas toujours possible
Te vejo (te vejo) nos melhores sonhos
Je te vois (je te vois) dans les meilleurs rêves
Tenho planos pra nós
J'ai des plans pour nous
Se te beijo, ouço o som dos anjos
Si je t'embrasse, j'entends le son des anges
Com o seu rosto, sua voz
Avec ton visage, ta voix
'To indo te buscar, ter onde voltar, pra onde chegar, chegar
Je vais te chercher, avoir un endroit où revenir, où arriver, arriver
'Cê me deixa sem ar (sem ar)
Tu me laisses sans air (sans air)
Pra nunca faltar motivos pra comemorar
Pour ne jamais manquer de raisons de célébrer
Sem compromisso, 'cê gosta disso
Sans engagement, tu aimes ça
Amor como o nosso é tão bom (tão bom)
L'amour comme le nôtre est si bon (si bon)
Muda esse disco, eu não corro risco
Change ce disque, je ne cours aucun risque
Minha melhor inspiração (oh-oh-oh)
Ma meilleure inspiration (oh-oh-oh)
A medida do amor é amar sem ter medida
La mesure de l'amour est d'aimer sans mesure
Por isso eu te amei muito, mulher (mulher)
C'est pourquoi je t'ai beaucoup aimée, femme (femme)
Quebrei a cara confiando em amar e você me ensinou como é
J'ai été déçu en faisant confiance à l'amour et tu m'as appris comment c'est
Me entreguei nessa ilusão, fui cobaia nessa palhaçada
Je me suis livré à cette illusion, j'ai été le cobaye dans cette farce
Não vou mais me apaixonar, vou viver na revoada
Je ne vais plus tomber amoureux, je vais vivre en volant
Pa' todo "game over" vai existir um "play"
Pour chaque "game over", il y aura un "play"
Você jogou fora todo o amor que eu te dei (amor que eu te dei)
Tu as jeté tout l'amour que je t'ai donné (l'amour que je t'ai donné)
Assim que quer, assim será, eu vou pra não voltar
Si c'est ce que tu veux, ainsi soit-il, je vais partir et ne pas revenir
Tubarão, se ela brota na sua revoada?
Requin, si elle apparaît dans ton vol ?
Juro, não vou deixar ela entrar
Je jure, je ne la laisserai pas entrer
Se ela aparecer no quarto pelada?
Si elle apparaît nue dans la chambre ?
Ah, me desculpa, eu vou ter que evitar
Ah, désolé, je vais devoir éviter
Mas se ela te liga na madrugada?
Mais si elle t'appelle au milieu de la nuit ?
Caixa postal, não adianta ligar
Boîte vocale, ça ne sert à rien d'appeler
E todas as vezes que eu te perdoei achando que o amor poderia vingar?
Et toutes les fois où je t'ai pardonné en pensant que l'amour pourrait réussir ?
Nega, por que me rejeita? Fiquei na sarjeta
Nana, pourquoi me rejettes-tu ? Je suis resté dans la rue
Culpa do amor metido à besta
C'est la faute de l'amour prétentieux
Beba, esqueça da princesa, celebra a sexta-feira
Bois, oublie la princesse, célèbre le vendredi
A riqueza do amor é ter pureza e você não teve
La richesse de l'amour est d'avoir de la pureté et tu n'en as pas eu
Você prometeu, prometeu
Tu as promis, promis
Um final feliz
Une fin heureuse
Mas se esqueceu, esqueceu
Mais tu as oublié, oublié
Esqueceu de mim
Tu m'as oublié
Se não quer se iludir, quer ficar na revoada
Si tu ne veux pas te faire d'illusions, tu veux rester en vol
Como confiar em ti se você não para em casa?
Comment puis-je te faire confiance si tu ne restes jamais à la maison ?
Eu sou mulher pra caralho, só você não percebeu
Je suis une femme à fond, tu ne l'as pas remarqué
Que teus amigos queriam fechamento como eu
Que tes amis voulaient une fermeture comme moi
Mas, danado, sem querer eu gostei de você
Mais, coquin, sans le vouloir, je t'ai aimé
Reclamo se eu vejo outra te querendo (não)
Je me plains si je vois une autre te vouloir (non)
Não que eu goste assim, só 'to a fim de bagunçar
Ce n'est pas que j'aime ça, je veux juste faire des bêtises
Lourena que lançou a braba
C'est Lourena qui a lancé la braba
Hoje eu te faço enlouquecer
Aujourd'hui, je vais te rendre fou
O que eu pedir tu vai ter que fazer
Ce que je demande, tu vas devoir le faire
Caso o contrário eu vou dizer
Sinon, je vais dire
Que eu não te amo, várias queixas de você
Que je ne t'aime pas, plusieurs plaintes de toi
Por que fez isso comigo?
Pourquoi as-tu fait ça avec moi ?
(Hein, Xamã?)
(Hein, Xamã ?)
Estamos junto' e separados, baby
Nous sommes ensemble et séparés, bébé
Por que somos tão errados? Uhm-uhm
Pourquoi sommes-nous si faux ? Uhm-uhm
'Cês duas de papin', geral 'tá ligado que nóis tem um lancin'
Vous deux en train de parler, tout le monde sait que nous avons une affaire
Sem caô, diamante, filme e lanchin'
Sans blague, diamant, film et snack
A passagem 'tá mó cara, falta amor aí (amor aí)
Le billet est très cher, il manque de l'amour là-bas (amour là-bas)
Trem de Inhoaíba
Train d'Inhoaíba
Eu te amo desde os tempos lá de Sepetiba (lá de Sepetiba)
Je t'aime depuis les temps de Sepetiba (de Sepetiba)
Tinha um par de asas e uma calça comprida
J'avais une paire d'ailes et un pantalon long
O isopor vendendo Bud, cinco conto à vista
La glacière vendant Bud, cinq reais à vue
Cheio de marra, só pegava capa de revista
Plein de fierté, je ne prenais que des couvertures de magazines
Me beije com Lip Tint, vamo' resolver essa porra em cima do beat
Embrasse-moi avec Lip Tint, résolvons ce bordel sur le beat
Ou tu quer eu ou tu quer ela, decide
Soit tu me veux, soit tu la veux, décide
Nóis dois fazendo surubão de Nikity City
Nous deux faisant une orgie à Nikity City
Xamã demônio da Bic, vixe
Xamã démon du Bic, vixe
Essa relação deixou a minha mente mais triste
Cette relation a rendu mon esprit plus triste
Ou tu quer eu ou tu quer ele, decide
Soit tu me veux, soit tu le veux, décide
Se tu quer golpe, eu sou do Karatê Kid
Si tu veux un coup, je suis du Karatê Kid
Tira o sutiã do cabide
Enlève le soutien-gorge du cintre
Sem compromisso (sem compromisso), 'cê gosta disso
Sans engagement (sans engagement), tu aimes ça
Fla-Flu, churrasco e cerva latão
Fla-Flu, barbecue et bière en canette
A cara dos filho' da Deise
Le visage des enfants de Deise
Ouvindo L7 bolado
Écouter L7 énervé
Azzy 'tá vindo de lace
Azzy arrive avec de la dentelle
Xamãzin' é o mais malvado, ou-ou
Xamãzin' est le plus méchant, ou-ou
Deixa que eu me viro, deixa
Laisse-moi me débrouiller, laisse
De qualquer maneira
De toute façon
Baby, vou te amar pra vida inteira
Bébé, je t'aimerai pour toute la vie
Queixas, qual a cor das terças?
