Poetas No Topo 3.2: Enredo

Daniel Silva Cesario, Ghetto ZN, Guilherme De Souza Reis, Joao Marcelo Cardoso Ramalho, Leal Do Verso, Luan Moraes, Gesterio Dias Chave Neto

Lyrics Translation

Hã, outra lei, assim, ó
East Side, as ruas daqui 'tão cheirando muvuca
E o que vocês dão valor pra nóis é miséria
E é, é só o que nós usa
Divide e usa, e as sirenes toca e nós escuta
Passaram mais um, subiu foi mais um
Comércio engrandece, o tráfico lucra
E nas esquinas daqui é sempre a mesma coisa
Outra filha da, hã
Outra filha da pátria na pólvora
O mundo é dela, menos a culpa
Então me dá um tempo antes que eu surte
E você destrua tudo, e eu pensei em tudo
Então cala a boca e me escuta
E eu voltei pra rua
Pichação, vizinhança, as paranga na blusa
Os menor roubando, forjados, uns rodando
E eles rondando a madruga
E o baile pegando na rua de baixo
A justiça solta e o mal aluga
E ela veio sem receio, com um cigarro nos dedos
E eu selei com um vinho da Rússia
E eu não sabia que o topo era assim
E de onde eu vim eram esquinas sem músicas
Onde lá só tinha problemas
E os poetas vendendo o que te alucina
Quanto vale o show? E quanto custa a vida?
Se não tem palavra, 'cê não tem saída
Ouvindo o caos com o céu na minha cama e o inferno na esquina
Autoridades desfilam, mercado negro e o crime domina
Quem é esse neguinho marrento?
Do sorriso branco, cabelo loiro, da voz linda?
Raillow sensação, Raillow é o Mandela
O sono é luxo, o resto é lixo, Itaquera é Palestina
Pra emocionar as princesa e fazer das coroas rainhas

Aí, olha o que eu sei fazer
Hey Jack, conte pra sua mãe que eu fiz um RAP
Rock, tenho andado tão boombap
Dizem que o Xamã canta de Glock
Black, lírica hi-tec, toc, toc
Nunca jante com um vampiro vindo de Woodstock
Robert De Niro é top
Marquin, corre que o helicóptero pousou no teu copo
Parecia ópio, drogas no cardápio
Mas se pancar meu flow tu vai parar em Tangamandapio
Um tanto quanto óbvio, inimaginável
Suba até meu nível, eis o meu eu lírico impalpável
Dirigindo métricas de forma irresponsável
Eu quero um Batmóvel no universo Marvel
Gata, eu sou terrível
Transe com meu corpo detestável, assassino divo
Geral quer ver sangue, eu mato ao vivo
Mãe, matei seu filho, foi inevitável, imperceptível
Sigo inabalável, como Hulk: incrível
Eu vi tudo isso que eu falei num pôr do sol enferrujado na janela de um busão
Liga pro MC Xamã
"Quanto tempo eu não te vejo
Meu menor virou teu fã
Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
Liga pro MC Xamã
"Quanto tempo eu não te vejo
Meu menor virou teu fã
E Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
Ycaro brotou de asas, ligou W.L, de Civic vaza
O ET 'tá de (hã) volta pra casa
Meu flow Deadpool te dá asas
1Kilo, Pineapple na fé, tu não quer também, vaza
Brotei lobisomem da terra dos homem que manda na NASA
Samba é a minha reza, preta se enfeza, não me acompanhe
Ô filho da puta, arrombado, não encosta sua mão na minha mãe
Se não te corto em pedaço, te sirvo em um churrasco igual molho à campanha
Não me acompanhe
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga

Se liga agora, pros marionetes são a corda
Hey, pros inertes são vambora
Antes que se invertam os valores
'Tô perdido, então não me segue, não compete
Eu 'tô em outra, irmão, fé te corta as cordas
O mundo infestado com o mal
E eu 'tô buscando igualdade
Mas no Brasil justiça são papéis de confete no carnaval
Corpo fechado e a mente aberta, primo
Dou mais um trago e nego as dores pra me manter vivo
Busco equilíbrio que é pra não perder o foco
Os menor dividido na caça do topo e os poetas mortos
Nós chegamos pela margem e dominamo os monitores
Foda-se, tomamo a mídia, então arranca as parabólicas
O choro da coroa, agora o RAP deixa minha coroa eufórica
Quer melhor vitória, irmão?
O RAP 'tá bombando, 'tá bom, bando de hipócrita
Essa porra é Brasil, nossa subversão é expandir a cultura onde o enfoque 'tá
Mano pode pá, nós somos os cara, não porte AK
E é melhor mais cem mic pros menor do que cem Glock lá
Capta, minha banca é tipo máfia
Não, nunca acreditou em autoridade
Então não explana onde o entoque 'tá
'Cês conhecem o LK
E eu nunca me conheci, eu nunca entendi nada disso aqui
Andei pensando em ir pro Acre
Psicografar 14 livros de RAP e depois sumir, fui

Hey, topo do topo, do topo, pela minha favela
Pela minha favela
Caminhando no inferno, eu sou como Orfeu
Ando sem olhar pra trás
Calculando o caminho que Jesus percorreu
Até ver que os humanos não merecem paz
O peso da cruz que carrego, já não causa dor
O desprezo de quem eu amo, já não causa dor
Eu vivo no Purgatório, entre o caos e a dor
Se a vida é filme, fala por que ninguém pausa a dor?
A realidade me pede pra ser contada
Um sinal no céu convoca o Super Hip Hop
Aqui a verdade não vai ser manipulada
Com a desculpa de que é só pra gerar Ibope
Se coloque no lugar da mulher estuprada
Ou do estudante preso, esculachado pela BOPE
Baleia azul da rua é barca passando apagada
Eu sou o Cavalo de Tróia do seu laptop
Uma vez um cara me disse uma hipocrisia
Ele me disse que ser homem era só ter bigode
Acho que é tipo ser pobre e não ter comida em casa
Mas dizer que é milionário dirigindo um Ford
Quem duvidou eu esmaguei tão facilmente
Que liricamente eu ando me sentido um Megazord
O povo vive se iludindo com essa Mega Sena
Acumulada pra ganhar, só tendo mega sorte
Num fode, merecemos mais que Bolsa Família
Ou devo me corrigir para Bolsa Migalha
Tem político acumulando milhão nas ilha
Enquanto uma mãe se humilha e outro pai trabalha
Pra comprar o material escolar da filha
Que na escola não aprende a matéria necessária
A vida é um jogo de cartas, tu não tem escolha
Só que após o fim do jogo a morte é que embaralha
Quero fazer todos os deuses se amarem
Falo tipo reuni-los
Corações sujos como todos esses mares
Falo tipo o Rio Nilo, mano
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Não me enxerga, mas eu sei que o olho dele brilha
Brilhantes nunca fizeram meu olho brilhar
Por isso eu nunca coloquei o dedo no gatilho
Eu podia ter botado o dedo no gatilho
E com certeza brilhantes iam me rodear
Mas aí o olho do meu pai não teria brilho
E ele não teria nada pra se orgulhar
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Topo do topo, do topo, pela minha família

(Poetas no Topo, RJ, SP)
Ha, evolução mental, espiritual
É o que eu necessito pra me sentir vivo
Nunca me disseram que isso ia ser fácil
Mas também não me disseram que ia ser difícil
Duvidaram do que eu posso, era pouco espaço
Eu sempre vivi com pouco, num incomoda isso
Poeta num mundo louco, no meio da escuridão
Provando pro Brasil todo que isso ainda é compromisso
E que isso é sentimento todo mundo sabe
Se não for, se torna inútil
RAP de mensagem, sem massagem
Liberdade de expressão, veículo útil
Eu me sinto fraco, eu me sinto mal
Outra noite longe do meu filho
Se ele não paga eu me sinto um otário
Atrasa lado contrata e dá milho
Se não tem din não faz proposta
É de graça na quebra, nós 'tá nessa
Poesia, mestre de cerimônia, não animador de festa
O presidente trabalha pra CIA
Tudo que é nosso eles 'tão tomando
RAP é ritmo e poesia
Eu não sei o que tem a ver com pagar de malandro
E eu não me perco entre palavras, não me afirmo em fantasia
Sou pior que 'cês esperava, revolução com raiva, anarquia
Eu já sabia que era sem boi, sem dor, sem conquista, nunca foi fácil
Morei em casa, morei em apê, mas no comecinho eu morei no barraco
Eu vesti meus trapo, fui pras batalha
Beco e Santa era de praxe
Bem que minha tia já dizia, desde pequenininho
Que eu era muito novo mas eu só fazia arte
Hoje parte da minha vida, pra isso que eu vivo, incentivo pra quebra
Primeiro é o respeito aqui soltando o verbo
Mas pisando fofo, sem falar merda

Meu som na caixa um soco, um sopro divino pros louco
Sem a raiz não existe o topo
Perceba que o jogo não é brincadeira se tem vida em jogo
Cultura vive, vivo estou, espírito livre eu sou
Da mata sagrada, hey
Respeita o sotaque, fei
Eu sou daqui, 'cês que fala engraçado, fei
Em tempo de RAP torcida
Escravo do espírito livre na lida V3
Verso, verdade e vida
Não me comove essa honra fingida
Ando no vale da sombra da vida
E sigo sem máculas
Despressurizei com a presença e caíram-se as máscaras
Ao invés de topo 'cês merece tapa
E quando eu abrir esse mar 'cês não passa
O tempo que passa, então faça
Quem te alimenta te pegar pra caça
O ego que expele o veneno minh'alma repele
Gestério eleito, eu fiz de um jeito que nem repararam na cor da minha pele
Célebres malandros fizeram direito
E aprendi direito
Sua força e poder sempre vão ser
Do tamanho do seu respeito
E hoje sujeito que sou
Essência reggae no soul
Já falei uma pá, só que só fingiram escutar, então
Espera a bomba ficar pronta pra ter tempo pra pensar
Vejo um jogo cênico dos moço cômico
Forjando uma brisa, pique esquizofrênico
Cada consciência uma sentença (não esquece)
Aham, mas de onde eu vim a verdade que enlouquece
Arma, fé e fome dos moleque de alma enorme
Babilônia Brasil não é cenário pra sua peça (jamais)
Fecha a cara e vai, carai
Robin Hood desse reino porque humilde o rei num vai virar, (hã)
Pro arrebento pode ligar
Se morte é falhar
Certeza certeira, faca na caveira
Com amor e ódio na guerra do sonho nós 'tá pra trocar
Mente maciça que é vinda do Vale
Ponto de vista virando as chave
Da laje de cima com a vista pra Serra
Fogueira Matrera é visita dos alien (ahow)
De São José pra reacender sua fé, irmão
O instinto é um só
Ê fei, vai pensando que 'tá bão, (hã)

Eu não quero ser cordial
Muito menos chegar nessa porra sendo rude
Que essa mensagem chegue no teu ouvido agora
E que os view dessa porra com grana me ajude
Minha família, minha mãe, minha filha
Todos meus caras aqui sabem que eu sou rabugento, me ature
Não tem frescura, não tem suporte
Não que você se importe, Zona Norte te cure
O vapor rimou, olha só, a morte pra ele abaixou até a foice
Fiz as criança dançar break e fazer grafite, é família Erva Doce
Aula eu já dei, na Lapa eu fui rei
Posso rimar na tua casa ao vivo
Gravo minha parte, tu passa minha parte, tua banca acha foda
Isso que me mantém vivo
Gravando disco em casa com meus manos, sem condição nenhuma
Eu 'tô aqui, vivão, vivendo
Não é de onda, no fim não vou ser espuma
Não sou Ryu nem Ken, eu 'tô mais no macete, eu sou Akuma
Rá, filha da puta assuma
Que tu não é rapper só porque tu já bebe e fuma
Os cara com a vida tudo ganha, trocando soco
Aqui troque soco, espere pipoco
Ouça, mano, o que eu 'tô falando
Eu te agrido na rima pra não agredir com o cano
Camelô de trem, de seis às seis
Atendendo mais de um milhão de freguês
E fui me inspirando em cada pensamento
Separado que eu fiz o freestyle pra vocês
Podre de rima? Até os playboy que não entende da vida se anima
Favela no topo, ó quem diria
O lobisomem, Ghetto trilogia
Não sei se eu sou o Venom, Doutor Destino
Sou o Coringa ou o Pablo Escobar?
Mas no momento já me sinto grato em ser o vilão que 'cês amam odiar
Pineapilei, favela traduziu pra vocês
Como é que eu vou falar inglês se eu nem sei francês?
Voulez-vous fumê, avec moi ce soir?
Jacaré virou Paris, tu canta e nunca foi lá
Podre de rico, quero salvar e não pedir socorro
Obrigado pelas oportunidade, agora é a comemoração
Quando eu voltar, hoje tem churrasco no morro

Foi aqui que eu vi vários cair
Onde tive a chance de me levantar
Foi de baixo, foi eu e o DK, era tudo ou nada
Eu querendo me meter, eles querendo me matar
Eu chorei, ninguém me viu (ninguém me viu)
Gritei, ninguém me ouviu (ninguém me ouviu)
Alcancei milhões e milhões de views
Fiquei bonito, é óbvio, han
Eu 'tô no topo da favela, onde o poeta vive
Escrevendo histórias sobre homens mortos
Quer saber qual foi minha vivência no crime?
Não sei quem é pior, os ratos ou os porcos, (ya)
Porque verme é verme (aham)
E de vocês não tenho medo, eu tenho nojo
Depender de mim vocês não comem nem miojo
Ficou nervoso? Entra um dentro do cu do outro (e vem)
Tipo Sant, um sorriso na foto
É um grito interno
Eu fuzilei uma alcateia de demônios que não morrem
Porque tudo é um inferno
E eu olho a minha volta
E chama, chama, 'tá tudo em chamas
Tu que tacou fogo nessa porra, Lord?
Escreve teu lamento e lança
Cara feia pra mim é fome
Fome que os menor passa sorrindo
Jogando bola pra esquecer o ronco da barriga
E vocês roncando sem saber o futuro dos seus filhos
Não tenho medo de ameaças
Já passei por várias, sangrei na guerra
Inimigos hoje, choram minha vitória no inferno
Gritando meu nome abafados pela terra
Eu 'tô voando mais que passarin' (hã)
Eu quero bem mais do que camarim (eae)
Bem mais que camarão, salmão, Hennessy
Todas as minas tipo Cameron, querem-me
Um ADL incomoda muita gente
Nosso bonde todo incomoda muito mais
Dica pra quem 'tá começando, é bem simples
Sigam aqueles que não fala e faz
Senta e olha o flow, aulas
Eu e suas almas, droga nas veias
Água na sede, luz na escuridão
Fechando contas, abrindo cadeias
Tenta contra nós (é a tropa, é o bicho)
Hoje eu te derrubo com voz
Me chame de Lord AK, Lord AK
Corra se tu vê o clã
Trá

Hã, outra lei, assim, ó
Ha, another law, like this, oh
East Side, as ruas daqui 'tão cheirando muvuca
East Side, the streets here 're smelling like a mess
E o que vocês dão valor pra nóis é miséria
And what you value for us is misery
E é, é só o que nós usa
And yeah, it's all we use
Divide e usa, e as sirenes toca e nós escuta
Divide and use, and the sirens play and we listen
Passaram mais um, subiu foi mais um
They passed another one, another one went up
Comércio engrandece, o tráfico lucra
Business grows, the traffic profits
E nas esquinas daqui é sempre a mesma coisa
And on the corners here it's always the same thing
Outra filha da, hã
Another daughter of, ha
Outra filha da pátria na pólvora
Another daughter of the homeland in gunpowder
O mundo é dela, menos a culpa
The world is hers, except the blame
Então me dá um tempo antes que eu surte
So give me some time before I freak out
E você destrua tudo, e eu pensei em tudo
And you destroy everything, and I thought of everything
Então cala a boca e me escuta
So shut up and listen to me
E eu voltei pra rua
And I went back to the street
Pichação, vizinhança, as paranga na blusa
Graffiti, neighborhood, the drugs in the blouse
Os menor roubando, forjados, uns rodando
The kids stealing, forged, some spinning
E eles rondando a madruga
And they prowling the night
E o baile pegando na rua de baixo
And the party going on the street below
A justiça solta e o mal aluga
Justice is loose and evil rents
E ela veio sem receio, com um cigarro nos dedos
And she came without fear, with a cigarette in her fingers
E eu selei com um vinho da Rússia
And I sealed it with a wine from Russia
E eu não sabia que o topo era assim
And I didn't know the top was like this
E de onde eu vim eram esquinas sem músicas
And where I came from were corners without music
Onde lá só tinha problemas
Where there were only problems
E os poetas vendendo o que te alucina
And the poets selling what hallucinates you
Quanto vale o show? E quanto custa a vida?
How much is the show worth? And how much does life cost?
Se não tem palavra, 'cê não tem saída
If you don't have a word, you have no way out
Ouvindo o caos com o céu na minha cama e o inferno na esquina
Listening to chaos with the sky in my bed and hell on the corner
Autoridades desfilam, mercado negro e o crime domina
Authorities parade, black market and crime dominates
Quem é esse neguinho marrento?
Who is this cocky little black guy?
Do sorriso branco, cabelo loiro, da voz linda?
With a white smile, blonde hair, beautiful voice?