Plaintes, quelle est la couleur des mardis ?
Por que não me beijas?
Pourquoi ne m'embrasses-tu pas ?
Culpa do Xamã metido à besta
C'est la faute de Xamã qui se prend pour un connard
Ei, quando você vem? Preciso saber
Eh, quand viens-tu ? J'ai besoin de savoir
Pra eu não sair
Pour que je ne sorte pas
Quero te ver (eu quero te ver), me resolver
Je veux te voir (je veux te voir), me résoudre
Amor, não faz assim
Amour, ne fais pas ça
Então deixa eu te mostrar
Alors laisse-moi te montrer
Aqui é teu lugar
Ici est ta place
Contigo não tenho segredo
Avec toi, je n'ai pas de secret
Amor, você sabe que eu morro de medo da gente terminar (da gente terminar)
Amour, tu sais que j'ai peur de nous séparer (de nous séparer)
Nóis bate de frente toda hora (hora)
Nous nous affrontons tout le temps (heure)
Mas quando 'cê sai eu sempre choro (chora) (choro)
Mais quand tu pars, je pleure toujours (pleure) (pleure)
Pensa com carinho, vê se rola
Réfléchis bien, vois si ça marche
Nóis no escurinho, eu te devoro
Nous dans le noir, je te dévore
Abraça o meu papo que eu te abraço forte
Embrasse mon discours et je t'embrasse fort
Então vem no jogo, muita fé na sorte
Alors viens dans le jeu, beaucoup de foi en la chance
Não mente pra mim, não quero me enganar
Ne me mens pas, je ne veux pas me tromper
Não, não, não, não
Non, non, non, non
Beija minha boca, beija
Embrasse ma bouche, embrasse
Os problemas, deixa
Les problèmes, laisse
Deixa pra amanhã esses caô'
Laisse pour demain ces blagues
Veja, numa sexta-feira
Regarde, un vendredi
Na praia, na beira
Sur la plage, au bord
Amanhecendo e nóis fazendo amor
L'aube et nous faisons l'amour
Oi, 'tá com saudade e quer me ver
Salut, tu me manques et tu veux me voir
E ama a minha pegada
Et tu aimes ma façon de faire
Mas essa vida que eu levo
Mais cette vie que je mène
O tempo é curto, eu confesso
Le temps est court, je l'avoue
Bem que seria uma boa ter você por perto
Ce serait bien d'avoir toi près de moi
Mas não 'to podendo me apegar
Mais je ne peux pas m'attacher
Se for um lance, isso nóis pode vir
Si c'est une affaire, nous pouvons venir
A melhor forma de se entender
La meilleure façon de se comprendre
Mente criminosa, coração bandido
Esprit criminel, cœur bandit
Não posso fugir desse meu instinto
Je ne peux pas échapper à mon instinct
Não faço poesia, faço trabalho lindo
Je ne fais pas de poésie, je fais un beau travail
Se o trem passar, melhor sair do trilho
Si le train passe, il vaut mieux sortir de la voie
É o Poze
C'est Poze
Peita, a grana 'tá na mesa
Peita, l'argent est sur la table
Nóis é faixa preta
Nous sommes ceinture noire
Tem várias princesa' querendo foder
Il y a plusieurs princesses qui veulent baiser
Peita, Malak bandido
Peita, Malak bandit
Solta o beat ao vivo
Lâche le beat en direct
Mente visionária faz acontecer
Esprit visionnaire fait arriver
Oi, peita, a grana 'tá na mesa
Salut, peita, l'argent est sur la table
Nóis é faixa preta
Nous sommes ceinture noire
Tem várias princesa' querendo foder
Il y a plusieurs princesses qui veulent baiser
Peita, Malak bandido
Peita, Malak bandit
Solta o beat ao vivo
Lâche le beat en direct
Mente visionária faz acontecer
Esprit visionnaire fait arriver
Baby, eu te provo no contrário
Bébé, je te prouve le contraire
Na boca que beija e nesse mesmo cenário
Dans la bouche qui embrasse et dans ce même scénario
Todo o dia eu quero o seu amor, eu nem disfarço
Chaque jour je veux ton amour, je ne le cache pas
Baby, eu te chamei porque o nosso tempo é raro
Bébé, je t'ai appelé parce que notre temps est rare
Esquecer a dor nunca foi fácil
Oublier la douleur n'a jamais été facile
Valor do nosso laço, tu sempre do meu lado
Valeur de notre lien, toi toujours à mes côtés
Outras até tentaram (eu sei), mas todas falharam (eu sei)
D'autres ont essayé (je sais), mais toutes ont échoué (je sais)
Nosso corpo é só um, perdidos em comum, só um (iê)
Notre corps n'est qu'un, perdus en commun, juste un (iê)
Peço a Deus que nos dê mais amor pra caminhar
Je demande à Dieu de nous donner plus d'amour pour avancer
Tire de nós o orgulho, a lembrança que sempre machuca
Enlève de nous l'orgueil, le souvenir qui fait toujours mal
E nos meus olhos, tu veja a vontade de te amar, amar
Et dans mes yeux, tu vois le désir de t'aimer, aimer
Sempre me escondo dessa escuridão que me assusta, ai-ah
Je me cache toujours de cette obscurité qui me fait peur, ai-ah
Deixa que a gente se beija
Laisse-nous nous embrasser
Chega de besteira
Arrête les bêtises
Pra nós todo o dia é sexta-feira (todo o dia, ah)
Pour nous, tous les jours sont vendredi (tous les jours, ah)
Beija, sei que tu deseja
Embrasse, je sais que tu désires
Vem pra cama e beija
Viens au lit et embrasse
Baby, pode me culpar, enfim sós
Bébé, tu peux me blâmer, enfin seuls
Deixa, que a gente se beija
Laisse, que nous nous embrassions
Chega de besteira
Arrête les bêtises
Pra nós todo dia é sexta-feira
Pour nous, tous les jours sont vendredi
Beija, sei que tu deseja
Embrasse, je sais que tu désires
Vem pra cama e beija
Viens au lit et embrasse
Baby, pode me culpar, enfim sós (me culpar, enfim sós) é, é
Bébé, tu peux me blâmer, enfin seuls (me blâmer, enfin seuls) eh, eh
Oh oh oh (ai, ai)
Oh oh oh (ai, ai)
Deixa, deixa, deixa (ai, ai)
Laisse, laisse, laisse (ai, ai)
Uhm-uhm, é, é
Uhm-uhm, eh, eh
Poesia 11 (salve, Malak)
Poésie 11 (salut, Malak)
Salve, Malak
Hallo, Malak
Passando aqui pra falar um pouquinho de amor mais uma vez (Poesia 11)
Ich komme hierher, um noch einmal ein bisschen von Liebe zu sprechen (Poesie 11)
Nada mudou
Nichts hat sich geändert
Vambora (uhm-uhm)
Auf geht's (uhm-uhm)
Ó, nem me falou teu sobrenome pra eu te achar no Insta
Oh, du hast mir nicht mal deinen Nachnamen gesagt, damit ich dich auf Insta finden kann
Eu 'to pra ver se alguém que eu conheço te conhece, ahm
Ich bin dabei zu sehen, ob jemand, den ich kenne, dich kennt, ahm
Disse pra mim que foi bom me ver na pista
Du hast mir gesagt, dass es gut war, mich auf der Tanzfläche zu sehen
E que pessoalmente é melhor que na Internet, ahm
Und dass es persönlich besser ist als im Internet, ahm
Ela brinca com a postura do homem
Sie spielt mit der Haltung des Mannes
Joga na cara e depois ela some
Wirft es ins Gesicht und dann verschwindet sie
Diz que perde pa' minha cara de tralha
Sagt, dass sie für mein schäbiges Gesicht verliert
E que não acreditava que eu 'tava na 11, ahm
Und dass sie nicht glaubte, dass ich in der 11 war, ahm
A cara do freio
Das Gesicht der Bremse
Que deixa ela louca, ahm
Das macht sie verrückt, ahm
Bem que eu te avisei que
Ich habe dich gewarnt, dass
Vou beijar tua boca (que vou beijar tua boca)
Ich werde deinen Mund küssen (ich werde deinen Mund küssen)
Sem medo de nada (sem medo de nada), cheia de marra, maravilhosa (maravilhosa)
Ohne Angst vor irgendetwas (ohne Angst vor irgendetwas), voller Stolz, wunderbar (wunderbar)
Pra acabar com a tua marra eu chego no ouvido e falo "gostosa" (gostosa)
Um deinen Stolz zu brechen, komme ich ins Ohr und sage "lecker" (lecker)
Cansado de ouvir quem nunca fez nada por mim
Müde von denen zu hören, die nie etwas für mich getan haben
Eu devo nada a ninguém, nóis pode' fazer o que tiver a fim
Ich schulde niemandem etwas, wir können tun, was wir wollen
Tipo, linda, dança pra mim
Art, schön, tanze für mich
Faz o que tu quiser
Mach was du willst
Tu sabe que eu 'to a fim
Du weißt, dass ich Lust habe
Vai me dizer que não quer? (Não é, não é, não é)
Wirst du mir sagen, dass du nicht willst? (Nein, nein, nein)
Dentro do carro com ela do lado eu fico suave
Im Auto mit ihr an meiner Seite fühle ich mich wohl
Se ela 'tá no volante é tipo avião pilotando a nave
Wenn sie am Steuer ist, ist es wie ein Flugzeug, das ein Raumschiff steuert
Eu canetando várias frase' e fazendo barulho
Ich schreibe viele Sätze und mache Lärm
Escrevendo a vida e falando de tudo
Ich schreibe das Leben und spreche über alles
Enquanto eles 'tão falando isso e aquilo, meu som toca nos quatro canto' do mundo, é
Während sie dies und das sagen, wird mein Sound in allen vier Ecken der Welt gespielt, ja
Eu vou beijar tua boca tirando tua roupa
Ich werde deinen Mund küssen und deine Kleider ausziehen
Impossível querer te trocar por outra
Es ist unmöglich, dich gegen eine andere austauschen zu wollen
Quero sentir a sensação
Ich möchte das Gefühl spüren
Da primeira vez que te vi (que te vi)
Das erste Mal, als ich dich sah (als ich dich sah)
Explicar pro coração que se faz falta, nem sempre dá
Dem Herzen erklären, dass wenn es fehlt, es nicht immer gibt
Te vejo (te vejo) nos melhores sonhos
Ich sehe dich (ich sehe dich) in den besten Träumen
Tenho planos pra nós
Ich habe Pläne für uns
Se te beijo, ouço o som dos anjos
Wenn ich dich küsse, höre ich den Klang der Engel
Com o seu rosto, sua voz
Mit deinem Gesicht, deiner Stimme
'To indo te buscar, ter onde voltar, pra onde chegar, chegar
Ich komme dich holen, habe einen Ort zum Zurückkehren, einen Ort zum Ankommen, Ankommen
'Cê me deixa sem ar (sem ar)
Du lässt mich atemlos (atemlos)
Pra nunca faltar motivos pra comemorar
Um nie Gründe zum Feiern zu verpassen
Sem compromisso, 'cê gosta disso
Ohne Verpflichtung, du magst das
Amor como o nosso é tão bom (tão bom)
Liebe wie unsere ist so gut (so gut)
Muda esse disco, eu não corro risco
Ändere diese Platte, ich laufe kein Risiko
Minha melhor inspiração (oh-oh-oh)
Meine beste Inspiration (oh-oh-oh)
A medida do amor é amar sem ter medida
Die Maßnahme der Liebe ist es, ohne Maß zu lieben
Por isso eu te amei muito, mulher (mulher)
Deshalb habe ich dich sehr geliebt, Frau (Frau)
Quebrei a cara confiando em amar e você me ensinou como é
Ich habe mein Gesicht verloren, indem ich darauf vertraute zu lieben und du hast mir gezeigt, wie es ist
Me entreguei nessa ilusão, fui cobaia nessa palhaçada
Ich habe mich dieser Illusion hingegeben, ich war ein Versuchskaninchen in diesem Unsinn
Não vou mais me apaixonar, vou viver na revoada
Ich werde mich nicht mehr verlieben, ich werde im Schwarm leben
Pa' todo "game over" vai existir um "play"
Für jedes "Game Over" wird es ein "Play" geben
Você jogou fora todo o amor que eu te dei (amor que eu te dei)
Du hast all die Liebe weggeworfen, die ich dir gegeben habe (Liebe, die ich dir gegeben habe)
Assim que quer, assim será, eu vou pra não voltar
So wie du willst, so wird es sein, ich gehe, um nicht zurückzukehren
Tubarão, se ela brota na sua revoada?