Raillow sensação, Raillow é o Mandela
Raillow sensation, Raillow is Mandela
O sono é luxo, o resto é lixo, Itaquera é Palestina
Sleep is luxury, the rest is trash, Itaquera is Palestine
Pra emocionar as princesa e fazer das coroas rainhas
To thrill the princesses and make queens of the crowns
Aí, olha o que eu sei fazer
Hey, look what I can do
Hey Jack, conte pra sua mãe que eu fiz um RAP
Hey Jack, tell your mom I made a RAP
Rock, tenho andado tão boombap
Rock, I've been walking so boombap
Dizem que o Xamã canta de Glock
They say Xamã sings with a Glock
Black, lírica hi-tec, toc, toc
Black, hi-tec lyric, toc, toc
Nunca jante com um vampiro vindo de Woodstock
Never dine with a vampire from Woodstock
Robert De Niro é top
Robert De Niro is top
Marquin, corre que o helicóptero pousou no teu copo
Marquin, run, the helicopter landed in your glass
Parecia ópio, drogas no cardápio
It looked like opium, drugs on the menu
Mas se pancar meu flow tu vai parar em Tangamandapio
But if you hit my flow you'll end up in Tangamandapio
Um tanto quanto óbvio, inimaginável
Somewhat obvious, unimaginable
Suba até meu nível, eis o meu eu lírico impalpável
Rise to my level, here is my impalpable lyrical self
Dirigindo métricas de forma irresponsável
Driving metrics irresponsibly
Eu quero um Batmóvel no universo Marvel
I want a Batmobile in the Marvel universe
Gata, eu sou terrível
Kitty, I'm terrible
Transe com meu corpo detestável, assassino divo
Have sex with my detestable body, diva killer
Geral quer ver sangue, eu mato ao vivo
Everyone wants to see blood, I kill live
Mãe, matei seu filho, foi inevitável, imperceptível
Mom, I killed your son, it was inevitable, imperceptible
Sigo inabalável, como Hulk: incrível
I remain unshakeable, like Hulk: incredible
Eu vi tudo isso que eu falei num pôr do sol enferrujado na janela de um busão
I saw all this that I said in a rusty sunset in the window of a bus
Liga pro MC Xamã
Call MC Xamã
"Quanto tempo eu não te vejo
"How long I haven't seen you
Meu menor virou teu fã
My little one became your fan
Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
Raillow is sending you a kiss", go
Liga pro MC Xamã
Call MC Xamã
"Quanto tempo eu não te vejo
"How long I haven't seen you
Meu menor virou teu fã
My little one became your fan
E Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
And Raillow is sending you a kiss", go
Ycaro brotou de asas, ligou W.L, de Civic vaza
Ycaro sprouted wings, called W.L, leaves in a Civic
O ET 'tá de (hã) volta pra casa
The ET is (ha) back home
Meu flow Deadpool te dá asas
My Deadpool flow gives you wings
1Kilo, Pineapple na fé, tu não quer também, vaza
1Kilo, Pineapple in faith, you don't want it too, leave
Brotei lobisomem da terra dos homem que manda na NASA
I sprouted werewolf from the land of the men who rule NASA
Samba é a minha reza, preta se enfeza, não me acompanhe
Samba is my prayer, black woman gets angry, don't accompany me
Ô filho da puta, arrombado, não encosta sua mão na minha mãe
Oh son of a bitch, asshole, don't touch my mother
Se não te corto em pedaço, te sirvo em um churrasco igual molho à campanha
If not I cut you into pieces, serve you at a barbecue like campaign sauce
Não me acompanhe
Don't accompany me
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Nothing erases me, freedom Rafa Braga, freedom Rafa Braga
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Nothing erases me, freedom Rafa Braga, freedom Rafa Braga
Se liga agora, pros marionetes são a corda
Now pay attention, for the puppets are the rope
Hey, pros inertes são vambora
Hey, for the inert are let's go
Antes que se invertam os valores
Before the values are inverted
'Tô perdido, então não me segue, não compete
I'm lost, so don't follow me, don't compete
Eu 'tô em outra, irmão, fé te corta as cordas
I'm on another, brother, faith cuts your ropes
O mundo infestado com o mal
The world infested with evil
E eu 'tô buscando igualdade
And I'm seeking equality
Mas no Brasil justiça são papéis de confete no carnaval
But in Brazil justice is confetti papers at carnival
Corpo fechado e a mente aberta, primo
Body closed and mind open, cousin
Dou mais um trago e nego as dores pra me manter vivo
I take another drag and deny the pains to keep me alive
Busco equilíbrio que é pra não perder o foco
I seek balance so as not to lose focus
Os menor dividido na caça do topo e os poetas mortos
The kids divided in the hunt for the top and the dead poets
Nós chegamos pela margem e dominamo os monitores
We arrived by the margin and dominated the monitors
Foda-se, tomamo a mídia, então arranca as parabólicas
Fuck it, we took the media, so rip off the parabolic antennas
O choro da coroa, agora o RAP deixa minha coroa eufórica
The cry of the crown, now RAP makes my crown euphoric
Quer melhor vitória, irmão?
Want a better victory, brother?
O RAP 'tá bombando, 'tá bom, bando de hipócrita
RAP is booming, it's good, bunch of hypocrites
Essa porra é Brasil, nossa subversão é expandir a cultura onde o enfoque 'tá
This shit is Brazil, our subversion is to expand the culture where the focus is
Mano pode pá, nós somos os cara, não porte AK
Brother can stop, we are the guys, don't carry AK
E é melhor mais cem mic pros menor do que cem Glock lá
And it's better a hundred mics for the kids than a hundred Glocks there
Capta, minha banca é tipo máfia
Capture, my gang is like mafia
Não, nunca acreditou em autoridade
No, never believed in authority
Então não explana onde o entoque 'tá
So don't expose where the stash is
'Cês conhecem o LK
You know LK
E eu nunca me conheci, eu nunca entendi nada disso aqui
And I never knew myself, I never understood any of this
Andei pensando em ir pro Acre
I've been thinking about going to Acre
Psicografar 14 livros de RAP e depois sumir, fui
To psychograph 14 RAP books and then disappear, I'm gone
Hey, topo do topo, do topo, pela minha favela
Hey, top of the top, from the top, for my favela
Pela minha favela
For my favela
Caminhando no inferno, eu sou como Orfeu
Walking in hell, I'm like Orpheus
Ando sem olhar pra trás
I walk without looking back
Calculando o caminho que Jesus percorreu
Calculating the path that Jesus walked
Até ver que os humanos não merecem paz
Until seeing that humans do not deserve peace
O peso da cruz que carrego, já não causa dor
The weight of the cross I carry, no longer causes pain
O desprezo de quem eu amo, já não causa dor
The contempt of those I love, no longer causes pain
Eu vivo no Purgatório, entre o caos e a dor
I live in Purgatory, between chaos and pain
Se a vida é filme, fala por que ninguém pausa a dor?
If life is a movie, tell me why no one pauses the pain?
A realidade me pede pra ser contada
Reality asks me to be told
Um sinal no céu convoca o Super Hip Hop
A sign in the sky summons Super Hip Hop
Aqui a verdade não vai ser manipulada
Here the truth will not be manipulated
Com a desculpa de que é só pra gerar Ibope
With the excuse that it's just to generate ratings
Se coloque no lugar da mulher estuprada
Put yourself in the place of the raped woman
Ou do estudante preso, esculachado pela BOPE
Or the student arrested, humiliated by the BOPE
Baleia azul da rua é barca passando apagada
Blue whale of the street is a boat passing unnoticed
Eu sou o Cavalo de Tróia do seu laptop
I am the Trojan Horse of your laptop
Uma vez um cara me disse uma hipocrisia
Once a guy told me a hypocrisy
Ele me disse que ser homem era só ter bigode
He told me that being a man was just having a mustache
Acho que é tipo ser pobre e não ter comida em casa
I think it's like being poor and not having food at home
Mas dizer que é milionário dirigindo um Ford
But saying you're a millionaire driving a Ford
Quem duvidou eu esmaguei tão facilmente
Who doubted I crushed so easily
Que liricamente eu ando me sentido um Megazord
That lyrically I'm feeling like a Megazord
O povo vive se iludindo com essa Mega Sena
People live deluding themselves with this Mega Sena
Acumulada pra ganhar, só tendo mega sorte
Accumulated to win, just having mega luck
Num fode, merecemos mais que Bolsa Família
Don't fuck, we deserve more than Bolsa Familia
Ou devo me corrigir para Bolsa Migalha
Or should I correct myself to Bolsa Crumb
Tem político acumulando milhão nas ilha
There's a politician accumulating millions on the island
Enquanto uma mãe se humilha e outro pai trabalha
While a mother humiliates herself and another father works
Pra comprar o material escolar da filha
To buy the school supplies for his daughter
Que na escola não aprende a matéria necessária
Who at school does not learn the necessary subject
A vida é um jogo de cartas, tu não tem escolha
Life is a card game, you have no choice
Só que após o fim do jogo a morte é que embaralha
But after the end of the game death is the one that shuffles
Quero fazer todos os deuses se amarem
I want to make all the gods love each other
Falo tipo reuni-los
I speak like gathering them
Corações sujos como todos esses mares
Dirty hearts like all these seas
Falo tipo o Rio Nilo, mano
I speak like the Nile River, man
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Top of the top, from the top, and my father is proud
Não me enxerga, mas eu sei que o olho dele brilha
He doesn't see me, but I know his eye shines
Brilhantes nunca fizeram meu olho brilhar
Diamonds never made my eye shine
Por isso eu nunca coloquei o dedo no gatilho
That's why I never put my finger on the trigger
Eu podia ter botado o dedo no gatilho
I could have put my finger on the trigger
E com certeza brilhantes iam me rodear
And surely diamonds would surround me
Mas aí o olho do meu pai não teria brilho
But then my father's eye would not shine
E ele não teria nada pra se orgulhar
And he would have nothing to be proud of
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Top of the top, from the top, and my father is proud
Topo do topo, do topo, pela minha família
Top of the top, from the top, for my family
(Poetas no Topo, RJ, SP)
(Poets on Top, RJ, SP)
Ha, evolução mental, espiritual
Ha, mental, spiritual evolution
É o que eu necessito pra me sentir vivo
It's what I need to feel alive
Nunca me disseram que isso ia ser fácil
They never told me this was going to be easy
Mas também não me disseram que ia ser difícil
But they also didn't tell me it was going to be hard
Duvidaram do que eu posso, era pouco espaço
They doubted what I can do, there was little space
Eu sempre vivi com pouco, num incomoda isso
I've always lived with little, it doesn't bother me
Poeta num mundo louco, no meio da escuridão
Poet in a crazy world, in the middle of darkness
Provando pro Brasil todo que isso ainda é compromisso
Proving to all of Brazil that this is still a commitment
E que isso é sentimento todo mundo sabe
And that this is feeling everyone knows
Se não for, se torna inútil
If not, it becomes useless
RAP de mensagem, sem massagem
RAP of message, without massage
Liberdade de expressão, veículo útil
Freedom of expression, useful vehicle
Eu me sinto fraco, eu me sinto mal
I feel weak, I feel bad
Outra noite longe do meu filho
Another night away from my son
Se ele não paga eu me sinto um otário
If he doesn't pay I feel like a fool
Atrasa lado contrata e dá milho
Delays side hires and gives corn
Se não tem din não faz proposta
If you don't have money don't make a proposal
É de graça na quebra, nós 'tá nessa
It's free in the hood, we're in this
Poesia, mestre de cerimônia, não animador de festa
Poetry, master of ceremonies, not party entertainer
O presidente trabalha pra CIA
The president works for the CIA
Tudo que é nosso eles 'tão tomando
Everything that is ours they're taking
RAP é ritmo e poesia
RAP is rhythm and poetry
Eu não sei o que tem a ver com pagar de malandro
I don't know what it has to do with playing the tough guy
E eu não me perco entre palavras, não me afirmo em fantasia
And I don't get lost between words, I don't affirm myself in fantasy
Sou pior que 'cês esperava, revolução com raiva, anarquia
I'm worse than 'you expected, revolution with anger, anarchy
Eu já sabia que era sem boi, sem dor, sem conquista, nunca foi fácil
I already knew it was without bull, without pain, without conquest, it was never easy
Morei em casa, morei em apê, mas no comecinho eu morei no barraco
I lived in a house, I lived in an apartment, but in the beginning I lived in a shack
Eu vesti meus trapo, fui pras batalha
I dressed in my rags, went to the battles
Beco e Santa era de praxe
Beco and Santa were usual
Bem que minha tia já dizia, desde pequenininho
My aunt used to say, since I was little
Que eu era muito novo mas eu só fazia arte
That I was very young but I only made art
Hoje parte da minha vida, pra isso que eu vivo, incentivo pra quebra
Today part of my life, that's what I live for, incentive for the hood
Primeiro é o respeito aqui soltando o verbo
First is respect here letting out the verb
Mas pisando fofo, sem falar merda
But stepping softly, without talking shit
Meu som na caixa um soco, um sopro divino pros louco
My sound in the box a punch, a divine breath for the crazy
Sem a raiz não existe o topo
Without the root there is no top
Perceba que o jogo não é brincadeira se tem vida em jogo
Realize that the game is not a joke if there is life at stake
Cultura vive, vivo estou, espírito livre eu sou
Culture lives, I am alive, I am a free spirit
Da mata sagrada, hey
From the sacred forest, hey
Respeita o sotaque, fei
Respect the accent, dude
Eu sou daqui, 'cês que fala engraçado, fei
I'm from here, 'you speak funny, dude
Em tempo de RAP torcida
In times of RAP cheering
Escravo do espírito livre na lida V3
Slave of the free spirit in the struggle V3
Verso, verdade e vida
Verse, truth and life
Não me comove essa honra fingida
I'm not moved by this feigned honor
Ando no vale da sombra da vida
I walk in the valley of the shadow of life
E sigo sem máculas
And I go without blemishes
Despressurizei com a presença e caíram-se as máscaras
I depressurized with the presence and the masks fell
Ao invés de topo 'cês merece tapa
Instead of top 'you deserve slap
E quando eu abrir esse mar 'cês não passa
And when I open this sea 'you don't pass
O tempo que passa, então faça
The time that passes, then do
Quem te alimenta te pegar pra caça
Who feeds you takes you for hunting
O ego que expele o veneno minh'alma repele
The ego that expels the poison my soul repels
Gestério eleito, eu fiz de um jeito que nem repararam na cor da minha pele
Elected gestation, I did it in a way that they didn't even notice the color of my skin
Célebres malandros fizeram direito
Famous rogues did it right
E aprendi direito
And I learned right
Sua força e poder sempre vão ser
Your strength and power will always be
Do tamanho do seu respeito
The size of your respect
E hoje sujeito que sou
And today subject that I am
Essência reggae no soul
Reggae essence in the soul
Já falei uma pá, só que só fingiram escutar, então
I've already said a lot, but they only pretended to listen, so
Espera a bomba ficar pronta pra ter tempo pra pensar
Wait for the bomb to be ready to have time to think
Vejo um jogo cênico dos moço cômico
I see a scenic game of comic boys
Forjando uma brisa, pique esquizofrênico
Forging a breeze, schizophrenic peak
Cada consciência uma sentença (não esquece)
Each conscience a sentence (don't forget)
Aham, mas de onde eu vim a verdade que enlouquece
Aham, but where I come from the truth that drives you crazy
Arma, fé e fome dos moleque de alma enorme
Weapon, faith and hunger of the boys with huge souls
Babilônia Brasil não é cenário pra sua peça (jamais)
Babylon Brazil is not a scenario for your play (never)
Fecha a cara e vai, carai
Frown and go, damn
Robin Hood desse reino porque humilde o rei num vai virar, (hã)
Robin Hood of this kingdom because the humble king won't turn, (huh)
Pro arrebento pode ligar
For the burst you can call
Se morte é falhar
If death is failure
Certeza certeira, faca na caveira
Sure shot, knife in the skull
Com amor e ódio na guerra do sonho nós 'tá pra trocar
With love and hatred in the dream war we're here to exchange
Mente maciça que é vinda do Vale
Massive mind that comes from the Valley
Ponto de vista virando as chave
Point of view turning the keys
Da laje de cima com a vista pra Serra
From the top of the slab with a view to the Sierra
Fogueira Matrera é visita dos alien (ahow)
Matrera bonfire is alien visit (ahow)
De São José pra reacender sua fé, irmão
From São José to rekindle your faith, brother
O instinto é um só
The instinct is one
Ê fei, vai pensando que 'tá bão, (hã)
Hey dude, keep thinking it's good, (huh)
Eu não quero ser cordial
I don't want to be cordial
Muito menos chegar nessa porra sendo rude
Much less arrive in this shit being rude
Que essa mensagem chegue no teu ouvido agora
May this message reach your ear now
E que os view dessa porra com grana me ajude
And may the views of this shit with money help me
Minha família, minha mãe, minha filha
My family, my mother, my daughter
Todos meus caras aqui sabem que eu sou rabugento, me ature
All my guys here know that I'm grumpy, bear with me
Não tem frescura, não tem suporte
There's no fuss, there's no support
Não que você se importe, Zona Norte te cure
Not that you care, may the North Zone heal you
O vapor rimou, olha só, a morte pra ele abaixou até a foice
The steam rhymed, look, death for him lowered even the scythe
Fiz as criança dançar break e fazer grafite, é família Erva Doce
I made the kids dance break and do graffiti, it's Erva Doce family
Aula eu já dei, na Lapa eu fui rei
I've already taught, in Lapa I was king
Posso rimar na tua casa ao vivo
I can rhyme at your house live
Gravo minha parte, tu passa minha parte, tua banca acha foda
I record my part, you pass my part, your crew thinks it's awesome
Isso que me mantém vivo
That's what keeps me alive
Gravando disco em casa com meus manos, sem condição nenhuma
Recording album at home with my brothers, without any condition
Eu 'tô aqui, vivão, vivendo
I'm here, alive, living
Não é de onda, no fim não vou ser espuma
It's not a wave, in the end I won't be foam
Não sou Ryu nem Ken, eu 'tô mais no macete, eu sou Akuma
I'm not Ryu or Ken, I'm more in the trick, I'm Akuma
Rá, filha da puta assuma
Ha, son of a bitch assume
Que tu não é rapper só porque tu já bebe e fuma
That you're not a rapper just because you already drink and smoke
Os cara com a vida tudo ganha, trocando soco
The guys with life everything wins, exchanging punches
Aqui troque soco, espere pipoco
Here exchange punches, wait for the bang
Ouça, mano, o que eu 'tô falando
Listen, bro, what I'm saying
Eu te agrido na rima pra não agredir com o cano
I attack you in the rhyme so as not to attack with the barrel
Camelô de trem, de seis às seis
Street vendor of train, from six to six
Atendendo mais de um milhão de freguês
Serving more than a million customers
E fui me inspirando em cada pensamento
And I was inspired by every thought
Separado que eu fiz o freestyle pra vocês
Separated that I made the freestyle for you
Podre de rima? Até os playboy que não entende da vida se anima
Rotten with rhyme? Even the playboys who don't understand life get excited
Favela no topo, ó quem diria
Slum on top, oh who would say
O lobisomem, Ghetto trilogia
The werewolf, Ghetto trilogy
Não sei se eu sou o Venom, Doutor Destino
I don't know if I'm Venom, Doctor Doom
Sou o Coringa ou o Pablo Escobar?