Hai, wenn sie in deinem Schwarm auftaucht?
Juro, não vou deixar ela entrar
Ich schwöre, ich werde sie nicht reinlassen
Se ela aparecer no quarto pelada?
Wenn sie nackt in deinem Zimmer auftaucht?
Ah, me desculpa, eu vou ter que evitar
Ah, entschuldigung, ich muss vermeiden
Mas se ela te liga na madrugada?
Aber wenn sie dich mitten in der Nacht anruft?
Caixa postal, não adianta ligar
Mailbox, es bringt nichts anzurufen
E todas as vezes que eu te perdoei achando que o amor poderia vingar?
Und all die Male, die ich dir vergeben habe, in der Hoffnung, dass die Liebe gedeihen könnte?
Nega, por que me rejeita? Fiquei na sarjeta
Mädchen, warum lehnst du mich ab? Ich blieb in der Gosse
Culpa do amor metido à besta
Schuld der arroganten Liebe
Beba, esqueça da princesa, celebra a sexta-feira
Trink, vergiss die Prinzessin, feiere den Freitag
A riqueza do amor é ter pureza e você não teve
Der Reichtum der Liebe ist Reinheit und du hattest keine
Você prometeu, prometeu
Du hast versprochen, versprochen
Um final feliz
Ein glückliches Ende
Mas se esqueceu, esqueceu
Aber du hast vergessen, vergessen
Esqueceu de mim
Du hast mich vergessen
Se não quer se iludir, quer ficar na revoada
Wenn du dich nicht täuschen willst, willst du im Schwarm bleiben
Como confiar em ti se você não para em casa?
Wie kann ich dir vertrauen, wenn du nie zu Hause bist?
Eu sou mulher pra caralho, só você não percebeu
Ich bin eine verdammt starke Frau, nur du hast es nicht bemerkt
Que teus amigos queriam fechamento como eu
Dass deine Freunde eine Beziehung wie ich wollten
Mas, danado, sem querer eu gostei de você
Aber, Schlingel, ohne es zu wollen, mochte ich dich
Reclamo se eu vejo outra te querendo (não)
Ich beschwere mich, wenn ich eine andere sehe, die dich will (nein)
Não que eu goste assim, só 'to a fim de bagunçar
Nicht dass ich es so mag, ich will nur Chaos anrichten
Lourena que lançou a braba
Lourena hat die Wut entfesselt
Hoje eu te faço enlouquecer
Heute werde ich dich verrückt machen
O que eu pedir tu vai ter que fazer
Was ich verlange, wirst du tun müssen
Caso o contrário eu vou dizer
Andernfalls werde ich sagen
Que eu não te amo, várias queixas de você
Dass ich dich nicht liebe, viele Beschwerden über dich
Por que fez isso comigo?
Warum hast du das mit mir gemacht?
(Hein, Xamã?)
(Hein, Xamã?)
Estamos junto' e separados, baby
Wir sind zusammen und getrennt, Baby
Por que somos tão errados? Uhm-uhm
Warum sind wir so falsch? Uhm-uhm
'Cês duas de papin', geral 'tá ligado que nóis tem um lancin'
Ihr beide plaudert, jeder weiß, dass wir was am Laufen haben
Sem caô, diamante, filme e lanchin'
Kein Quatsch, Diamant, Film und Snack
A passagem 'tá mó cara, falta amor aí (amor aí)
Die Fahrkarte ist verdammt teuer, es fehlt an Liebe da (Liebe da)
Trem de Inhoaíba
Zug von Inhoaíba
Eu te amo desde os tempos lá de Sepetiba (lá de Sepetiba)
Ich liebe dich seit den Zeiten in Sepetiba (in Sepetiba)
Tinha um par de asas e uma calça comprida
Ich hatte ein Paar Flügel und eine lange Hose
O isopor vendendo Bud, cinco conto à vista
Der Styropor verkauft Bud, fünf Dollar auf Sicht
Cheio de marra, só pegava capa de revista
Voll von Prahlerei, nahm nur Zeitschriftencover
Me beije com Lip Tint, vamo' resolver essa porra em cima do beat
Küss mich mit Lip Tint, lass uns diesen Scheiß auf dem Beat klären
Ou tu quer eu ou tu quer ela, decide
Entweder du willst mich oder du willst sie, entscheide dich
Nóis dois fazendo surubão de Nikity City
Wir beide machen eine Orgie in Nikity City
Xamã demônio da Bic, vixe
Xamã Dämon des Bic, vixe
Essa relação deixou a minha mente mais triste
Diese Beziehung hat meinen Geist trauriger gemacht
Ou tu quer eu ou tu quer ele, decide
Entweder du willst mich oder du willst ihn, entscheide dich
Se tu quer golpe, eu sou do Karatê Kid
Wenn du einen Schlag willst, ich bin vom Karate Kid
Tira o sutiã do cabide
Nimm den BH vom Kleiderbügel
Sem compromisso (sem compromisso), 'cê gosta disso
Ohne Verpflichtung (ohne Verpflichtung), du magst das
Fla-Flu, churrasco e cerva latão
Fla-Flu, Grillen und Dosenbier
A cara dos filho' da Deise
Das Gesicht der Kinder von Deise
Ouvindo L7 bolado
Hört L7 verärgert
Azzy 'tá vindo de lace
Azzy kommt mit Spitze
Xamãzin' é o mais malvado, ou-ou
Xamãzin' ist der böseste, ou-ou
Deixa que eu me viro, deixa
Lass mich machen, lass mich
De qualquer maneira
So oder so
Baby, vou te amar pra vida inteira
Baby, ich werde dich ein Leben lang lieben
Queixas, qual a cor das terças?