Am I the Joker or Pablo Escobar?
Mas no momento já me sinto grato em ser o vilão que 'cês amam odiar
But at the moment I already feel grateful to be the villain that 'you love to hate
Pineapilei, favela traduziu pra vocês
Pineapilei, slum translated for you
Como é que eu vou falar inglês se eu nem sei francês?
How am I going to speak English if I don't even know French?
Voulez-vous fumê, avec moi ce soir?
Voulez-vous fumê, avec moi ce soir?
Jacaré virou Paris, tu canta e nunca foi lá
Alligator turned Paris, you sing and never went there
Podre de rico, quero salvar e não pedir socorro
Rotten rich, I want to save and not ask for help
Obrigado pelas oportunidade, agora é a comemoração
Thanks for the opportunities, now it's the celebration
Quando eu voltar, hoje tem churrasco no morro
When I come back, today there's barbecue on the hill
Foi aqui que eu vi vários cair
It was here that I saw several fall
Onde tive a chance de me levantar
Where I had the chance to stand up
Foi de baixo, foi eu e o DK, era tudo ou nada
It was from below, it was me and DK, it was all or nothing
Eu querendo me meter, eles querendo me matar
I wanted to get involved, they wanted to kill me
Eu chorei, ninguém me viu (ninguém me viu)
I cried, no one saw me (no one saw me)
Gritei, ninguém me ouviu (ninguém me ouviu)
I screamed, no one heard me (no one heard me)
Alcancei milhões e milhões de views
I reached millions and millions of views
Fiquei bonito, é óbvio, han
I got handsome, it's obvious, han
Eu 'tô no topo da favela, onde o poeta vive
I'm at the top of the slum, where the poet lives
Escrevendo histórias sobre homens mortos
Writing stories about dead men
Quer saber qual foi minha vivência no crime?
Want to know what my experience in crime was?
Não sei quem é pior, os ratos ou os porcos, (ya)
I don't know who's worse, the rats or the pigs, (ya)
Porque verme é verme (aham)
Because worm is worm (aham)
E de vocês não tenho medo, eu tenho nojo
And I'm not afraid of you, I'm disgusted
Depender de mim vocês não comem nem miojo
Depend on me you don't eat even ramen
Ficou nervoso? Entra um dentro do cu do outro (e vem)
Got nervous? Get inside each other's ass (and come)
Tipo Sant, um sorriso na foto
Like Sant, a smile in the photo
É um grito interno
It's an internal scream
Eu fuzilei uma alcateia de demônios que não morrem
I gunned down a pack of demons that don't die
Porque tudo é um inferno
Because everything is hell
E eu olho a minha volta
And I look around me
E chama, chama, 'tá tudo em chamas
And call, call, 'it's all in flames
Tu que tacou fogo nessa porra, Lord?
You set fire to this shit, Lord?
Escreve teu lamento e lança
Write your lament and throw
Cara feia pra mim é fome
Ugly face for me is hunger
Fome que os menor passa sorrindo
Hunger that the kids go through smiling
Jogando bola pra esquecer o ronco da barriga
Playing ball to forget the rumble of the stomach
E vocês roncando sem saber o futuro dos seus filhos
And you snoring without knowing the future of your children
Não tenho medo de ameaças
I'm not afraid of threats
Já passei por várias, sangrei na guerra
I've been through several, I bled in the war
Inimigos hoje, choram minha vitória no inferno
Enemies today, cry my victory in hell
Gritando meu nome abafados pela terra
Shouting my name muffled by the earth
Eu 'tô voando mais que passarin' (hã)
I'm flying more than birds (huh)
Eu quero bem mais do que camarim (eae)
I want much more than dressing room (hey)
Bem mais que camarão, salmão, Hennessy
Much more than shrimp, salmon, Hennessy
Todas as minas tipo Cameron, querem-me
All the girls like Cameron, want me
Um ADL incomoda muita gente
An ADL bothers a lot of people
Nosso bonde todo incomoda muito mais
Our whole crew bothers a lot more
Dica pra quem 'tá começando, é bem simples
Tip for those starting, it's simple
Sigam aqueles que não fala e faz
Follow those who don't talk and do
Senta e olha o flow, aulas
Sit and watch the flow, lessons
Eu e suas almas, droga nas veias
Me and your souls, drug in the veins
Água na sede, luz na escuridão
Water in thirst, light in darkness
Fechando contas, abrindo cadeias
Closing accounts, opening chains
Tenta contra nós (é a tropa, é o bicho)
Try against us (it's the troop, it's the beast)
Hoje eu te derrubo com voz
Today I knock you down with voice
Me chame de Lord AK, Lord AK
Call me Lord AK, Lord AK
Corra se tu vê o clã
Run if you see the clan
Trá
Trá
Hã, outra lei, assim, ó
Ja, otra ley, así, oh
East Side, as ruas daqui 'tão cheirando muvuca
East Side, las calles de aquí 'huelen a multitud
E o que vocês dão valor pra nóis é miséria
Y lo que valoran para nosotros es miseria
E é, é só o que nós usa
Y sí, es todo lo que usamos
Divide e usa, e as sirenes toca e nós escuta
Divide y usa, y las sirenas suenan y nosotros escuchamos
Passaram mais um, subiu foi mais um
Pasaron uno más, subió uno más
Comércio engrandece, o tráfico lucra
El comercio crece, el tráfico se beneficia
E nas esquinas daqui é sempre a mesma coisa
Y en las esquinas de aquí siempre es lo mismo
Outra filha da, hã
Otra hija de, ja
Outra filha da pátria na pólvora
Otra hija de la patria en la pólvora
O mundo é dela, menos a culpa
El mundo es suyo, menos la culpa
Então me dá um tempo antes que eu surte
Así que dame un tiempo antes de que me vuelva loco
E você destrua tudo, e eu pensei em tudo
Y tú destruyas todo, y yo pensé en todo
Então cala a boca e me escuta
Así que cállate y escúchame
E eu voltei pra rua
Y volví a la calle
Pichação, vizinhança, as paranga na blusa
Graffiti, vecindario, las drogas en la blusa
Os menor roubando, forjados, uns rodando
Los menores robando, falsificados, algunos dando vueltas
E eles rondando a madruga
Y ellos rondando la madrugada
E o baile pegando na rua de baixo
Y la fiesta en la calle de abajo
A justiça solta e o mal aluga
La justicia suelta y el mal alquila
E ela veio sem receio, com um cigarro nos dedos
Y ella vino sin miedo, con un cigarrillo en los dedos
E eu selei com um vinho da Rússia
Y sellé con un vino de Rusia
E eu não sabia que o topo era assim
Y no sabía que la cima era así
E de onde eu vim eram esquinas sem músicas
Y de donde vengo eran esquinas sin música
Onde lá só tinha problemas
Donde solo había problemas
E os poetas vendendo o que te alucina
Y los poetas vendiendo lo que te alucina
Quanto vale o show? E quanto custa a vida?
¿Cuánto vale el show? ¿Y cuánto cuesta la vida?
Se não tem palavra, 'cê não tem saída
Si no tienes palabra, 'no tienes salida
Ouvindo o caos com o céu na minha cama e o inferno na esquina
Escuchando el caos con el cielo en mi cama y el infierno en la esquina
Autoridades desfilam, mercado negro e o crime domina
Las autoridades desfilan, mercado negro y el crimen domina
Quem é esse neguinho marrento?
¿Quién es ese negrito arrogante?
Do sorriso branco, cabelo loiro, da voz linda?
De sonrisa blanca, cabello rubio, de voz hermosa?
Raillow sensação, Raillow é o Mandela
Raillow sensación, Raillow es el Mandela
O sono é luxo, o resto é lixo, Itaquera é Palestina
El sueño es lujo, el resto es basura, Itaquera es Palestina
Pra emocionar as princesa e fazer das coroas rainhas
Para emocionar a las princesas y hacer de las coronas reinas
Aí, olha o que eu sei fazer
Ahí, mira lo que sé hacer
Hey Jack, conte pra sua mãe que eu fiz um RAP
Hey Jack, dile a tu madre que hice un RAP
Rock, tenho andado tão boombap
Rock, he estado tan boombap
Dizem que o Xamã canta de Glock
Dicen que Xamã canta de Glock
Black, lírica hi-tec, toc, toc
Black, lírica hi-tec, toc, toc
Nunca jante com um vampiro vindo de Woodstock
Nunca cenes con un vampiro de Woodstock
Robert De Niro é top
Robert De Niro es top
Marquin, corre que o helicóptero pousou no teu copo
Marquin, corre que el helicóptero aterrizó en tu copa
Parecia ópio, drogas no cardápio
Parecía opio, drogas en el menú
Mas se pancar meu flow tu vai parar em Tangamandapio
Pero si golpeas mi flow terminarás en Tangamandapio
Um tanto quanto óbvio, inimaginável
Un tanto obvio, inimaginable
Suba até meu nível, eis o meu eu lírico impalpável
Sube a mi nivel, aquí está mi yo lírico intangible
Dirigindo métricas de forma irresponsável
Manejando métricas de manera irresponsable
Eu quero um Batmóvel no universo Marvel
Quiero un Batmóvil en el universo Marvel
Gata, eu sou terrível
Gata, soy terrible
Transe com meu corpo detestável, assassino divo
Acuéstate con mi cuerpo detestable, asesino divo
Geral quer ver sangue, eu mato ao vivo
Todos quieren ver sangre, mato en vivo
Mãe, matei seu filho, foi inevitável, imperceptível
Mamá, maté a tu hijo, fue inevitable, imperceptible
Sigo inabalável, como Hulk: incrível
Sigo inalterable, como Hulk: increíble
Eu vi tudo isso que eu falei num pôr do sol enferrujado na janela de um busão
Vi todo esto que dije en un atardecer oxidado en la ventana de un autobús
Liga pro MC Xamã
Llama a MC Xamã
"Quanto tempo eu não te vejo
"Hace tiempo que no te veo
Meu menor virou teu fã
Mi pequeño se ha convertido en tu fan
Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
Raillow te manda un beso", ve
Liga pro MC Xamã
Llama a MC Xamã
"Quanto tempo eu não te vejo
"Hace tiempo que no te veo
Meu menor virou teu fã
Mi pequeño se ha convertido en tu fan
E Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
Y Raillow te manda un beso", ve
Ycaro brotou de asas, ligou W.L, de Civic vaza
Ycaro brotó con alas, llamó a W.L, se va en un Civic
O ET 'tá de (hã) volta pra casa
El ET 'está de (ja) vuelta a casa
Meu flow Deadpool te dá asas
Mi flow Deadpool te da alas
1Kilo, Pineapple na fé, tu não quer também, vaza
1Kilo, Pineapple en la fe, tú no quieres también, vete
Brotei lobisomem da terra dos homem que manda na NASA
Broté hombre lobo de la tierra de los hombres que mandan en la NASA
Samba é a minha reza, preta se enfeza, não me acompanhe
El samba es mi rezo, la negra se enfada, no me sigas
Ô filho da puta, arrombado, não encosta sua mão na minha mãe
Oh hijo de puta, desgraciado, no toques a mi madre
Se não te corto em pedaço, te sirvo em um churrasco igual molho à campanha
Si no te corto en pedazos, te sirvo en una barbacoa como salsa a la campana
Não me acompanhe
No me sigas
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Nada me borra, libertad para Rafa Braga, libertad para Rafa Braga
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Nada me borra, libertad para Rafa Braga, libertad para Rafa Braga
Se liga agora, pros marionetes são a corda
Presta atención ahora, para los marionetas son la cuerda
Hey, pros inertes são vambora
Hey, para los inertes es vamos
Antes que se invertam os valores
Antes de que se inviertan los valores
'Tô perdido, então não me segue, não compete
Estoy perdido, así que no me sigas, no compitas
Eu 'tô em outra, irmão, fé te corta as cordas
Estoy en otra, hermano, la fe te corta las cuerdas
O mundo infestado com o mal
El mundo infestado con el mal
E eu 'tô buscando igualdade
Y estoy buscando igualdad
Mas no Brasil justiça são papéis de confete no carnaval
Pero en Brasil la justicia son papeles de confeti en el carnaval
Corpo fechado e a mente aberta, primo
Cuerpo cerrado y mente abierta, primo
Dou mais um trago e nego as dores pra me manter vivo
Doy otra calada y niego los dolores para mantenerme vivo
Busco equilíbrio que é pra não perder o foco
Busco equilibrio para no perder el enfoque
Os menor dividido na caça do topo e os poetas mortos
Los menores divididos en la caza del top y los poetas muertos
Nós chegamos pela margem e dominamo os monitores
Llegamos por el margen y dominamos los monitores
Foda-se, tomamo a mídia, então arranca as parabólicas
Que se joda, tomamos los medios, así que quita las parabólicas
O choro da coroa, agora o RAP deixa minha coroa eufórica
El llanto de la corona, ahora el RAP deja a mi corona eufórica
Quer melhor vitória, irmão?
¿Quieres una mejor victoria, hermano?
O RAP 'tá bombando, 'tá bom, bando de hipócrita
El RAP está bombeando, está bien, banda de hipócritas
Essa porra é Brasil, nossa subversão é expandir a cultura onde o enfoque 'tá
Esta mierda es Brasil, nuestra subversión es expandir la cultura donde el enfoque está
Mano pode pá, nós somos os cara, não porte AK
Hermano, podemos parar, somos los chicos, no portes AK
E é melhor mais cem mic pros menor do que cem Glock lá
Y es mejor cien mic para los menores que cien Glock allí
Capta, minha banca é tipo máfia
Capta, mi banda es como la mafia
Não, nunca acreditou em autoridade
No, nunca creyó en la autoridad
Então não explana onde o entoque 'tá
Así que no expliques donde está el alijo
'Cês conhecem o LK
Conoces a LK
E eu nunca me conheci, eu nunca entendi nada disso aqui
Y yo nunca me conocí, nunca entendí nada de esto aquí
Andei pensando em ir pro Acre
Estuve pensando en irme al Acre
Psicografar 14 livros de RAP e depois sumir, fui
Psicografiar 14 libros de RAP y luego desaparecer, me fui
Hey, topo do topo, do topo, pela minha favela
Oye, cima de la cima, de la cima, por mi favela
Pela minha favela
Por mi favela
Caminhando no inferno, eu sou como Orfeu
Caminando en el infierno, soy como Orfeo
Ando sem olhar pra trás
Camino sin mirar atrás
Calculando o caminho que Jesus percorreu
Calculando el camino que Jesús recorrió
Até ver que os humanos não merecem paz
Hasta ver que los humanos no merecen paz
O peso da cruz que carrego, já não causa dor
El peso de la cruz que llevo, ya no causa dolor
O desprezo de quem eu amo, já não causa dor
El desprecio de quien amo, ya no causa dolor
Eu vivo no Purgatório, entre o caos e a dor
Vivo en el Purgatorio, entre el caos y el dolor
Se a vida é filme, fala por que ninguém pausa a dor?
Si la vida es una película, dime por qué nadie pausa el dolor?