Beschwerden, welche Farbe haben Dienstage?
Por que não me beijas?
Warum küsst du mich nicht?
Culpa do Xamã metido à besta
Schuld ist der eingebildete Xamã
Ei, quando você vem? Preciso saber
Hey, wann kommst du? Ich muss es wissen
Pra eu não sair
Damit ich nicht rausgehe
Quero te ver (eu quero te ver), me resolver
Ich will dich sehen (ich will dich sehen), mich klären
Amor, não faz assim
Liebe, tu das nicht
Então deixa eu te mostrar
Lass mich dir zeigen
Aqui é teu lugar
Hier ist dein Platz
Contigo não tenho segredo
Mit dir habe ich kein Geheimnis
Amor, você sabe que eu morro de medo da gente terminar (da gente terminar)
Liebe, du weißt, dass ich Angst habe, dass wir uns trennen (dass wir uns trennen)
Nóis bate de frente toda hora (hora)
Wir stoßen ständig aneinander (Stunde)
Mas quando 'cê sai eu sempre choro (chora) (choro)
Aber wenn du gehst, weine ich immer (weine) (weine)
Pensa com carinho, vê se rola
Denk sorgfältig nach, schau ob es klappt
Nóis no escurinho, eu te devoro
Wir im Dunkeln, ich verschlinge dich
Abraça o meu papo que eu te abraço forte
Umarme meine Rede und ich umarme dich fest
Então vem no jogo, muita fé na sorte
Komm ins Spiel, viel Glaube an das Glück
Não mente pra mim, não quero me enganar
Lüg mich nicht an, ich will mich nicht täuschen
Não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein
Beija minha boca, beija
Küss meinen Mund, küss
Os problemas, deixa
Die Probleme, lass
Deixa pra amanhã esses caô'
Lass für morgen diese Quatsch'
Veja, numa sexta-feira
Sieh, an einem Freitag
Na praia, na beira
Am Strand, am Ufer
Amanhecendo e nóis fazendo amor
Der Tag bricht an und wir machen Liebe
Oi, 'tá com saudade e quer me ver
Hallo, du vermisst mich und willst mich sehen
E ama a minha pegada
Und liebst meine Art
Mas essa vida que eu levo
Aber dieses Leben, das ich führe
O tempo é curto, eu confesso
Die Zeit ist knapp, ich gebe es zu
Bem que seria uma boa ter você por perto
Es wäre schön, dich in der Nähe zu haben
Mas não 'to podendo me apegar
Aber ich kann mich nicht binden
Se for um lance, isso nóis pode vir
Wenn es ein Flirt ist, können wir das machen
A melhor forma de se entender
Die beste Art, sich zu verstehen
Mente criminosa, coração bandido
Krimineller Geist, kriminelles Herz
Não posso fugir desse meu instinto
Ich kann nicht vor meinem Instinkt fliehen
Não faço poesia, faço trabalho lindo
Ich mache keine Poesie, ich mache schöne Arbeit
Se o trem passar, melhor sair do trilho
Wenn der Zug kommt, besser von den Gleisen gehen
É o Poze
Es ist der Poze
Peita, a grana 'tá na mesa
Brust raus, das Geld liegt auf dem Tisch
Nóis é faixa preta
Wir sind Schwarzgurte
Tem várias princesa' querendo foder
Es gibt viele Prinzessinnen, die ficken wollen
Peita, Malak bandido
Brust raus, Malak Bandit
Solta o beat ao vivo
Lass den Beat live laufen
Mente visionária faz acontecer
Visionärer Geist lässt Dinge geschehen
Oi, peita, a grana 'tá na mesa
Hallo, Brust raus, das Geld liegt auf dem Tisch
Nóis é faixa preta
Wir sind Schwarzgurte
Tem várias princesa' querendo foder
Es gibt viele Prinzessinnen, die ficken wollen
Peita, Malak bandido
Brust raus, Malak Bandit
Solta o beat ao vivo
Lass den Beat live laufen
Mente visionária faz acontecer
Visionärer Geist lässt Dinge geschehen
Baby, eu te provo no contrário
Baby, ich beweise dir das Gegenteil
Na boca que beija e nesse mesmo cenário
In dem Mund, der küsst und in dieser gleichen Szene
Todo o dia eu quero o seu amor, eu nem disfarço
Jeden Tag will ich deine Liebe, ich verstecke es nicht
Baby, eu te chamei porque o nosso tempo é raro
Baby, ich habe dich gerufen, weil unsere Zeit selten ist
Esquecer a dor nunca foi fácil
Schmerz zu vergessen war nie einfach
Valor do nosso laço, tu sempre do meu lado
Wert unserer Bindung, du immer an meiner Seite
Outras até tentaram (eu sei), mas todas falharam (eu sei)
Andere haben es versucht (ich weiß), aber alle sind gescheitert (ich weiß)
Nosso corpo é só um, perdidos em comum, só um (iê)
Unser Körper ist nur einer, verloren gemeinsam, nur einer (iê)
Peço a Deus que nos dê mais amor pra caminhar
Ich bitte Gott, uns mehr Liebe zum Gehen zu geben
Tire de nós o orgulho, a lembrança que sempre machuca
Nimm von uns den Stolz, die Erinnerung, die immer verletzt
E nos meus olhos, tu veja a vontade de te amar, amar
Und in meinen Augen siehst du den Wunsch, dich zu lieben, zu lieben
Sempre me escondo dessa escuridão que me assusta, ai-ah
Ich verstecke mich immer vor dieser Dunkelheit, die mich erschreckt, ai-ah
Deixa que a gente se beija
Lass uns küssen
Chega de besteira
Hör auf mit dem Unsinn
Pra nós todo o dia é sexta-feira (todo o dia, ah)
Für uns ist jeder Tag Freitag (jeder Tag, ah)
Beija, sei que tu deseja
Küss, ich weiß, dass du es willst
Vem pra cama e beija
Komm ins Bett und küss
Baby, pode me culpar, enfim sós
Baby, du kannst mich beschuldigen, endlich allein
Deixa, que a gente se beija
Lass uns küssen
Chega de besteira
Hör auf mit dem Unsinn
Pra nós todo dia é sexta-feira
Für uns ist jeder Tag Freitag
Beija, sei que tu deseja