A realidade me pede pra ser contada
La realidad me pide que sea contada
Um sinal no céu convoca o Super Hip Hop
Una señal en el cielo convoca al Super Hip Hop
Aqui a verdade não vai ser manipulada
Aquí la verdad no será manipulada
Com a desculpa de que é só pra gerar Ibope
Con la excusa de que es solo para generar audiencia
Se coloque no lugar da mulher estuprada
Ponte en el lugar de la mujer violada
Ou do estudante preso, esculachado pela BOPE
O del estudiante arrestado, humillado por la BOPE
Baleia azul da rua é barca passando apagada
La ballena azul de la calle es un barco que pasa desapercibido
Eu sou o Cavalo de Tróia do seu laptop
Soy el Caballo de Troya de tu laptop
Uma vez um cara me disse uma hipocrisia
Una vez un hombre me dijo una hipocresía
Ele me disse que ser homem era só ter bigode
Me dijo que ser hombre era solo tener bigote
Acho que é tipo ser pobre e não ter comida em casa
Creo que es como ser pobre y no tener comida en casa
Mas dizer que é milionário dirigindo um Ford
Pero decir que eres millonario conduciendo un Ford
Quem duvidou eu esmaguei tão facilmente
A quienes dudaron los aplasté tan fácilmente
Que liricamente eu ando me sentido um Megazord
Que líricamente me siento un Megazord
O povo vive se iludindo com essa Mega Sena
La gente vive engañándose con esta Mega Sena
Acumulada pra ganhar, só tendo mega sorte
Acumulada para ganar, solo necesitas mega suerte
Num fode, merecemos mais que Bolsa Família
No jodas, merecemos más que Bolsa Familia
Ou devo me corrigir para Bolsa Migalha
O debería corregirme a Bolsa Migaja
Tem político acumulando milhão nas ilha
Hay políticos acumulando millones en las islas
Enquanto uma mãe se humilha e outro pai trabalha
Mientras una madre se humilla y otro padre trabaja
Pra comprar o material escolar da filha
Para comprar el material escolar de su hija
Que na escola não aprende a matéria necessária
Que en la escuela no aprende la materia necesaria
A vida é um jogo de cartas, tu não tem escolha
La vida es un juego de cartas, no tienes elección
Só que após o fim do jogo a morte é que embaralha
Solo que después del final del juego la muerte es la que baraja
Quero fazer todos os deuses se amarem
Quiero hacer que todos los dioses se amen
Falo tipo reuni-los
Hablo de reunirlos
Corações sujos como todos esses mares
Corazones sucios como todos estos mares
Falo tipo o Rio Nilo, mano
Hablo como el río Nilo, hermano
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Cima de la cima, de la cima, y mi padre se enorgullece
Não me enxerga, mas eu sei que o olho dele brilha
No me ve, pero sé que sus ojos brillan
Brilhantes nunca fizeram meu olho brilhar
Los diamantes nunca hicieron brillar mis ojos
Por isso eu nunca coloquei o dedo no gatilho
Por eso nunca puse el dedo en el gatillo
Eu podia ter botado o dedo no gatilho
Podría haber puesto el dedo en el gatillo
E com certeza brilhantes iam me rodear
Y seguro los diamantes me rodearían
Mas aí o olho do meu pai não teria brilho
Pero entonces los ojos de mi padre no brillarían
E ele não teria nada pra se orgulhar
Y él no tendría nada de qué enorgullecerse
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Cima de la cima, de la cima, y mi padre se enorgullece
Topo do topo, do topo, pela minha família
Cima de la cima, de la cima, por mi familia
(Poetas no Topo, RJ, SP)
(Poetas en la Cima, RJ, SP)
Ha, evolução mental, espiritual
Ja, evolución mental, espiritual
É o que eu necessito pra me sentir vivo
Es lo que necesito para sentirme vivo
Nunca me disseram que isso ia ser fácil
Nunca me dijeron que esto iba a ser fácil
Mas também não me disseram que ia ser difícil
Pero tampoco me dijeron que iba a ser difícil
Duvidaram do que eu posso, era pouco espaço
Dudaron de lo que puedo, era poco espacio
Eu sempre vivi com pouco, num incomoda isso
Siempre viví con poco, eso no me molesta
Poeta num mundo louco, no meio da escuridão
Poeta en un mundo loco, en medio de la oscuridad
Provando pro Brasil todo que isso ainda é compromisso
Demostrando a todo Brasil que esto sigue siendo un compromiso
E que isso é sentimento todo mundo sabe
Y que esto es sentimiento todo el mundo sabe
Se não for, se torna inútil
Si no lo es, se vuelve inútil
RAP de mensagem, sem massagem
RAP de mensaje, sin masaje
Liberdade de expressão, veículo útil
Libertad de expresión, vehículo útil
Eu me sinto fraco, eu me sinto mal
Me siento débil, me siento mal
Outra noite longe do meu filho
Otra noche lejos de mi hijo
Se ele não paga eu me sinto um otário
Si él no paga me siento un tonto
Atrasa lado contrata e dá milho
Retrasa el lado contrario y da maíz
Se não tem din não faz proposta
Si no tienes dinero no hagas propuestas
É de graça na quebra, nós 'tá nessa
Es gratis en la quebrada, estamos en esto
Poesia, mestre de cerimônia, não animador de festa
Poesía, maestro de ceremonias, no animador de fiestas
O presidente trabalha pra CIA
El presidente trabaja para la CIA
Tudo que é nosso eles 'tão tomando
Todo lo que es nuestro lo están tomando
RAP é ritmo e poesia
RAP es ritmo y poesía
Eu não sei o que tem a ver com pagar de malandro
No sé qué tiene que ver con hacerse el malo
E eu não me perco entre palavras, não me afirmo em fantasia
Y no me pierdo entre palabras, no me afirmo en fantasía
Sou pior que 'cês esperava, revolução com raiva, anarquia
Soy peor de lo que esperaban, revolución con rabia, anarquía
Eu já sabia que era sem boi, sem dor, sem conquista, nunca foi fácil
Ya sabía que era sin buey, sin dolor, sin conquista, nunca fue fácil
Morei em casa, morei em apê, mas no comecinho eu morei no barraco
Viví en casa, viví en apartamento, pero al principio viví en la chabola
Eu vesti meus trapo, fui pras batalha
Me puse mis trapos, fui a las batallas
Beco e Santa era de praxe
Beco y Santa era de rigor
Bem que minha tia já dizia, desde pequenininho
Bien que mi tía ya decía, desde pequeñito
Que eu era muito novo mas eu só fazia arte
Que era muy joven pero solo hacía arte
Hoje parte da minha vida, pra isso que eu vivo, incentivo pra quebra
Hoy parte de mi vida, para esto que vivo, incentivo para la quebrada
Primeiro é o respeito aqui soltando o verbo
Primero es el respeto aquí soltando el verbo
Mas pisando fofo, sem falar merda
Pero pisando suave, sin hablar mierda
Meu som na caixa um soco, um sopro divino pros louco
Mi sonido en la caja un golpe, un soplo divino para los locos
Sem a raiz não existe o topo
Sin la raíz no existe la cima
Perceba que o jogo não é brincadeira se tem vida em jogo
Date cuenta de que el juego no es un juego si hay vidas en juego
Cultura vive, vivo estou, espírito livre eu sou
La cultura vive, vivo estoy, espíritu libre soy
Da mata sagrada, hey
De la selva sagrada, hey
Respeita o sotaque, fei
Respeta el acento, fei
Eu sou daqui, 'cês que fala engraçado, fei
Yo soy de aquí, ustedes son los que hablan raro, fei
Em tempo de RAP torcida
En tiempos de RAP hinchada
Escravo do espírito livre na lida V3
Esclavo del espíritu libre en la lucha V3
Verso, verdade e vida
Verso, verdad y vida
Não me comove essa honra fingida
No me conmueve esa honra fingida
Ando no vale da sombra da vida
Camino en el valle de la sombra de la vida
E sigo sem máculas
Y sigo sin manchas
Despressurizei com a presença e caíram-se as máscaras
Despresuricé con la presencia y se cayeron las máscaras
Ao invés de topo 'cês merece tapa
En lugar de cima merecen un golpe
E quando eu abrir esse mar 'cês não passa
Y cuando abra este mar no pasarán
O tempo que passa, então faça
El tiempo que pasa, entonces haz
Quem te alimenta te pegar pra caça
Quien te alimenta te coge para cazar
O ego que expele o veneno minh'alma repele
El ego que expele el veneno mi alma repele
Gestério eleito, eu fiz de um jeito que nem repararam na cor da minha pele
Gestor elegido, lo hice de una manera que ni siquiera notaron el color de mi piel
Célebres malandros fizeram direito
Celebres malandros lo hicieron bien
E aprendi direito
Y aprendí bien
Sua força e poder sempre vão ser
Tu fuerza y poder siempre serán
Do tamanho do seu respeito
Del tamaño de tu respeto
E hoje sujeito que sou
Y hoy sujeto que soy
Essência reggae no soul
Esencia reggae en el soul
Já falei uma pá, só que só fingiram escutar, então
Ya hablé un montón, pero solo fingieron escuchar, entonces
Espera a bomba ficar pronta pra ter tempo pra pensar
Espera a que la bomba esté lista para tener tiempo para pensar
Vejo um jogo cênico dos moço cômico
Veo un juego escénico de los chicos cómicos
Forjando uma brisa, pique esquizofrênico
Forjando una brisa, pique esquizofrénico
Cada consciência uma sentença (não esquece)
Cada conciencia una sentencia (no olvides)
Aham, mas de onde eu vim a verdade que enlouquece
Aham, pero de donde vengo la verdad que enloquece
Arma, fé e fome dos moleque de alma enorme
Arma, fe y hambre de los chicos de alma enorme
Babilônia Brasil não é cenário pra sua peça (jamais)
Babilonia Brasil no es escenario para tu obra (jamás)
Fecha a cara e vai, carai
Cierra la cara y vete, carai
Robin Hood desse reino porque humilde o rei num vai virar, (hã)
Robin Hood de este reino porque el rey humilde no va a cambiar, (hã)
Pro arrebento pode ligar
Para el desastre puedes llamar
Se morte é falhar
Si la muerte es fallar
Certeza certeira, faca na caveira
Certeza certera, cuchillo en la calavera
Com amor e ódio na guerra do sonho nós 'tá pra trocar
Con amor y odio en la guerra del sueño estamos para cambiar
Mente maciça que é vinda do Vale
Mente maciza que viene del Valle
Ponto de vista virando as chave
Punto de vista girando las llaves
Da laje de cima com a vista pra Serra
Desde la azotea con vista a la Sierra
Fogueira Matrera é visita dos alien (ahow)
Fogata Matrera es visita de los alienígenas (ahow)
De São José pra reacender sua fé, irmão
De São José para reavivar tu fe, hermano
O instinto é um só
El instinto es uno solo
Ê fei, vai pensando que 'tá bão, (hã)
Eh fei, sigue pensando que está bien, (hã)
Eu não quero ser cordial
No quiero ser cordial
Muito menos chegar nessa porra sendo rude
Mucho menos llegar a esta mierda siendo grosero
Que essa mensagem chegue no teu ouvido agora
Que este mensaje llegue a tu oído ahora
E que os view dessa porra com grana me ajude
Y que las vistas de esta mierda con dinero me ayuden
Minha família, minha mãe, minha filha
Mi familia, mi madre, mi hija
Todos meus caras aqui sabem que eu sou rabugento, me ature
Todos mis chicos aquí saben que soy gruñón, soportame
Não tem frescura, não tem suporte
No hay tonterías, no hay soporte
Não que você se importe, Zona Norte te cure
No es que te importe, que el norte te cure
O vapor rimou, olha só, a morte pra ele abaixou até a foice
El vapor rimó, mira, la muerte para él bajó hasta la hoz
Fiz as criança dançar break e fazer grafite, é família Erva Doce
Hice a los niños bailar break y hacer grafiti, es la familia Erva Doce
Aula eu já dei, na Lapa eu fui rei
Ya di clases, en Lapa fui rey
Posso rimar na tua casa ao vivo
Puedo rimar en tu casa en vivo
Gravo minha parte, tu passa minha parte, tua banca acha foda
Grabó mi parte, tú pasas mi parte, tu grupo piensa que es genial
Isso que me mantém vivo
Eso es lo que me mantiene vivo
Gravando disco em casa com meus manos, sem condição nenhuma
Grabando discos en casa con mis hermanos, sin ninguna condición
Eu 'tô aqui, vivão, vivendo
Estoy aquí, vivito y coleando
Não é de onda, no fim não vou ser espuma
No es una moda, al final no seré espuma
Não sou Ryu nem Ken, eu 'tô mais no macete, eu sou Akuma
No soy Ryu ni Ken, estoy más en el truco, soy Akuma
Rá, filha da puta assuma
Ja, hijo de puta asume
Que tu não é rapper só porque tu já bebe e fuma
Que no eres rapero solo porque ya bebes y fumas
Os cara com a vida tudo ganha, trocando soco
Los chicos con la vida ganan todo, intercambiando golpes
Aqui troque soco, espere pipoco
Aquí intercambia golpes, espera el estallido
Ouça, mano, o que eu 'tô falando
Escucha, hermano, lo que estoy diciendo
Eu te agrido na rima pra não agredir com o cano
Te agredo en la rima para no agredirte con el caño
Camelô de trem, de seis às seis
Vendedor ambulante de tren, de seis a seis
Atendendo mais de um milhão de freguês
Atendiendo a más de un millón de clientes
E fui me inspirando em cada pensamento
Y me inspiré en cada pensamiento
Separado que eu fiz o freestyle pra vocês
Separado hice el freestyle para ustedes
Podre de rima? Até os playboy que não entende da vida se anima
¿Podrido de rimas? Hasta los playboys que no entienden de la vida se animan
Favela no topo, ó quem diria
Favela en la cima, oh quién lo diría
O lobisomem, Ghetto trilogia
El hombre lobo, Trilogía del Ghetto
Não sei se eu sou o Venom, Doutor Destino
No sé si soy Venom, Doctor Doom
Sou o Coringa ou o Pablo Escobar?
¿Soy el Joker o Pablo Escobar?
Mas no momento já me sinto grato em ser o vilão que 'cês amam odiar
Pero en este momento ya me siento agradecido de ser el villano que aman odiar
Pineapilei, favela traduziu pra vocês
Pineapilei, la favela tradujo para ustedes
Como é que eu vou falar inglês se eu nem sei francês?
¿Cómo voy a hablar inglés si ni siquiera sé francés?
Voulez-vous fumê, avec moi ce soir?
Voulez-vous fumê, avec moi ce soir?
Jacaré virou Paris, tu canta e nunca foi lá
El jacaré se convirtió en París, tú cantas y nunca has estado allí
Podre de rico, quero salvar e não pedir socorro
Podrido de rico, quiero salvar y no pedir ayuda
Obrigado pelas oportunidade, agora é a comemoração
Gracias por las oportunidades, ahora es la celebración
Quando eu voltar, hoje tem churrasco no morro
Cuando vuelva, hoy hay barbacoa en la colina
Foi aqui que eu vi vários cair
Aquí es donde vi a muchos caer
Onde tive a chance de me levantar
Donde tuve la oportunidad de levantarme
Foi de baixo, foi eu e o DK, era tudo ou nada
Fue desde abajo, fue yo y DK, era todo o nada
Eu querendo me meter, eles querendo me matar
Yo queriendo meterme, ellos queriendo matarme
Eu chorei, ninguém me viu (ninguém me viu)
Lloré, nadie me vio (nadie me vio)
Gritei, ninguém me ouviu (ninguém me ouviu)
Grité, nadie me escuchó (nadie me escuchó)
Alcancei milhões e milhões de views
Alcanzé millones y millones de vistas
Fiquei bonito, é óbvio, han
Me puse guapo, es obvio, han
Eu 'tô no topo da favela, onde o poeta vive
Estoy en la cima de la favela, donde vive el poeta
Escrevendo histórias sobre homens mortos
Escribiendo historias sobre hombres muertos
Quer saber qual foi minha vivência no crime?
¿Quieres saber cuál fue mi experiencia en el crimen?
Não sei quem é pior, os ratos ou os porcos, (ya)
No sé quién es peor, las ratas o los cerdos, (ya)
Porque verme é verme (aham)
Porque gusano es gusano (aham)
E de vocês não tenho medo, eu tenho nojo
Y de ustedes no tengo miedo, tengo asco
Depender de mim vocês não comem nem miojo
Dependiendo de mí, ustedes no comen ni ramen
Ficou nervoso? Entra um dentro do cu do outro (e vem)
¿Te pusiste nervioso? Entra uno dentro del culo del otro (y ven)
Tipo Sant, um sorriso na foto
Tipo Sant, una sonrisa en la foto
É um grito interno
Es un grito interno
Eu fuzilei uma alcateia de demônios que não morrem
Fusilé a una manada de demonios que no mueren
Porque tudo é um inferno
Porque todo es un infierno
E eu olho a minha volta
Y miro a mi alrededor
E chama, chama, 'tá tudo em chamas
Y llama, llama, todo está en llamas
Tu que tacou fogo nessa porra, Lord?
¿Tú prendiste fuego a esta mierda, Lord?
Escreve teu lamento e lança
Escribe tu lamento y lanza
Cara feia pra mim é fome
Cara fea para mí es hambre
Fome que os menor passa sorrindo
Hambre que los niños pasan sonriendo
Jogando bola pra esquecer o ronco da barriga
Jugando a la pelota para olvidar el ruido del estómago
E vocês roncando sem saber o futuro dos seus filhos
Y ustedes roncando sin saber el futuro de sus hijos
Não tenho medo de ameaças
No tengo miedo de las amenazas
Já passei por várias, sangrei na guerra
Ya pasé por varias, sangré en la guerra
Inimigos hoje, choram minha vitória no inferno
Enemigos hoy, lloran mi victoria en el infierno
Gritando meu nome abafados pela terra
Gritando mi nombre ahogados por la tierra
Eu 'tô voando mais que passarin' (hã)
Estoy volando más que un pájaro (hã)
Eu quero bem mais do que camarim (eae)
Quiero mucho más que un camerino (eae)
Bem mais que camarão, salmão, Hennessy
Mucho más que camarones, salmón, Hennessy
Todas as minas tipo Cameron, querem-me
Todas las chicas tipo Cameron, me quieren
Um ADL incomoda muita gente
Un ADL molesta a mucha gente
Nosso bonde todo incomoda muito mais
Nuestro grupo entero molesta mucho más
Dica pra quem 'tá começando, é bem simples
Consejo para los que están empezando, es muy simple
Sigam aqueles que não fala e faz
Sigan a aquellos que no hablan y hacen
Senta e olha o flow, aulas
Siéntate y mira el flow, clases
Eu e suas almas, droga nas veias
Yo y sus almas, droga en las venas
Água na sede, luz na escuridão
Agua en la sed, luz en la oscuridad
Fechando contas, abrindo cadeias
Cerrando cuentas, abriendo cárceles
Tenta contra nós (é a tropa, é o bicho)
Intenta contra nosotros (es la tropa, es el bicho)
Hoje eu te derrubo com voz
Hoy te derribo con la voz
Me chame de Lord AK, Lord AK
Llámame Lord AK, Lord AK
Corra se tu vê o clã
Corre si ves al clan
Trá
Trá
Hã, outra lei, assim, ó
Hã, une autre loi, comme ça, oh
East Side, as ruas daqui 'tão cheirando muvuca
East Side, les rues ici sentent la foule
E o que vocês dão valor pra nóis é miséria
Et ce que vous nous donnez est la misère
E é, é só o que nós usa
Et c'est, c'est tout ce que nous utilisons
Divide e usa, e as sirenes toca e nós escuta
Divise et utilise, et les sirènes sonnent et nous écoutons
Passaram mais um, subiu foi mais um
Ils en ont passé un de plus, un de plus est monté
Comércio engrandece, o tráfico lucra
Le commerce grandit, le trafic profite
E nas esquinas daqui é sempre a mesma coisa
Et aux coins de rue ici, c'est toujours la même chose
Outra filha da, hã
Une autre fille de, hã
Outra filha da pátria na pólvora
Une autre fille de la patrie dans la poudre
O mundo é dela, menos a culpa
Le monde est à elle, sauf la culpabilité
Então me dá um tempo antes que eu surte
Alors donne-moi du temps avant que je ne pète un câble
E você destrua tudo, e eu pensei em tudo
Et tu détruis tout, et j'ai pensé à tout
Então cala a boca e me escuta
Alors ferme ta bouche et écoute-moi
E eu voltei pra rua
Et je suis retourné dans la rue
Pichação, vizinhança, as paranga na blusa
Graffiti, voisinage, les paranga sur la chemise
Os menor roubando, forjados, uns rodando
Les plus jeunes volent, forgés, certains tournent
E eles rondando a madruga
Et ils rôdent dans la nuit
E o baile pegando na rua de baixo
Et la fête bat son plein dans la rue en dessous
A justiça solta e o mal aluga
La justice est lâche et le mal loue
E ela veio sem receio, com um cigarro nos dedos
Et elle est venue sans crainte, avec une cigarette aux doigts
E eu selei com um vinho da Rússia
Et j'ai scellé avec un vin de Russie
E eu não sabia que o topo era assim
Et je ne savais pas que le sommet était comme ça
E de onde eu vim eram esquinas sem músicas
Et d'où je viens, il n'y avait pas de musique dans les coins
Onde lá só tinha problemas
Où il n'y avait que des problèmes
E os poetas vendendo o que te alucina
Et les poètes vendent ce qui te fait halluciner
Quanto vale o show? E quanto custa a vida?
Combien vaut le spectacle ? Et combien coûte la vie ?
Se não tem palavra, 'cê não tem saída
Si tu n'as pas de parole, tu n'as pas d'issue
Ouvindo o caos com o céu na minha cama e o inferno na esquina
Écoutant le chaos avec le ciel dans mon lit et l'enfer au coin de la rue
Autoridades desfilam, mercado negro e o crime domina
Les autorités défilent, le marché noir et le crime dominent
Quem é esse neguinho marrento?
Qui est ce petit noir arrogant ?
Do sorriso branco, cabelo loiro, da voz linda?
Au sourire blanc, aux cheveux blonds, à la voix magnifique ?
Raillow sensação, Raillow é o Mandela
Raillow sensation, Raillow est le Mandela
O sono é luxo, o resto é lixo, Itaquera é Palestina
Le sommeil est un luxe, le reste est de la merde, Itaquera est la Palestine
Pra emocionar as princesa e fazer das coroas rainhas
Pour émouvoir les princesses et faire des couronnes des reines
Aí, olha o que eu sei fazer
Eh bien, regarde ce que je sais faire
Hey Jack, conte pra sua mãe que eu fiz um RAP
Hey Jack, dis à ta mère que j'ai fait un RAP
Rock, tenho andado tão boombap
Rock, j'ai été tellement boombap
Dizem que o Xamã canta de Glock
Ils disent que Xamã chante de Glock
Black, lírica hi-tec, toc, toc
Black, lyrical hi-tec, toc, toc
Nunca jante com um vampiro vindo de Woodstock
Ne dîne jamais avec un vampire de Woodstock
Robert De Niro é top
Robert De Niro est top
Marquin, corre que o helicóptero pousou no teu copo
Marquin, cours, l'hélicoptère a atterri dans ton verre
Parecia ópio, drogas no cardápio
Cela ressemblait à de l'opium, des drogues au menu
Mas se pancar meu flow tu vai parar em Tangamandapio
Mais si tu frappes mon flow, tu finiras à Tangamandapio
Um tanto quanto óbvio, inimaginável
Un peu évident, inimaginable
Suba até meu nível, eis o meu eu lírico impalpável
Monte à mon niveau, voici mon moi lyrique impalpable
Dirigindo métricas de forma irresponsável
Conduisant des métriques de manière irresponsable
Eu quero um Batmóvel no universo Marvel
Je veux une Batmobile dans l'univers Marvel
Gata, eu sou terrível
Chatte, je suis terrible
Transe com meu corpo detestável, assassino divo
Couche avec mon corps détestable, tueur divin
Geral quer ver sangue, eu mato ao vivo
Tout le monde veut voir du sang, je tue en direct
Mãe, matei seu filho, foi inevitável, imperceptível
Maman, j'ai tué ton fils, c'était inévitable, imperceptible
Sigo inabalável, como Hulk: incrível
Je reste inébranlable, comme Hulk : incroyable
Eu vi tudo isso que eu falei num pôr do sol enferrujado na janela de um busão
J'ai vu tout ça que j'ai dit dans un coucher de soleil rouillé à la fenêtre d'un bus
Liga pro MC Xamã
Appelle MC Xamã
"Quanto tempo eu não te vejo
"Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu
Meu menor virou teu fã
Mon plus jeune est devenu ton fan
Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
Raillow t'envoie un baiser", va
Liga pro MC Xamã
Appelle MC Xamã
"Quanto tempo eu não te vejo
"Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu
Meu menor virou teu fã
Mon plus jeune est devenu ton fan
E Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
Et Raillow t'envoie un baiser", va
Ycaro brotou de asas, ligou W.L, de Civic vaza
Ycaro a poussé des ailes, a appelé W.L, s'échappe en Civic
O ET 'tá de (hã) volta pra casa
L'ET est de (hã) retour à la maison
Meu flow Deadpool te dá asas
Mon flow Deadpool te donne des ailes
1Kilo, Pineapple na fé, tu não quer também, vaza
1Kilo, Pineapple dans la foi, tu ne veux pas aussi, dégage
Brotei lobisomem da terra dos homem que manda na NASA
J'ai poussé comme un loup-garou de la terre des hommes qui dirigent la NASA
Samba é a minha reza, preta se enfeza, não me acompanhe
Le samba est ma prière, la noire se fâche, ne me suis pas
Ô filho da puta, arrombado, não encosta sua mão na minha mãe
Ô fils de pute, enculé, ne touche pas ma mère
Se não te corto em pedaço, te sirvo em um churrasco igual molho à campanha
Sinon je te coupe en morceaux, je te sers dans un barbecue comme une sauce à la campanha
Não me acompanhe
Ne me suis pas
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Rien ne m'efface, liberté Rafa Braga, liberté Rafa Braga
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Rien ne m'efface, liberté Rafa Braga, liberté Rafa Braga
Se liga agora, pros marionetes são a corda
Fais attention maintenant, pour les marionnettes c'est la corde
Hey, pros inertes são vambora
Hey, pour les inertes c'est vambora
Antes que se invertam os valores
Avant que les valeurs ne s'inversent
'Tô perdido, então não me segue, não compete
Je suis perdu, alors ne me suis pas, ne concours pas
Eu 'tô em outra, irmão, fé te corta as cordas
Je suis ailleurs, frère, la foi te coupe les cordes
O mundo infestado com o mal
Le monde est infesté de mal
E eu 'tô buscando igualdade
Et je cherche l'égalité
Mas no Brasil justiça são papéis de confete no carnaval
Mais au Brésil, la justice est comme des confettis au carnaval
Corpo fechado e a mente aberta, primo
Corps fermé et esprit ouvert, cousin
Dou mais um trago e nego as dores pra me manter vivo
Je prends une autre bouffée et je nie les douleurs pour rester en vie
Busco equilíbrio que é pra não perder o foco
Je cherche l'équilibre pour ne pas perdre le focus
Os menor dividido na caça do topo e os poetas mortos
Les plus jeunes divisés dans la chasse au sommet et les poètes morts
Nós chegamos pela margem e dominamo os monitores
Nous sommes arrivés par la marge et nous avons dominé les moniteurs
Foda-se, tomamo a mídia, então arranca as parabólicas
Merde, nous avons pris les médias, alors arrachez les paraboles
O choro da coroa, agora o RAP deixa minha coroa eufórica
Le chagrin de la couronne, maintenant le RAP rend ma couronne euphorique
Quer melhor vitória, irmão?
Veux-tu une meilleure victoire, frère ?
O RAP 'tá bombando, 'tá bom, bando de hipócrita
Le RAP explose, c'est bon, bande d'hypocrites
Essa porra é Brasil, nossa subversão é expandir a cultura onde o enfoque 'tá
Cette merde est le Brésil, notre subversion est d'élargir la culture là où le focus est
Mano pode pá, nós somos os cara, não porte AK
Frère, arrête, nous sommes les gars, ne porte pas d'AK
E é melhor mais cem mic pros menor do que cem Glock lá
Et il vaut mieux cent micros pour les plus jeunes que cent Glock là-bas
Capta, minha banca é tipo máfia
Capte, ma bande est comme une mafia
Não, nunca acreditou em autoridade
Non, n'a jamais cru en l'autorité
Então não explana onde o entoque 'tá
Alors ne révèle pas où est le stock
'Cês conhecem o LK
Vous connaissez le LK
E eu nunca me conheci, eu nunca entendi nada disso aqui
Et je ne me suis jamais connu, je n'ai jamais rien compris à tout ça
Andei pensando em ir pro Acre
J'ai pensé à aller à l'Acre
Psicografar 14 livros de RAP e depois sumir, fui
Psychographier 14 livres de RAP et puis disparaître, je suis parti
Hey, topo do topo, do topo, pela minha favela
Hé, sommet du sommet, du sommet, par ma favela
Pela minha favela
Par ma favela
Caminhando no inferno, eu sou como Orfeu
Marchant en enfer, je suis comme Orphée
Ando sem olhar pra trás
Je marche sans regarder en arrière
Calculando o caminho que Jesus percorreu
Calculant le chemin que Jésus a parcouru
Até ver que os humanos não merecem paz
Jusqu'à voir que les humains ne méritent pas la paix
O peso da cruz que carrego, já não causa dor
Le poids de la croix que je porte, ne cause plus de douleur
O desprezo de quem eu amo, já não causa dor
Le mépris de ceux que j'aime, ne cause plus de douleur
Eu vivo no Purgatório, entre o caos e a dor
Je vis au Purgatoire, entre le chaos et la douleur
Se a vida é filme, fala por que ninguém pausa a dor?
Si la vie est un film, dis-moi pourquoi personne ne met pause à la douleur ?
A realidade me pede pra ser contada
La réalité me demande d'être racontée
Um sinal no céu convoca o Super Hip Hop
Un signe dans le ciel convoque le Super Hip Hop
Aqui a verdade não vai ser manipulada
Ici, la vérité ne sera pas manipulée
Com a desculpa de que é só pra gerar Ibope
Avec l'excuse que c'est juste pour générer de l'audience
Se coloque no lugar da mulher estuprada
Mettez-vous à la place de la femme violée
Ou do estudante preso, esculachado pela BOPE
Ou de l'étudiant arrêté, humilié par la BOPE
Baleia azul da rua é barca passando apagada
La baleine bleue de la rue est un bateau qui passe inaperçu
Eu sou o Cavalo de Tróia do seu laptop
Je suis le cheval de Troie de votre ordinateur portable
Uma vez um cara me disse uma hipocrisia
Une fois, un gars m'a dit une hypocrisie
Ele me disse que ser homem era só ter bigode
Il m'a dit qu'être un homme, c'était juste avoir une moustache
Acho que é tipo ser pobre e não ter comida em casa
Je pense que c'est comme être pauvre et ne pas avoir de nourriture à la maison
Mas dizer que é milionário dirigindo um Ford
Mais dire que tu es millionnaire en conduisant une Ford
Quem duvidou eu esmaguei tão facilmente
Ceux qui ont douté, je les ai écrasés si facilement
Que liricamente eu ando me sentido um Megazord
Que lyriquement, je me sens comme un Megazord
O povo vive se iludindo com essa Mega Sena
Les gens se font des illusions avec cette Mega Sena
Acumulada pra ganhar, só tendo mega sorte
Pour gagner, il faut avoir une méga chance
Num fode, merecemos mais que Bolsa Família
Ne baise pas, nous méritons plus que la Bolsa Família
Ou devo me corrigir para Bolsa Migalha
Ou dois-je me corriger pour Bolsa Migalha
Tem político acumulando milhão nas ilha
Il y a des politiciens qui accumulent des millions sur les îles
Enquanto uma mãe se humilha e outro pai trabalha
Alors qu'une mère s'humilie et qu'un père travaille
Pra comprar o material escolar da filha
Pour acheter les fournitures scolaires de sa fille
Que na escola não aprende a matéria necessária
Qui à l'école n'apprend pas la matière nécessaire
A vida é um jogo de cartas, tu não tem escolha
La vie est un jeu de cartes, tu n'as pas le choix
Só que após o fim do jogo a morte é que embaralha
Mais après la fin du jeu, c'est la mort qui mélange
Quero fazer todos os deuses se amarem
Je veux faire en sorte que tous les dieux s'aiment
Falo tipo reuni-los
Je parle de les réunir
Corações sujos como todos esses mares
Des cœurs sales comme toutes ces mers
Falo tipo o Rio Nilo, mano
Je parle comme le Nil, mec
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Sommet du sommet, du sommet, et mon père est fier
Não me enxerga, mas eu sei que o olho dele brilha
Il ne me voit pas, mais je sais que ses yeux brillent
Brilhantes nunca fizeram meu olho brilhar
Les diamants n'ont jamais fait briller mes yeux
Por isso eu nunca coloquei o dedo no gatilho
C'est pourquoi je n'ai jamais mis le doigt sur la gâchette
Eu podia ter botado o dedo no gatilho
J'aurais pu mettre le doigt sur la gâchette
E com certeza brilhantes iam me rodear
Et sûrement, des diamants m'auraient entouré
Mas aí o olho do meu pai não teria brilho
Mais alors, les yeux de mon père n'auraient pas brillé
E ele não teria nada pra se orgulhar
Et il n'aurait rien eu dont être fier
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Sommet du sommet, du sommet, et mon père est fier
Topo do topo, do topo, pela minha família
Sommet du sommet, du sommet, pour ma famille
(Poetas no Topo, RJ, SP)
(Poètes au sommet, RJ, SP)
Ha, evolução mental, espiritual
Ha, évolution mentale, spirituelle
É o que eu necessito pra me sentir vivo
C'est ce dont j'ai besoin pour me sentir vivant
Nunca me disseram que isso ia ser fácil
On ne m'a jamais dit que ce serait facile
Mas também não me disseram que ia ser difícil
Mais on ne m'a pas non plus dit que ce serait difficile
Duvidaram do que eu posso, era pouco espaço
Ils ont douté de ce que je peux faire, il y avait peu d'espace
Eu sempre vivi com pouco, num incomoda isso
J'ai toujours vécu avec peu, ça ne me dérange pas
Poeta num mundo louco, no meio da escuridão
Poète dans un monde fou, au milieu de l'obscurité
Provando pro Brasil todo que isso ainda é compromisso
Prouvant à tout le Brésil que c'est encore un engagement
E que isso é sentimento todo mundo sabe
Et que c'est un sentiment, tout le monde le sait
Se não for, se torna inútil