Küss, ich weiß, dass du es willst
Vem pra cama e beija
Komm ins Bett und küss
Baby, pode me culpar, enfim sós (me culpar, enfim sós) é, é
Baby, du kannst mich beschuldigen, endlich allein (beschuldige mich, endlich allein) ja, ja
Oh oh oh (ai, ai)
Oh oh oh (ai, ai)
Deixa, deixa, deixa (ai, ai)
Lass, lass, lass (ai, ai)
Uhm-uhm, é, é
Uhm-uhm, ja, ja
Poesia 11 (salve, Malak)
Poesie 11 (grüß dich, Malak)
Salve, Malak
Ciao, Malak
Passando aqui pra falar um pouquinho de amor mais uma vez (Poesia 11)
Passando qui per parlare un po' d'amore ancora una volta (Poesia 11)
Nada mudou
Niente è cambiato
Vambora (uhm-uhm)
Andiamo (uhm-uhm)
Ó, nem me falou teu sobrenome pra eu te achar no Insta
Oh, non mi hai detto il tuo cognome per cercarti su Insta
Eu 'to pra ver se alguém que eu conheço te conhece, ahm
Sto cercando di vedere se qualcuno che conosco ti conosce, ahm
Disse pra mim que foi bom me ver na pista
Mi hai detto che è stato bello vedermi in pista
E que pessoalmente é melhor que na Internet, ahm
E che di persona è meglio che su Internet, ahm
Ela brinca com a postura do homem
Lei gioca con l'atteggiamento dell'uomo
Joga na cara e depois ela some
Lo getta in faccia e poi scompare
Diz que perde pa' minha cara de tralha
Dice che perde per la mia faccia da spazzatura
E que não acreditava que eu 'tava na 11, ahm
E che non credeva che fossi all'11, ahm
A cara do freio
La faccia del freno
Que deixa ela louca, ahm
Che la fa impazzire, ahm
Bem que eu te avisei que
Ti avevo avvertito che
Vou beijar tua boca (que vou beijar tua boca)
Voglio baciare la tua bocca (che voglio baciare la tua bocca)
Sem medo de nada (sem medo de nada), cheia de marra, maravilhosa (maravilhosa)
Senza paura di nulla (senza paura di nulla), piena di arroganza, meravigliosa (meravigliosa)
Pra acabar com a tua marra eu chego no ouvido e falo "gostosa" (gostosa)
Per finire con la tua arroganza mi avvicino all'orecchio e dico "gustosa" (gustosa)
Cansado de ouvir quem nunca fez nada por mim
Stanco di sentire chi non ha mai fatto nulla per me
Eu devo nada a ninguém, nóis pode' fazer o que tiver a fim
Non devo nulla a nessuno, noi possiamo fare quello che ci pare
Tipo, linda, dança pra mim
Tipo, bella, balla per me
Faz o que tu quiser
Fai quello che vuoi
Tu sabe que eu 'to a fim
Sai che ho voglia
Vai me dizer que não quer? (Não é, não é, não é)
Mi dirai che non vuoi? (Non è, non è, non è)
Dentro do carro com ela do lado eu fico suave
Dentro l'auto con lei al mio fianco mi sento a mio agio
Se ela 'tá no volante é tipo avião pilotando a nave
Se lei è al volante è come un aereo che pilota la nave
Eu canetando várias frase' e fazendo barulho
Io scrivendo varie frasi e facendo rumore
Escrevendo a vida e falando de tudo
Scrivendo la vita e parlando di tutto
Enquanto eles 'tão falando isso e aquilo, meu som toca nos quatro canto' do mundo, é
Mentre loro stanno parlando di questo e quello, la mia musica suona nei quattro angoli del mondo, è
Eu vou beijar tua boca tirando tua roupa
Voglio baciare la tua bocca togliendoti i vestiti
Impossível querer te trocar por outra
Impossibile voler cambiarti con un'altra
Quero sentir a sensação
Voglio sentire la sensazione
Da primeira vez que te vi (que te vi)
La prima volta che ti ho visto (che ti ho visto)
Explicar pro coração que se faz falta, nem sempre dá
Spiegare al cuore che se manca, non sempre dà
Te vejo (te vejo) nos melhores sonhos
Ti vedo (ti vedo) nei migliori sogni
Tenho planos pra nós
Ho piani per noi
Se te beijo, ouço o som dos anjos
Se ti bacio, sento il suono degli angeli
Com o seu rosto, sua voz
Con il tuo viso, la tua voce
'To indo te buscar, ter onde voltar, pra onde chegar, chegar
Sto andando a prenderti, avere dove tornare, dove arrivare, arrivare
'Cê me deixa sem ar (sem ar)
Mi lasci senza fiato (senza fiato)
Pra nunca faltar motivos pra comemorar
Per non mancare mai di motivi per festeggiare
Sem compromisso, 'cê gosta disso
Senza impegno, ti piace così
Amor como o nosso é tão bom (tão bom)
L'amore come il nostro è così bello (così bello)
Muda esse disco, eu não corro risco
Cambia questo disco, non corro rischi
Minha melhor inspiração (oh-oh-oh)
La mia migliore ispirazione (oh-oh-oh)
A medida do amor é amar sem ter medida
La misura dell'amore è amare senza misura
Por isso eu te amei muito, mulher (mulher)
Per questo ti ho amato tanto, donna (donna)
Quebrei a cara confiando em amar e você me ensinou como é
Mi sono fatto male fidandomi di amare e tu mi hai insegnato come è
Me entreguei nessa ilusão, fui cobaia nessa palhaçada
Mi sono lasciato andare in questa illusione, sono stato la cavia in questa farsa
Não vou mais me apaixonar, vou viver na revoada
Non mi innamorerò più, vivrò in rivoluzione
Pa' todo "game over" vai existir um "play"
Per ogni "game over" ci sarà un "play"
Você jogou fora todo o amor que eu te dei (amor que eu te dei)
Hai buttato via tutto l'amore che ti ho dato (amore che ti ho dato)
Assim que quer, assim será, eu vou pra não voltar
Così vuoi, così sarà, me ne vado per non tornare
Tubarão, se ela brota na sua revoada?