Si ce n'est pas le cas, cela devient inutile
RAP de mensagem, sem massagem
RAP de message, sans massage
Liberdade de expressão, veículo útil
Liberté d'expression, véhicule utile
Eu me sinto fraco, eu me sinto mal
Je me sens faible, je me sens mal
Outra noite longe do meu filho
Une autre nuit loin de mon fils
Se ele não paga eu me sinto um otário
S'il ne paie pas, je me sens comme un idiot
Atrasa lado contrata e dá milho
Retarde le côté opposé et donne du maïs
Se não tem din não faz proposta
S'il n'y a pas d'argent, ne faites pas de proposition
É de graça na quebra, nós 'tá nessa
C'est gratuit dans le quartier, nous sommes là
Poesia, mestre de cerimônia, não animador de festa
Poésie, maître de cérémonie, pas animateur de fête
O presidente trabalha pra CIA
Le président travaille pour la CIA
Tudo que é nosso eles 'tão tomando
Tout ce qui est à nous, ils le prennent
RAP é ritmo e poesia
RAP est rythme et poésie
Eu não sei o que tem a ver com pagar de malandro
Je ne sais pas ce que cela a à voir avec le fait de jouer le dur
E eu não me perco entre palavras, não me afirmo em fantasia
Et je ne me perds pas entre les mots, je ne m'affirme pas dans la fantaisie
Sou pior que 'cês esperava, revolução com raiva, anarquia
Je suis pire que ce que vous espériez, révolution avec colère, anarchie
Eu já sabia que era sem boi, sem dor, sem conquista, nunca foi fácil
Je savais déjà que c'était sans boeuf, sans douleur, sans conquête, ça n'a jamais été facile
Morei em casa, morei em apê, mas no comecinho eu morei no barraco
J'ai vécu dans une maison, j'ai vécu dans un appartement, mais au début, j'ai vécu dans une cabane
Eu vesti meus trapo, fui pras batalha
J'ai mis mes vêtements, je suis allé aux batailles
Beco e Santa era de praxe
Beco et Santa étaient de rigueur
Bem que minha tia já dizia, desde pequenininho
Ma tante me disait toujours, depuis que j'étais tout petit
Que eu era muito novo mas eu só fazia arte
Que j'étais très jeune mais je ne faisais que de l'art
Hoje parte da minha vida, pra isso que eu vivo, incentivo pra quebra
Aujourd'hui, une partie de ma vie, c'est pour ça que je vis, un encouragement pour le quartier
Primeiro é o respeito aqui soltando o verbo
D'abord, c'est le respect ici, en lâchant le verbe
Mas pisando fofo, sem falar merda
Mais en marchant doucement, sans dire de conneries
Meu som na caixa um soco, um sopro divino pros louco
Mon son dans la boîte est un coup de poing, un souffle divin pour les fous
Sem a raiz não existe o topo
Sans la racine, il n'y a pas de sommet
Perceba que o jogo não é brincadeira se tem vida em jogo
Réalise que le jeu n'est pas un jeu s'il y a des vies en jeu
Cultura vive, vivo estou, espírito livre eu sou
La culture vit, je suis vivant, je suis un esprit libre
Da mata sagrada, hey
De la forêt sacrée, hé
Respeita o sotaque, fei
Respecte l'accent, mec
Eu sou daqui, 'cês que fala engraçado, fei
Je suis d'ici, c'est vous qui parlez drôle, mec
Em tempo de RAP torcida
En temps de RAP, soutien
Escravo do espírito livre na lida V3
Esclave de l'esprit libre dans la lutte V3
Verso, verdade e vida
Vers, vérité et vie
Não me comove essa honra fingida
Cette fausse honneur ne me touche pas
Ando no vale da sombra da vida
Je marche dans la vallée de l'ombre de la vie
E sigo sem máculas
Et je continue sans taches
Despressurizei com a presença e caíram-se as máscaras
J'ai dépressurisé avec la présence et les masques sont tombés
Ao invés de topo 'cês merece tapa
Au lieu du sommet, vous méritez une claque
E quando eu abrir esse mar 'cês não passa
Et quand j'ouvrirai cette mer, vous ne passerez pas
O tempo que passa, então faça
Le temps passe, alors faites
Quem te alimenta te pegar pra caça
Celui qui vous nourrit vous prend pour la chasse
O ego que expele o veneno minh'alma repele
L'ego qui expulse le venin, mon âme le repousse
Gestério eleito, eu fiz de um jeito que nem repararam na cor da minha pele
Gestério élu, je l'ai fait d'une manière qu'ils n'ont même pas remarqué la couleur de ma peau
Célebres malandros fizeram direito
Célèbres voyous ont fait le droit
E aprendi direito
Et j'ai appris le droit
Sua força e poder sempre vão ser
Votre force et votre pouvoir seront toujours
Do tamanho do seu respeito
De la taille de votre respect
E hoje sujeito que sou
Et aujourd'hui, sujet que je suis
Essência reggae no soul
Essence reggae dans l'âme
Já falei uma pá, só que só fingiram escutar, então
J'ai déjà dit beaucoup de choses, mais ils ont juste fait semblant d'écouter, alors
Espera a bomba ficar pronta pra ter tempo pra pensar
Attends que la bombe soit prête pour avoir le temps de penser
Vejo um jogo cênico dos moço cômico
Je vois un jeu scénique des gars comiques
Forjando uma brisa, pique esquizofrênico
Forger une brise, comme schizophrénique
Cada consciência uma sentença (não esquece)
Chaque conscience une sentence (n'oublie pas)
Aham, mas de onde eu vim a verdade que enlouquece
Aham, mais d'où je viens, la vérité rend fou
Arma, fé e fome dos moleque de alma enorme
Arme, foi et faim des gars à l'âme énorme
Babilônia Brasil não é cenário pra sua peça (jamais)
Babylone Brésil n'est pas le décor pour votre pièce (jamais)
Fecha a cara e vai, carai
Ferme la gueule et va, mec
Robin Hood desse reino porque humilde o rei num vai virar, (hã)
Robin des Bois de ce royaume parce que le roi humble ne va pas tourner, (hã)
Pro arrebento pode ligar
Pour le déluge, tu peux appeler
Se morte é falhar
Si la mort est un échec
Certeza certeira, faca na caveira
Certitude certaine, couteau dans le crâne
Com amor e ódio na guerra do sonho nós 'tá pra trocar
Avec amour et haine dans la guerre du rêve, nous sommes prêts à échanger
Mente maciça que é vinda do Vale
Esprit massif qui vient de la Vallée
Ponto de vista virando as chave
Point de vue qui tourne les clés
Da laje de cima com a vista pra Serra
De la terrasse avec vue sur la Serra
Fogueira Matrera é visita dos alien (ahow)
Feu de Matrera est la visite des aliens (ahow)
De São José pra reacender sua fé, irmão
De São José pour raviver ta foi, frère
O instinto é um só
L'instinct est un seul
Ê fei, vai pensando que 'tá bão, (hã)
Ê mec, tu penses que c'est bon, (hã)
Eu não quero ser cordial
Je ne veux pas être cordial
Muito menos chegar nessa porra sendo rude
Encore moins arriver ici en étant grossier
Que essa mensagem chegue no teu ouvido agora
Que ce message arrive à ton oreille maintenant
E que os view dessa porra com grana me ajude
Et que les vues de cette merde avec de l'argent m'aident
Minha família, minha mãe, minha filha
Ma famille, ma mère, ma fille
Todos meus caras aqui sabem que eu sou rabugento, me ature
Tous mes gars ici savent que je suis grincheux, supporte-moi
Não tem frescura, não tem suporte
Pas de chichis, pas de support
Não que você se importe, Zona Norte te cure
Pas que tu t'en soucies, que le Nord te guérisse
O vapor rimou, olha só, a morte pra ele abaixou até a foice
La vapeur a rimé, regarde, la mort pour lui a baissé la faux
Fiz as criança dançar break e fazer grafite, é família Erva Doce
J'ai fait danser les enfants break et faire du graffiti, c'est la famille Erva Doce
Aula eu já dei, na Lapa eu fui rei
J'ai déjà donné des cours, à Lapa j'étais roi
Posso rimar na tua casa ao vivo
Je peux rimer chez toi en direct
Gravo minha parte, tu passa minha parte, tua banca acha foda
J'enregistre ma partie, tu passes ma partie, ton équipe trouve ça génial
Isso que me mantém vivo
C'est ce qui me maintient en vie
Gravando disco em casa com meus manos, sem condição nenhuma
Enregistrer un disque à la maison avec mes frères, sans aucune condition
Eu 'tô aqui, vivão, vivendo
Je suis ici, bien vivant, vivant
Não é de onda, no fim não vou ser espuma
Ce n'est pas une vague, à la fin je ne serai pas de l'écume
Não sou Ryu nem Ken, eu 'tô mais no macete, eu sou Akuma
Je ne suis ni Ryu ni Ken, je suis plus dans le truc, je suis Akuma
Rá, filha da puta assuma
Rá, fils de pute assume
Que tu não é rapper só porque tu já bebe e fuma
Que tu n'es pas un rappeur juste parce que tu bois et fumes déjà
Os cara com a vida tudo ganha, trocando soco
Les gars avec la vie gagnent tout, en échangeant des coups
Aqui troque soco, espere pipoco
Ici échange des coups, attends le coup de feu
Ouça, mano, o que eu 'tô falando
Écoute, mec, ce que je dis
Eu te agrido na rima pra não agredir com o cano
Je t'agresse dans la rime pour ne pas agresser avec le canon
Camelô de trem, de seis às seis
Vendeur de rue, de six à six
Atendendo mais de um milhão de freguês
Servant plus d'un million de clients
E fui me inspirando em cada pensamento
Et je me suis inspiré de chaque pensée
Separado que eu fiz o freestyle pra vocês
Séparé que j'ai fait le freestyle pour vous
Podre de rima? Até os playboy que não entende da vida se anima
Pourri de rime ? Même les playboys qui ne comprennent pas la vie sont excités
Favela no topo, ó quem diria
Favela au sommet, oh qui l'aurait cru
O lobisomem, Ghetto trilogia
Le loup-garou, Ghetto trilogie
Não sei se eu sou o Venom, Doutor Destino
Je ne sais pas si je suis Venom, Docteur Destin
Sou o Coringa ou o Pablo Escobar?
Suis-je le Joker ou Pablo Escobar ?
Mas no momento já me sinto grato em ser o vilão que 'cês amam odiar
Mais pour l'instant je suis déjà reconnaissant d'être le méchant que vous aimez détester
Pineapilei, favela traduziu pra vocês
Pineapilei, favela a traduit pour vous
Como é que eu vou falar inglês se eu nem sei francês?
Comment vais-je parler anglais si je ne sais même pas le français ?
Voulez-vous fumê, avec moi ce soir?
Voulez-vous fumer, avec moi ce soir ?
Jacaré virou Paris, tu canta e nunca foi lá
Le jacaré est devenu Paris, tu chantes et tu n'y es jamais allé
Podre de rico, quero salvar e não pedir socorro
Pourri de riche, je veux sauver et ne pas demander de l'aide
Obrigado pelas oportunidade, agora é a comemoração
Merci pour les opportunités, maintenant c'est la célébration
Quando eu voltar, hoje tem churrasco no morro
Quand je reviendrai, aujourd'hui il y a un barbecue dans la favela
Foi aqui que eu vi vários cair
C'est ici que j'ai vu plusieurs tomber
Onde tive a chance de me levantar
Où j'ai eu la chance de me lever
Foi de baixo, foi eu e o DK, era tudo ou nada
C'était en bas, c'était moi et DK, c'était tout ou rien
Eu querendo me meter, eles querendo me matar
Moi voulant m'impliquer, eux voulant me tuer
Eu chorei, ninguém me viu (ninguém me viu)
J'ai pleuré, personne ne m'a vu (personne ne m'a vu)
Gritei, ninguém me ouviu (ninguém me ouviu)
J'ai crié, personne ne m'a entendu (personne ne m'a entendu)
Alcancei milhões e milhões de views
J'ai atteint des millions et des millions de vues
Fiquei bonito, é óbvio, han
Je suis devenu beau, c'est évident, han
Eu 'tô no topo da favela, onde o poeta vive
Je suis au sommet de la favela, où vit le poète
Escrevendo histórias sobre homens mortos
Écrivant des histoires sur des hommes morts
Quer saber qual foi minha vivência no crime?
Tu veux savoir quelle a été mon expérience dans le crime ?
Não sei quem é pior, os ratos ou os porcos, (ya)
Je ne sais pas qui est le pire, les rats ou les cochons, (ya)
Porque verme é verme (aham)
Parce que vermine est vermine (aham)
E de vocês não tenho medo, eu tenho nojo
Et de vous je n'ai pas peur, j'ai du dégoût
Depender de mim vocês não comem nem miojo
Si ça dépend de moi vous ne mangez même pas de ramen
Ficou nervoso? Entra um dentro do cu do outro (e vem)
Tu es nerveux ? Entre un dans le cul de l'autre (et viens)
Tipo Sant, um sorriso na foto
Comme Sant, un sourire sur la photo
É um grito interno
C'est un cri interne
Eu fuzilei uma alcateia de demônios que não morrem
J'ai fusillé une meute de démons qui ne meurent pas
Porque tudo é um inferno
Parce que tout est un enfer
E eu olho a minha volta
Et je regarde autour de moi
E chama, chama, 'tá tudo em chamas
Et appelle, appelle, tout est en flammes
Tu que tacou fogo nessa porra, Lord?
C'est toi qui a mis le feu à cette merde, Seigneur ?
Escreve teu lamento e lança
Écris ton lamentation et lance
Cara feia pra mim é fome
Une sale gueule pour moi c'est la faim
Fome que os menor passa sorrindo
Faim que les petits passent en souriant
Jogando bola pra esquecer o ronco da barriga
Jouant au ballon pour oublier le grondement de l'estomac
E vocês roncando sem saber o futuro dos seus filhos
Et vous ronflez sans savoir l'avenir de vos enfants
Não tenho medo de ameaças
Je n'ai pas peur des menaces
Já passei por várias, sangrei na guerra
J'en ai traversé plusieurs, j'ai saigné dans la guerre
Inimigos hoje, choram minha vitória no inferno
Les ennemis d'aujourd'hui, pleurent ma victoire en enfer
Gritando meu nome abafados pela terra
Criant mon nom étouffé par la terre
Eu 'tô voando mais que passarin' (hã)
Je vole plus qu'un oiseau (hã)
Eu quero bem mais do que camarim (eae)
Je veux bien plus qu'une loge (eae)
Bem mais que camarão, salmão, Hennessy
Bien plus que des crevettes, du saumon, du Hennessy
Todas as minas tipo Cameron, querem-me
Toutes les filles comme Cameron, me veulent
Um ADL incomoda muita gente
Un ADL dérange beaucoup de gens
Nosso bonde todo incomoda muito mais
Notre bande entière dérange beaucoup plus
Dica pra quem 'tá começando, é bem simples
Conseil pour ceux qui commencent, c'est très simple
Sigam aqueles que não fala e faz
Suivez ceux qui ne parlent pas et agissent
Senta e olha o flow, aulas
Assieds-toi et regarde le flow, les cours
Eu e suas almas, droga nas veias
Moi et vos âmes, drogue dans les veines
Água na sede, luz na escuridão
Eau dans la soif, lumière dans l'obscurité
Fechando contas, abrindo cadeias
Fermer des comptes, ouvrir des chaînes
Tenta contra nós (é a tropa, é o bicho)
Essaie contre nous (c'est la troupe, c'est la bête)
Hoje eu te derrubo com voz
Aujourd'hui je te renverse avec ma voix
Me chame de Lord AK, Lord AK
Appelle-moi Seigneur AK, Seigneur AK
Corra se tu vê o clã
Cours si tu vois le clan
Trá
Trá
Hã, outra lei, assim, ó
Hã, ein weiteres Gesetz, so, oh
East Side, as ruas daqui 'tão cheirando muvuca
East Side, die Straßen hier riechen nach Trubel
E o que vocês dão valor pra nóis é miséria
Und was ihr uns wert seid, ist Elend
E é, é só o que nós usa
Und ja, das ist alles, was wir benutzen
Divide e usa, e as sirenes toca e nós escuta
Teilen und benutzen, und die Sirenen klingen und wir hören zu
Passaram mais um, subiu foi mais um
Sie haben noch einen vorbeigebracht, es ist noch einer aufgestiegen
Comércio engrandece, o tráfico lucra
Der Handel wächst, der Verkehr profitiert
E nas esquinas daqui é sempre a mesma coisa
Und an den Ecken hier ist es immer das Gleiche
Outra filha da, hã
Eine weitere Tochter der, hã
Outra filha da pátria na pólvora
Eine weitere Tochter des Vaterlandes im Pulver
O mundo é dela, menos a culpa
Die Welt gehört ihr, nur nicht die Schuld
Então me dá um tempo antes que eu surte
Also gib mir eine Pause, bevor ich durchdrehe
E você destrua tudo, e eu pensei em tudo
Und du zerstörst alles, und ich habe an alles gedacht
Então cala a boca e me escuta
Also halt den Mund und hör mir zu
E eu voltei pra rua
Und ich bin zurück auf der Straße
Pichação, vizinhança, as paranga na blusa
Graffiti, Nachbarschaft, die Paranga auf der Bluse
Os menor roubando, forjados, uns rodando
Die Kleinen stehlen, gefälscht, einige drehen
E eles rondando a madruga
Und sie patrouillieren die Nacht
E o baile pegando na rua de baixo
Und die Party geht unten auf der Straße weiter
A justiça solta e o mal aluga
Die Justiz ist frei und das Böse mietet
E ela veio sem receio, com um cigarro nos dedos
Und sie kam ohne Angst, mit einer Zigarette in den Fingern
E eu selei com um vinho da Rússia
Und ich versiegelte es mit einem Wein aus Russland
E eu não sabia que o topo era assim
Und ich wusste nicht, dass die Spitze so ist
E de onde eu vim eram esquinas sem músicas
Und wo ich herkomme, gab es Ecken ohne Musik
Onde lá só tinha problemas
Wo es nur Probleme gab
E os poetas vendendo o que te alucina
Und die Dichter verkaufen, was dich halluzinieren lässt
Quanto vale o show? E quanto custa a vida?
Wie viel ist die Show wert? Und wie viel kostet das Leben?