Squalo, se lei si presenta alla tua rivoluzione?
Juro, não vou deixar ela entrar
Giuro, non la lascerò entrare
Se ela aparecer no quarto pelada?
Se si presenta nuda nella tua stanza?
Ah, me desculpa, eu vou ter que evitar
Ah, mi dispiace, dovrò evitarla
Mas se ela te liga na madrugada?
Ma se ti chiama in piena notte?
Caixa postal, não adianta ligar
Segreteria telefonica, non serve chiamare
E todas as vezes que eu te perdoei achando que o amor poderia vingar?
E tutte le volte che ti ho perdonato pensando che l'amore potesse fiorire?
Nega, por que me rejeita? Fiquei na sarjeta
Nega, perché mi rifiuti? Sono finito in strada
Culpa do amor metido à besta
Colpa dell'amore presuntuoso
Beba, esqueça da princesa, celebra a sexta-feira
Bevi, dimentica la principessa, celebra il venerdì
A riqueza do amor é ter pureza e você não teve
La ricchezza dell'amore è avere purezza e tu non l'hai avuta
Você prometeu, prometeu
Hai promesso, promesso
Um final feliz
Un lieto fine
Mas se esqueceu, esqueceu
Ma ti sei dimenticato, dimenticato
Esqueceu de mim
Ti sei dimenticato di me
Se não quer se iludir, quer ficar na revoada
Se non vuoi illuderti, vuoi restare in rivoluzione
Como confiar em ti se você não para em casa?
Come posso fidarmi di te se non stai mai a casa?
Eu sou mulher pra caralho, só você não percebeu
Sono una donna da paura, solo tu non te ne sei accorto
Que teus amigos queriam fechamento como eu
Che i tuoi amici volevano un legame come il mio
Mas, danado, sem querer eu gostei de você
Ma, dannato, senza volerlo mi sono innamorata di te
Reclamo se eu vejo outra te querendo (não)
Mi lamento se vedo un'altra che ti vuole (no)
Não que eu goste assim, só 'to a fim de bagunçar
Non che mi piaccia così, voglio solo fare confusione
Lourena que lançou a braba
Lourena che ha lanciato la sfida
Hoje eu te faço enlouquecer
Oggi ti farò impazzire
O que eu pedir tu vai ter que fazer
Quello che chiedo dovrai farlo
Caso o contrário eu vou dizer
Altrimenti dirò
Que eu não te amo, várias queixas de você
Che non ti amo, molte lamentele su di te
Por que fez isso comigo?
Perché hai fatto così con me?
(Hein, Xamã?)
(Ehi, Xamã?)
Estamos junto' e separados, baby
Siamo insieme e separati, baby
Por que somos tão errados? Uhm-uhm
Perché siamo così sbagliati? Uhm-uhm
'Cês duas de papin', geral 'tá ligado que nóis tem um lancin'
Voi due a chiacchierare, tutti sanno che abbiamo un affare
Sem caô, diamante, filme e lanchin'
Senza cazzate, diamanti, film e snack
A passagem 'tá mó cara, falta amor aí (amor aí)
Il biglietto è molto caro, manca l'amore lì (amore lì)
Trem de Inhoaíba
Treno di Inhoaíba
Eu te amo desde os tempos lá de Sepetiba (lá de Sepetiba)
Ti amo da quando eravamo a Sepetiba (a Sepetiba)
Tinha um par de asas e uma calça comprida
Avevo un paio di ali e un paio di pantaloni lunghi
O isopor vendendo Bud, cinco conto à vista
Il frigorifero vendeva Bud, cinque contanti
Cheio de marra, só pegava capa de revista
Pieno di arroganza, prendevo solo copertine di riviste
Me beije com Lip Tint, vamo' resolver essa porra em cima do beat
Baciami con Lip Tint, risolviamo questa merda sul beat
Ou tu quer eu ou tu quer ela, decide
O vuoi me o vuoi lei, decidi
Nóis dois fazendo surubão de Nikity City
Noi due facendo un orgia a Nikity City
Xamã demônio da Bic, vixe
Xamã demone della Bic, vixe
Essa relação deixou a minha mente mais triste
Questa relazione ha reso la mia mente più triste
Ou tu quer eu ou tu quer ele, decide
O vuoi me o vuoi lui, decidi
Se tu quer golpe, eu sou do Karatê Kid
Se vuoi un colpo, sono del Karatê Kid
Tira o sutiã do cabide
Togli il reggiseno dall'appendiabiti
Sem compromisso (sem compromisso), 'cê gosta disso
Senza impegno (senza impegno), ti piace così
Fla-Flu, churrasco e cerva latão
Fla-Flu, barbecue e birra in lattina
A cara dos filho' da Deise
La faccia dei figli di Deise
Ouvindo L7 bolado
Ascoltando L7 arrabbiato
Azzy 'tá vindo de lace
Azzy sta arrivando con il pizzo
Xamãzin' é o mais malvado, ou-ou
Xamãzin' è il più cattivo, ou-ou
Deixa que eu me viro, deixa
Lascia che mi arrangi, lascia
De qualquer maneira
In ogni caso
Baby, vou te amar pra vida inteira
Baby, ti amerò per tutta la vita
Queixas, qual a cor das terças?
Lamentele, qual è il colore dei martedì?
Por que não me beijas?
Perché non mi baci?