Se não tem palavra, 'cê não tem saída
Wenn du kein Wort hast, hast du keinen Ausweg
Ouvindo o caos com o céu na minha cama e o inferno na esquina
Den Chaos hörend mit dem Himmel in meinem Bett und der Hölle an der Ecke
Autoridades desfilam, mercado negro e o crime domina
Behörden paradieren, Schwarzmarkt und das Verbrechen herrscht
Quem é esse neguinho marrento?
Wer ist dieser freche Schwarze?
Do sorriso branco, cabelo loiro, da voz linda?
Mit dem weißen Lächeln, blonden Haaren, der schönen Stimme?
Raillow sensação, Raillow é o Mandela
Raillow Sensation, Raillow ist der Mandela
O sono é luxo, o resto é lixo, Itaquera é Palestina
Schlaf ist Luxus, der Rest ist Müll, Itaquera ist Palästina
Pra emocionar as princesa e fazer das coroas rainhas
Um die Prinzessinnen zu bewegen und aus den Kronen Königinnen zu machen
Aí, olha o que eu sei fazer
Schau, was ich kann
Hey Jack, conte pra sua mãe que eu fiz um RAP
Hey Jack, sag deiner Mutter, dass ich einen RAP gemacht habe
Rock, tenho andado tão boombap
Rock, ich bin so boombap geworden
Dizem que o Xamã canta de Glock
Sie sagen, dass Xamã mit einer Glock singt
Black, lírica hi-tec, toc, toc
Black, hi-tec Lyrik, toc, toc
Nunca jante com um vampiro vindo de Woodstock
Diniere niemals mit einem Vampir aus Woodstock
Robert De Niro é top
Robert De Niro ist top
Marquin, corre que o helicóptero pousou no teu copo
Marquin, lauf, der Hubschrauber ist in deinem Glas gelandet
Parecia ópio, drogas no cardápio
Es sah aus wie Opium, Drogen auf der Speisekarte
Mas se pancar meu flow tu vai parar em Tangamandapio
Aber wenn mein Flow zuschlägt, landest du in Tangamandapio
Um tanto quanto óbvio, inimaginável
Ein bisschen offensichtlich, unvorstellbar
Suba até meu nível, eis o meu eu lírico impalpável
Steig auf mein Level, hier ist mein ungreifbares lyrisches Ich
Dirigindo métricas de forma irresponsável
Ich fahre Metriken auf unverantwortliche Weise
Eu quero um Batmóvel no universo Marvel
Ich will ein Batmobil im Marvel-Universum
Gata, eu sou terrível
Kätzchen, ich bin schrecklich
Transe com meu corpo detestável, assassino divo
Schlafe mit meinem abscheulichen Körper, göttlicher Mörder
Geral quer ver sangue, eu mato ao vivo
Alle wollen Blut sehen, ich töte live
Mãe, matei seu filho, foi inevitável, imperceptível
Mutter, ich habe deinen Sohn getötet, es war unvermeidlich, unmerklich
Sigo inabalável, como Hulk: incrível
Ich bleibe unerschütterlich, wie Hulk: unglaublich
Eu vi tudo isso que eu falei num pôr do sol enferrujado na janela de um busão
Ich habe all das gesehen, was ich in einem rostigen Sonnenuntergang aus dem Fenster eines Busses gesagt habe
Liga pro MC Xamã
Ruf MC Xamã an
"Quanto tempo eu não te vejo
„Wie lange habe ich dich nicht gesehen
Meu menor virou teu fã
Mein Kleiner ist dein Fan geworden
Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
Raillow schickt dir einen Kuss“, geh
Liga pro MC Xamã
Ruf MC Xamã an
"Quanto tempo eu não te vejo
„Wie lange habe ich dich nicht gesehen
Meu menor virou teu fã
Mein Kleiner ist dein Fan geworden
E Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
Und Raillow schickt dir einen Kuss“, geh
Ycaro brotou de asas, ligou W.L, de Civic vaza
Ycaro tauchte mit Flügeln auf, rief W.L an, verließ mit einem Civic
O ET 'tá de (hã) volta pra casa
Der ET ist (hã) zurück nach Hause
Meu flow Deadpool te dá asas
Mein Deadpool-Flow gibt dir Flügel
1Kilo, Pineapple na fé, tu não quer também, vaza
1Kilo, Pineapple im Glauben, du willst auch nicht, geh
Brotei lobisomem da terra dos homem que manda na NASA
Ich tauchte als Werwolf aus dem Land der Männer auf, die die NASA kontrollieren
Samba é a minha reza, preta se enfeza, não me acompanhe
Samba ist mein Gebet, schwarze Frau ist wütend, begleite mich nicht
Ô filho da puta, arrombado, não encosta sua mão na minha mãe
Oh du Sohn einer Hure, Arschloch, berühre meine Mutter nicht
Se não te corto em pedaço, te sirvo em um churrasco igual molho à campanha
Sonst schneide ich dich in Stücke und serviere dich auf einem Grill wie eine Kampagne-Soße
Não me acompanhe
Begleite mich nicht
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Nichts löscht mich aus, Freiheit für Rafa Braga, Freiheit für Rafa Braga
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Nichts löscht mich aus, Freiheit für Rafa Braga, Freiheit für Rafa Braga
Se liga agora, pros marionetes são a corda
Pass jetzt auf, für die Marionetten sind sie die Schnur
Hey, pros inertes são vambora
Hey, für die Untätigen ist es los
Antes que se invertam os valores
Bevor die Werte umgekehrt werden
'Tô perdido, então não me segue, não compete
Ich bin verloren, also folge mir nicht, konkurriere nicht
Eu 'tô em outra, irmão, fé te corta as cordas
Ich bin woanders, Bruder, der Glaube schneidet die Schnüre durch
O mundo infestado com o mal
Die Welt ist mit dem Bösen infiziert
E eu 'tô buscando igualdade
Und ich suche Gleichheit
Mas no Brasil justiça são papéis de confete no carnaval
Aber in Brasilien sind Gerechtigkeit nur Konfetti-Papiere im Karneval
Corpo fechado e a mente aberta, primo
Körper geschlossen und der Geist offen, Cousin
Dou mais um trago e nego as dores pra me manter vivo
Ich nehme noch einen Zug und leugne die Schmerzen, um am Leben zu bleiben
Busco equilíbrio que é pra não perder o foco
Ich suche das Gleichgewicht, um den Fokus nicht zu verlieren
Os menor dividido na caça do topo e os poetas mortos
Die Kleinen sind geteilt in der Jagd nach der Spitze und die toten Dichter
Nós chegamos pela margem e dominamo os monitores
Wir kamen vom Rand und beherrschten die Monitore
Foda-se, tomamo a mídia, então arranca as parabólicas
Scheiß drauf, wir haben die Medien übernommen, also reiß die Satellitenschüsseln ab
O choro da coroa, agora o RAP deixa minha coroa eufórica
Das Weinen der Königin, jetzt macht der RAP meine Königin euphorisch
Quer melhor vitória, irmão?
Willst du einen besseren Sieg, Bruder?
O RAP 'tá bombando, 'tá bom, bando de hipócrita
Der RAP boomt, es ist gut, eine Bande von Heuchlern
Essa porra é Brasil, nossa subversão é expandir a cultura onde o enfoque 'tá
Dieser Scheiß ist Brasilien, unsere Subversion ist es, die Kultur dort zu erweitern, wo der Fokus liegt
Mano pode pá, nós somos os cara, não porte AK
Bruder, halt die Klappe, wir sind die Kerle, trage keine AK
E é melhor mais cem mic pros menor do que cem Glock lá
Und es ist besser, hundert Mikrofone für die Kleinen zu haben als hundert Glocks dort
Capta, minha banca é tipo máfia
Fang das, meine Bande ist wie die Mafia
Não, nunca acreditou em autoridade
Nein, sie hat nie an Autorität geglaubt
Então não explana onde o entoque 'tá
Also plaudere nicht darüber, wo die Lager sind
'Cês conhecem o LK
Ihr kennt den LK
E eu nunca me conheci, eu nunca entendi nada disso aqui
Und ich habe mich nie gekannt, ich habe nie etwas davon verstanden
Andei pensando em ir pro Acre
Ich habe darüber nachgedacht, in den Acre zu gehen
Psicografar 14 livros de RAP e depois sumir, fui
14 RAP-Bücher zu psychografieren und dann zu verschwinden, ich bin weg.
Hey, topo do topo, do topo, pela minha favela
Hey, Gipfel des Gipfels, vom Gipfel, durch meine Favela
Pela minha favela
Durch meine Favela
Caminhando no inferno, eu sou como Orfeu
Wandern in der Hölle, ich bin wie Orpheus
Ando sem olhar pra trás
Ich gehe, ohne zurückzublicken
Calculando o caminho que Jesus percorreu
Berechne den Weg, den Jesus gegangen ist
Até ver que os humanos não merecem paz
Bis ich sehe, dass die Menschen keinen Frieden verdienen
O peso da cruz que carrego, já não causa dor
Das Gewicht des Kreuzes, das ich trage, verursacht keinen Schmerz mehr
O desprezo de quem eu amo, já não causa dor
Die Verachtung derer, die ich liebe, verursacht keinen Schmerz mehr
Eu vivo no Purgatório, entre o caos e a dor
Ich lebe im Fegefeuer, zwischen Chaos und Schmerz
Se a vida é filme, fala por que ninguém pausa a dor?
Wenn das Leben ein Film ist, sag mir, warum niemand den Schmerz pausiert?
A realidade me pede pra ser contada
Die Realität bittet mich, erzählt zu werden
Um sinal no céu convoca o Super Hip Hop
Ein Zeichen im Himmel ruft den Super Hip Hop
Aqui a verdade não vai ser manipulada
Hier wird die Wahrheit nicht manipuliert
Com a desculpa de que é só pra gerar Ibope
Mit der Ausrede, dass es nur dazu dient, Ibope zu erzeugen
Se coloque no lugar da mulher estuprada
Versetz dich in die Lage der vergewaltigten Frau
Ou do estudante preso, esculachado pela BOPE
Oder des inhaftierten Studenten, von der BOPE gedemütigt
Baleia azul da rua é barca passando apagada
Blaue Wale auf der Straße sind Boote, die vorbeifahren und auslöschen
Eu sou o Cavalo de Tróia do seu laptop
Ich bin das Trojanische Pferd auf deinem Laptop
Uma vez um cara me disse uma hipocrisia
Einmal hat mir ein Mann eine Heuchelei erzählt
Ele me disse que ser homem era só ter bigode
Er sagte mir, ein Mann zu sein bedeutet nur, einen Schnurrbart zu haben
Acho que é tipo ser pobre e não ter comida em casa
Ich denke, es ist so, als ob man arm ist und kein Essen zu Hause hat
Mas dizer que é milionário dirigindo um Ford
Aber zu sagen, dass man ein Millionär ist, der einen Ford fährt
Quem duvidou eu esmaguei tão facilmente
Wer zweifelte, den habe ich so leicht zerquetscht
Que liricamente eu ando me sentido um Megazord
Dass ich mich lyrisch wie ein Megazord fühle
O povo vive se iludindo com essa Mega Sena
Die Leute täuschen sich selbst mit dieser Mega Sena
Acumulada pra ganhar, só tendo mega sorte
Um zu gewinnen, braucht man nur mega Glück
Num fode, merecemos mais que Bolsa Família
Verdammt, wir verdienen mehr als die Bolsa Família
Ou devo me corrigir para Bolsa Migalha
Oder sollte ich mich korrigieren zur Bolsa Migalha
Tem político acumulando milhão nas ilha
Es gibt Politiker, die Millionen auf den Inseln ansammeln
Enquanto uma mãe se humilha e outro pai trabalha
Während eine Mutter sich demütigt und ein Vater arbeitet
Pra comprar o material escolar da filha
Um das Schulmaterial für seine Tochter zu kaufen
Que na escola não aprende a matéria necessária
Die in der Schule nicht das notwendige Material lernt
A vida é um jogo de cartas, tu não tem escolha
Das Leben ist ein Kartenspiel, du hast keine Wahl
Só que após o fim do jogo a morte é que embaralha
Aber nach dem Ende des Spiels ist es der Tod, der mischt
Quero fazer todos os deuses se amarem
Ich möchte, dass alle Götter sich lieben
Falo tipo reuni-los
Ich meine, sie zusammenbringen
Corações sujos como todos esses mares
Schmutzige Herzen wie all diese Meere
Falo tipo o Rio Nilo, mano
Ich meine, wie der Nil, Mann
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Gipfel des Gipfels, vom Gipfel, und mein Vater ist stolz
Não me enxerga, mas eu sei que o olho dele brilha
Er sieht mich nicht, aber ich weiß, dass sein Auge leuchtet
Brilhantes nunca fizeram meu olho brilhar
Diamanten haben meine Augen nie zum Leuchten gebracht
Por isso eu nunca coloquei o dedo no gatilho
Deshalb habe ich nie den Finger am Abzug gehabt
Eu podia ter botado o dedo no gatilho
Ich hätte den Finger am Abzug haben können
E com certeza brilhantes iam me rodear
Und sicherlich hätten mich Diamanten umgeben
Mas aí o olho do meu pai não teria brilho
Aber dann hätte das Auge meines Vaters nicht geleuchtet
E ele não teria nada pra se orgulhar
Und er hätte nichts, worauf er stolz sein könnte
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Gipfel des Gipfels, vom Gipfel, und mein Vater ist stolz
Topo do topo, do topo, pela minha família
Gipfel des Gipfels, vom Gipfel, für meine Familie
(Poetas no Topo, RJ, SP)
(Dichter auf dem Gipfel, RJ, SP)
Ha, evolução mental, espiritual
Ha, geistige, spirituelle Entwicklung
É o que eu necessito pra me sentir vivo
Das ist es, was ich brauche, um mich lebendig zu fühlen
Nunca me disseram que isso ia ser fácil
Niemand hat mir gesagt, dass es einfach sein würde
Mas também não me disseram que ia ser difícil
Aber sie haben mir auch nicht gesagt, dass es schwer sein würde
Duvidaram do que eu posso, era pouco espaço
Sie zweifelten daran, was ich kann, es war wenig Platz
Eu sempre vivi com pouco, num incomoda isso
Ich habe immer mit wenig gelebt, das stört mich nicht
Poeta num mundo louco, no meio da escuridão
Ein Dichter in einer verrückten Welt, inmitten der Dunkelheit
Provando pro Brasil todo que isso ainda é compromisso
Beweist ganz Brasilien, dass dies immer noch eine Verpflichtung ist
E que isso é sentimento todo mundo sabe
Und dass dies ein Gefühl ist, das weiß jeder
Se não for, se torna inútil
Wenn nicht, wird es nutzlos
RAP de mensagem, sem massagem
RAP mit Botschaft, ohne Massage
Liberdade de expressão, veículo útil
Freiheit der Meinungsäußerung, nützliches Fahrzeug
Eu me sinto fraco, eu me sinto mal
Ich fühle mich schwach, ich fühle mich schlecht
Outra noite longe do meu filho
Eine weitere Nacht fern von meinem Sohn
Se ele não paga eu me sinto um otário
Wenn er nicht bezahlt, fühle ich mich wie ein Idiot
Atrasa lado contrata e dá milho
Verzögert die Gegenseite und gibt Mais
Se não tem din não faz proposta
Wenn du kein Geld hast, mach kein Angebot
É de graça na quebra, nós 'tá nessa
Es ist kostenlos in der Favela, wir sind dabei
Poesia, mestre de cerimônia, não animador de festa
Poesie, Zeremonienmeister, kein Partyanimateur
O presidente trabalha pra CIA
Der Präsident arbeitet für die CIA
Tudo que é nosso eles 'tão tomando
Alles, was uns gehört, nehmen sie weg
RAP é ritmo e poesia
RAP ist Rhythmus und Poesie
Eu não sei o que tem a ver com pagar de malandro
Ich weiß nicht, was das mit dem Spielen des Bösewichts zu tun hat
E eu não me perco entre palavras, não me afirmo em fantasia
Und ich verliere mich nicht zwischen den Worten, ich behaupte nicht in der Fantasie
Sou pior que 'cês esperava, revolução com raiva, anarquia
Ich bin schlimmer als ihr erwartet habt, Revolution mit Wut, Anarchie
Eu já sabia que era sem boi, sem dor, sem conquista, nunca foi fácil
Ich wusste schon, dass es ohne Ochsen, ohne Schmerz, ohne Eroberung, nie einfach war
Morei em casa, morei em apê, mas no comecinho eu morei no barraco
Ich habe in einem Haus gewohnt, ich habe in einer Wohnung gewohnt, aber am Anfang habe ich in einer Hütte gewohnt
Eu vesti meus trapo, fui pras batalha
Ich zog meine Lumpen an, ging in die Schlacht
Beco e Santa era de praxe
Beco und Santa waren üblich
Bem que minha tia já dizia, desde pequenininho
Meine Tante hat schon immer gesagt, seit ich klein war
Que eu era muito novo mas eu só fazia arte
Dass ich sehr jung war, aber ich habe immer nur Kunst gemacht
Hoje parte da minha vida, pra isso que eu vivo, incentivo pra quebra
Heute ist ein Teil meines Lebens, dafür lebe ich, ich ermutige die Favela
Primeiro é o respeito aqui soltando o verbo
Zuerst ist es der Respekt, hier das Wort aussprechend
Mas pisando fofo, sem falar merda
Aber leise tretend, ohne Scheiße zu reden
Meu som na caixa um soco, um sopro divino pros louco