Culpa do Xamã metido à besta
Colpa di Xamã che si crede il migliore
Ei, quando você vem? Preciso saber
Ehi, quando vieni? Ho bisogno di saperlo
Pra eu não sair
Per non uscire
Quero te ver (eu quero te ver), me resolver
Voglio vederti (voglio vederti), risolvermi
Amor, não faz assim
Amore, non fare così
Então deixa eu te mostrar
Allora lascia che ti mostri
Aqui é teu lugar
Qui è il tuo posto
Contigo não tenho segredo
Con te non ho segreti
Amor, você sabe que eu morro de medo da gente terminar (da gente terminar)
Amore, sai che ho paura di morire se finiamo (se finiamo)
Nóis bate de frente toda hora (hora)
Noi ci scontriamo sempre (sempre)
Mas quando 'cê sai eu sempre choro (chora) (choro)
Ma quando te ne vai piango sempre (piango) (piango)
Pensa com carinho, vê se rola
Pensa con affetto, vedi se funziona
Nóis no escurinho, eu te devoro
Noi al buio, ti divoro
Abraça o meu papo que eu te abraço forte
Abbraccia il mio discorso che ti abbraccio forte
Então vem no jogo, muita fé na sorte
Allora vieni nel gioco, molta fede nella fortuna
Não mente pra mim, não quero me enganar
Non mentire a me, non voglio ingannarmi
Não, não, não, não
No, no, no, no
Beija minha boca, beija
Bacia la mia bocca, bacia
Os problemas, deixa
I problemi, lascia
Deixa pra amanhã esses caô'
Lascia per domani questi problemi
Veja, numa sexta-feira
Vedi, un venerdì
Na praia, na beira
Sulla spiaggia, sul bordo
Amanhecendo e nóis fazendo amor
All'alba e noi facendo l'amore
Oi, 'tá com saudade e quer me ver
Ciao, mi manchi e vuoi vedermi
E ama a minha pegada
E ami il mio tocco
Mas essa vida que eu levo
Ma questa vita che conduco
O tempo é curto, eu confesso
Il tempo è breve, lo ammetto
Bem que seria uma boa ter você por perto
Sarebbe bello averti vicino
Mas não 'to podendo me apegar
Ma non posso permettermi di affezionarmi
Se for um lance, isso nóis pode vir
Se è un affare, possiamo farlo
A melhor forma de se entender
Il modo migliore per capirsi
Mente criminosa, coração bandido
Mente criminale, cuore bandito
Não posso fugir desse meu instinto
Non posso sfuggire a questo mio istinto
Não faço poesia, faço trabalho lindo
Non faccio poesia, faccio un bel lavoro
Se o trem passar, melhor sair do trilho
Se il treno passa, meglio uscire dai binari
É o Poze
È il Poze
Peita, a grana 'tá na mesa
Sfida, i soldi sono sul tavolo
Nóis é faixa preta
Noi siamo cintura nera
Tem várias princesa' querendo foder
Ci sono molte principesse che vogliono scopare
Peita, Malak bandido
Sfida, Malak bandito
Solta o beat ao vivo
Lascia il beat dal vivo
Mente visionária faz acontecer
La mente visionaria fa accadere
Oi, peita, a grana 'tá na mesa
Ciao, sfida, i soldi sono sul tavolo
Nóis é faixa preta
Noi siamo cintura nera
Tem várias princesa' querendo foder
Ci sono molte principesse che vogliono scopare
Peita, Malak bandido
Sfida, Malak bandito
Solta o beat ao vivo
Lascia il beat dal vivo
Mente visionária faz acontecer
La mente visionaria fa accadere
Baby, eu te provo no contrário
Baby, ti dimostro il contrario
Na boca que beija e nesse mesmo cenário
Nella bocca che bacia e in questo stesso scenario
Todo o dia eu quero o seu amor, eu nem disfarço
Ogni giorno voglio il tuo amore, non lo nascondo
Baby, eu te chamei porque o nosso tempo é raro
Baby, ti ho chiamato perché il nostro tempo è raro
Esquecer a dor nunca foi fácil
Dimenticare il dolore non è mai stato facile
Valor do nosso laço, tu sempre do meu lado
Il valore del nostro legame, tu sempre al mio fianco
Outras até tentaram (eu sei), mas todas falharam (eu sei)
Altre hanno provato (lo so), ma tutte hanno fallito (lo so)
Nosso corpo é só um, perdidos em comum, só um (iê)
Il nostro corpo è solo uno, persi in comune, solo uno (iê)
Peço a Deus que nos dê mais amor pra caminhar
Chiedo a Dio di darci più amore per camminare
Tire de nós o orgulho, a lembrança que sempre machuca
Togli da noi l'orgoglio, il ricordo che fa sempre male
E nos meus olhos, tu veja a vontade de te amar, amar
E nei miei occhi, vedi la volontà di amarti, amare
Sempre me escondo dessa escuridão que me assusta, ai-ah
Mi nascondo sempre da questa oscurità che mi spaventa, ai-ah
Deixa que a gente se beija
Lascia che ci baci
Chega de besteira
Basta con le sciocchezze
Pra nós todo o dia é sexta-feira (todo o dia, ah)
Per noi ogni giorno è venerdì (ogni giorno, ah)
Beija, sei que tu deseja
Bacia, so che desideri
Vem pra cama e beija
Vieni a letto e bacia
Baby, pode me culpar, enfim sós
Baby, puoi incolparmi, finalmente soli
Deixa, que a gente se beija
Lascia, che ci baci
Chega de besteira
Basta con le sciocchezze
Pra nós todo dia é sexta-feira
Per noi ogni giorno è venerdì
Beija, sei que tu deseja
Bacia, so che desideri
Vem pra cama e beija
Vieni a letto e bacia
Baby, pode me culpar, enfim sós (me culpar, enfim sós) é, é
Baby, puoi incolparmi, finalmente soli (incolparmi, finalmente soli) è, è
Oh oh oh (ai, ai)
Oh oh oh (ai, ai)
Deixa, deixa, deixa (ai, ai)
Lascia, lascia, lascia (ai, ai)
Uhm-uhm, é, é
Uhm-uhm, è, è
Poesia 11 (salve, Malak)
Poesia 11 (salve, Malak)

Trivia about the song Poesia Acústica 11: Nada Mudou by Pineapple StormTv

When was the song “Poesia Acústica 11: Nada Mudou” released by Pineapple StormTv?
The song Poesia Acústica 11: Nada Mudou was released in 2017, on the album “Poesia Acústica”.
Who composed the song “Poesia Acústica 11: Nada Mudou” by Pineapple StormTv?
The song “Poesia Acústica 11: Nada Mudou” by Pineapple StormTv was composed by Cynthia Helena Ribeiro Luz, Victor Silva De Lima, Lorena Almeida Alves Rodrigues De Lima - BR, Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Ryan Santana Dos Santos.

Most popular songs of Pineapple StormTv

Other artists of