Mein Sound in der Box ist ein Schlag, ein göttlicher Hauch für die Verrückten
Sem a raiz não existe o topo
Ohne die Wurzeln gibt es keinen Gipfel
Perceba que o jogo não é brincadeira se tem vida em jogo
Bemerke, dass das Spiel kein Spiel ist, wenn Leben auf dem Spiel steht
Cultura vive, vivo estou, espírito livre eu sou
Die Kultur lebt, ich lebe, ich bin ein freier Geist
Da mata sagrada, hey
Aus dem heiligen Wald, hey
Respeita o sotaque, fei
Respektiere den Akzent, Mann
Eu sou daqui, 'cês que fala engraçado, fei
Ich bin von hier, ihr seid diejenigen, die komisch reden, Mann
Em tempo de RAP torcida
In Zeiten von RAP-Fans
Escravo do espírito livre na lida V3
Sklave des freien Geistes in der Arbeit V3
Verso, verdade e vida
Vers, Wahrheit und Leben
Não me comove essa honra fingida
Diese geheuchelte Ehre bewegt mich nicht
Ando no vale da sombra da vida
Ich gehe im Tal des Schattens des Lebens
E sigo sem máculas
Und ich gehe ohne Makel
Despressurizei com a presença e caíram-se as máscaras
Ich habe mit meiner Anwesenheit den Druck abgebaut und die Masken sind gefallen
Ao invés de topo 'cês merece tapa
Anstatt des Gipfels verdient ihr Schläge
E quando eu abrir esse mar 'cês não passa
Und wenn ich dieses Meer öffne, kommt ihr nicht durch
O tempo que passa, então faça
Die Zeit vergeht, also mach
Quem te alimenta te pegar pra caça
Wer dich füttert, nimmt dich zur Jagd
O ego que expele o veneno minh'alma repele
Das Ego, das das Gift ausstößt, weist meine Seele zurück
Gestério eleito, eu fiz de um jeito que nem repararam na cor da minha pele
Gewählte Gesten, ich habe es auf eine Weise gemacht, dass sie nicht einmal die Farbe meiner Haut bemerkt haben
Célebres malandros fizeram direito
Berühmte Gauner haben es richtig gemacht
E aprendi direito
Und ich habe es richtig gelernt
Sua força e poder sempre vão ser
Deine Stärke und Macht werden immer sein
Do tamanho do seu respeito
In der Größe deines Respekts
E hoje sujeito que sou
Und heute bin ich ein Subjekt
Essência reggae no soul
Essenz des Reggae in der Seele
Já falei uma pá, só que só fingiram escutar, então
Ich habe schon viel gesagt, aber sie haben nur so getan, als ob sie zugehört hätten, also
Espera a bomba ficar pronta pra ter tempo pra pensar
Warte, bis die Bombe fertig ist, um Zeit zum Nachdenken zu haben
Vejo um jogo cênico dos moço cômico
Ich sehe ein szenisches Spiel der komischen Jungs
Forjando uma brisa, pique esquizofrênico
Eine gefälschte Brise vortäuschend, schizophren
Cada consciência uma sentença (não esquece)
Jedes Bewusstsein ist ein Urteil (vergiss das nicht)
Aham, mas de onde eu vim a verdade que enlouquece
Aham, aber wo ich herkomme, ist die Wahrheit verrückt
Arma, fé e fome dos moleque de alma enorme
Waffe, Glaube und Hunger der Jungs mit großen Seelen
Babilônia Brasil não é cenário pra sua peça (jamais)
Babylon Brasilien ist keine Kulisse für dein Stück (niemals)
Fecha a cara e vai, carai
Zieh eine Grimasse und geh, verdammt
Robin Hood desse reino porque humilde o rei num vai virar, (hã)
Robin Hood dieses Königreichs, weil der bescheidene König sich nicht ändern wird, (hä)
Pro arrebento pode ligar
Für den Zusammenbruch kannst du anrufen
Se morte é falhar
Wenn der Tod ein Versagen ist
Certeza certeira, faca na caveira
Sichere Treffsicherheit, Messer im Schädel
Com amor e ódio na guerra do sonho nós 'tá pra trocar
Mit Liebe und Hass im Krieg der Träume sind wir bereit zu tauschen
Mente maciça que é vinda do Vale
Starker Geist, der aus dem Tal kommt
Ponto de vista virando as chave
Perspektive, die Schlüssel dreht
Da laje de cima com a vista pra Serra
Von der oberen Terrasse mit Blick auf das Gebirge
Fogueira Matrera é visita dos alien (ahow)
Feuerstelle Matrera ist ein Besuch der Aliens (ahow)
De São José pra reacender sua fé, irmão
Von São José, um deinen Glauben wieder zu entfachen, Bruder
O instinto é um só
Der Instinkt ist ein einziger
Ê fei, vai pensando que 'tá bão, (hã)
Ê Mann, denkst du, es ist gut, (hä)
Eu não quero ser cordial
Ich will nicht höflich sein
Muito menos chegar nessa porra sendo rude
Geschweige denn in dieser Scheiße unhöflich sein
Que essa mensagem chegue no teu ouvido agora
Möge diese Nachricht jetzt in dein Ohr gelangen
E que os view dessa porra com grana me ajude
Und mögen die Ansichten dieser Scheiße mit Geld mir helfen
Minha família, minha mãe, minha filha
Meine Familie, meine Mutter, meine Tochter
Todos meus caras aqui sabem que eu sou rabugento, me ature
Alle meine Jungs hier wissen, dass ich mürrisch bin, ertrage mich
Não tem frescura, não tem suporte
Kein Schnickschnack, keine Unterstützung
Não que você se importe, Zona Norte te cure
Nicht dass es dich interessiert, Nordzone heile dich
O vapor rimou, olha só, a morte pra ele abaixou até a foice
Der Dampf reimte, schau mal, der Tod für ihn senkte sogar die Sense
Fiz as criança dançar break e fazer grafite, é família Erva Doce
Ich ließ die Kinder Breakdance tanzen und Graffiti machen, es ist die Erva Doce Familie
Aula eu já dei, na Lapa eu fui rei
Unterricht habe ich schon gegeben, in Lapa war ich König
Posso rimar na tua casa ao vivo
Ich kann live in deinem Haus reimen
Gravo minha parte, tu passa minha parte, tua banca acha foda
Ich nehme meinen Teil auf, du spielst meinen Teil, deine Crew findet es geil
Isso que me mantém vivo
Das hält mich am Leben
Gravando disco em casa com meus manos, sem condição nenhuma
Aufnahmen zu Hause mit meinen Brüdern, ohne jegliche Bedingungen
Eu 'tô aqui, vivão, vivendo
Ich bin hier, lebendig, lebend
Não é de onda, no fim não vou ser espuma
Es ist keine Welle, am Ende werde ich kein Schaum sein
Não sou Ryu nem Ken, eu 'tô mais no macete, eu sou Akuma
Ich bin weder Ryu noch Ken, ich bin mehr im Trick, ich bin Akuma
Rá, filha da puta assuma
Rá, du Hurensohn, gib es zu
Que tu não é rapper só porque tu já bebe e fuma
Du bist kein Rapper nur weil du schon trinkst und rauchst
Os cara com a vida tudo ganha, trocando soco
Die Jungs mit dem Leben gewinnen alles, tauschen Schläge aus
Aqui troque soco, espere pipoco
Hier tausche Schläge aus, erwarte Knall
Ouça, mano, o que eu 'tô falando
Hör zu, Mann, was ich sage
Eu te agrido na rima pra não agredir com o cano
Ich greife dich im Reim an, um dich nicht mit der Röhre anzugreifen
Camelô de trem, de seis às seis
Straßenhändler von sechs bis sechs
Atendendo mais de um milhão de freguês
Bedienung von mehr als einer Million Kunden
E fui me inspirando em cada pensamento
Und ich ließ mich von jedem Gedanken inspirieren
Separado que eu fiz o freestyle pra vocês
Getrennt habe ich den Freestyle für euch gemacht
Podre de rima? Até os playboy que não entende da vida se anima
Verfault von Reimen? Sogar die Playboys, die nichts vom Leben verstehen, sind begeistert
Favela no topo, ó quem diria
Favela an der Spitze, wer hätte das gedacht
O lobisomem, Ghetto trilogia
Der Werwolf, Ghetto Trilogie
Não sei se eu sou o Venom, Doutor Destino
Ich weiß nicht, ob ich Venom, Doctor Doom bin
Sou o Coringa ou o Pablo Escobar?
Bin ich der Joker oder Pablo Escobar?
Mas no momento já me sinto grato em ser o vilão que 'cês amam odiar
Aber im Moment bin ich schon dankbar, der Bösewicht zu sein, den ihr liebt zu hassen
Pineapilei, favela traduziu pra vocês
Pineapilei, Favela hat es für euch übersetzt
Como é que eu vou falar inglês se eu nem sei francês?
Wie soll ich Englisch sprechen, wenn ich nicht mal Französisch kann?
Voulez-vous fumê, avec moi ce soir?
Voulez-vous fumê, avec moi ce soir?
Jacaré virou Paris, tu canta e nunca foi lá
Jacaré wurde zu Paris, du singst und warst nie dort
Podre de rico, quero salvar e não pedir socorro
Verfault von Reichtum, ich will retten und nicht um Hilfe rufen
Obrigado pelas oportunidade, agora é a comemoração
Danke für die Gelegenheiten, jetzt ist die Feier
Quando eu voltar, hoje tem churrasco no morro
Wenn ich zurückkomme, gibt es heute ein Barbecue auf dem Hügel
Foi aqui que eu vi vários cair
Hier habe ich viele fallen sehen
Onde tive a chance de me levantar
Wo ich die Chance hatte, aufzustehen
Foi de baixo, foi eu e o DK, era tudo ou nada
Es war von unten, es war ich und der DK, es war alles oder nichts
Eu querendo me meter, eles querendo me matar
Ich wollte mich einmischen, sie wollten mich töten
Eu chorei, ninguém me viu (ninguém me viu)
Ich weinte, niemand sah mich (niemand sah mich)
Gritei, ninguém me ouviu (ninguém me ouviu)
Ich schrie, niemand hörte mich (niemand hörte mich)
Alcancei milhões e milhões de views
Ich erreichte Millionen und Millionen von Aufrufen
Fiquei bonito, é óbvio, han
Ich wurde hübsch, ist offensichtlich, han
Eu 'tô no topo da favela, onde o poeta vive
Ich bin an der Spitze der Favela, wo der Dichter lebt
Escrevendo histórias sobre homens mortos
Geschichten über tote Männer schreibend
Quer saber qual foi minha vivência no crime?
Willst du wissen, was meine Erfahrung im Verbrechen war?
Não sei quem é pior, os ratos ou os porcos, (ya)
Ich weiß nicht, wer schlimmer ist, die Ratten oder die Schweine, (ya)
Porque verme é verme (aham)
Denn Wurm ist Wurm (aham)
E de vocês não tenho medo, eu tenho nojo
Und vor euch habe ich keine Angst, ich habe Ekel
Depender de mim vocês não comem nem miojo
Wenn es von mir abhängt, esst ihr nicht mal Ramen
Ficou nervoso? Entra um dentro do cu do outro (e vem)
Wurdest du nervös? Geht einer in den Arsch des anderen (und kommt)
Tipo Sant, um sorriso na foto
Wie Sant, ein Lächeln auf dem Foto
É um grito interno
Es ist ein innerer Schrei
Eu fuzilei uma alcateia de demônios que não morrem
Ich habe ein Rudel Dämonen erschossen, die nicht sterben
Porque tudo é um inferno
Denn alles ist eine Hölle
E eu olho a minha volta
Und ich schaue mich um
E chama, chama, 'tá tudo em chamas
Und es ruft, ruft, alles steht in Flammen
Tu que tacou fogo nessa porra, Lord?
Hast du das Feuer in diese Scheiße geworfen, Lord?
Escreve teu lamento e lança
Schreibe dein Leid und wirf es
Cara feia pra mim é fome
Hässliches Gesicht für mich ist Hunger
Fome que os menor passa sorrindo
Hunger, den die Kleinen lächelnd ertragen
Jogando bola pra esquecer o ronco da barriga
Fußball spielend, um das Knurren des Magens zu vergessen
E vocês roncando sem saber o futuro dos seus filhos
Und ihr schnarcht, ohne die Zukunft eurer Kinder zu kennen
Não tenho medo de ameaças
Ich habe keine Angst vor Drohungen
Já passei por várias, sangrei na guerra
Ich habe viele durchgemacht, habe im Krieg geblutet
Inimigos hoje, choram minha vitória no inferno
Feinde heute, weinen meinen Sieg in der Hölle
Gritando meu nome abafados pela terra
Meinen Namen rufend, gedämpft durch die Erde
Eu 'tô voando mais que passarin' (hã)
Ich fliege mehr als Vögel (hã)
Eu quero bem mais do que camarim (eae)
Ich will mehr als nur eine Garderobe (eae)
Bem mais que camarão, salmão, Hennessy
Mehr als Garnelen, Lachs, Hennessy
Todas as minas tipo Cameron, querem-me
Alle Mädels wie Cameron, wollen mich
Um ADL incomoda muita gente
Ein ADL stört viele Leute
Nosso bonde todo incomoda muito mais
Unsere ganze Crew stört viel mehr
Dica pra quem 'tá começando, é bem simples
Tipp für die, die anfangen, es ist ganz einfach
Sigam aqueles que não fala e faz
Folgt denen, die nicht reden und tun
Senta e olha o flow, aulas
Setz dich hin und schau dir den Flow an, Unterricht
Eu e suas almas, droga nas veias
Ich und eure Seelen, Drogen in den Adern
Água na sede, luz na escuridão
Wasser für den Durst, Licht in der Dunkelheit
Fechando contas, abrindo cadeias
Rechnungen begleichen, Gefängnisse öffnen
Tenta contra nós (é a tropa, é o bicho)
Versucht es gegen uns (es ist die Truppe, es ist das Tier)
Hoje eu te derrubo com voz
Heute stürze ich dich mit meiner Stimme
Me chame de Lord AK, Lord AK
Nenn mich Lord AK, Lord AK
Corra se tu vê o clã
Lauf, wenn du den Clan siehst
Trá
Trá
Hã, outra lei, assim, ó
Eh, un'altra legge, così, oh
East Side, as ruas daqui 'tão cheirando muvuca
East Side, le strade qui 'stanno puzzando di confusione
E o que vocês dão valor pra nóis é miséria
E quello che voi date valore per noi è miseria
E é, é só o que nós usa
E sì, è solo quello che noi usiamo
Divide e usa, e as sirenes toca e nós escuta
Dividi e usa, e le sirene suonano e noi ascoltiamo
Passaram mais um, subiu foi mais um
Hanno passato un altro, è salito un altro
Comércio engrandece, o tráfico lucra
Il commercio cresce, il traffico lucra
E nas esquinas daqui é sempre a mesma coisa
E agli angoli di qui è sempre la stessa cosa
Outra filha da, hã
Un'altra figlia di, eh
Outra filha da pátria na pólvora
Un'altra figlia della patria nella polvere da sparo
O mundo é dela, menos a culpa
Il mondo è suo, meno la colpa
Então me dá um tempo antes que eu surte
Allora dammi un po' di tempo prima che io impazzisca
E você destrua tudo, e eu pensei em tudo
E tu distruggi tutto, e io ho pensato a tutto
Então cala a boca e me escuta
Allora chiudi la bocca e ascoltami
E eu voltei pra rua
E sono tornato per strada
Pichação, vizinhança, as paranga na blusa
Graffiti, vicinato, le paranga sulla camicia
Os menor roubando, forjados, uns rodando
I minori rubando, falsificati, alcuni girando
E eles rondando a madruga
E loro girando intorno all'alba
E o baile pegando na rua de baixo
E la festa prendendo nella strada sotto
A justiça solta e o mal aluga
La giustizia libera e il male affitta
E ela veio sem receio, com um cigarro nos dedos
E lei è venuta senza timore, con una sigaretta nelle dita
E eu selei com um vinho da Rússia
E ho sigillato con un vino dalla Russia
E eu não sabia que o topo era assim
E non sapevo che la cima fosse così
E de onde eu vim eram esquinas sem músicas
E da dove vengo erano angoli senza musica
Onde lá só tinha problemas
Dove lì c'erano solo problemi
E os poetas vendendo o que te alucina
E i poeti vendendo quello che ti allucina
Quanto vale o show? E quanto custa a vida?
Quanto vale lo spettacolo? E quanto costa la vita?
Se não tem palavra, 'cê não tem saída
Se non hai parole, 'cê non hai via d'uscita
Ouvindo o caos com o céu na minha cama e o inferno na esquina
Ascoltando il caos con il cielo nel mio letto e l'inferno all'angolo
Autoridades desfilam, mercado negro e o crime domina
Le autorità sfilano, mercato nero e il crimine domina
Quem é esse neguinho marrento?
Chi è quel negretto arrogante?
Do sorriso branco, cabelo loiro, da voz linda?
Dal sorriso bianco, capelli biondi, dalla voce bella?
Raillow sensação, Raillow é o Mandela
Raillow sensazione, Raillow è il Mandela
O sono é luxo, o resto é lixo, Itaquera é Palestina
Il sonno è lusso, il resto è spazzatura, Itaquera è Palestina
Pra emocionar as princesa e fazer das coroas rainhas
Per emozionare le principesse e fare delle corone regine
Aí, olha o que eu sei fazer
Ehi, guarda cosa so fare
Hey Jack, conte pra sua mãe que eu fiz um RAP
Hey Jack, racconta a tua madre che ho fatto un RAP
Rock, tenho andado tão boombap
Rock, sono stato così boombap
Dizem que o Xamã canta de Glock
Dicono che Xamã canta di Glock
Black, lírica hi-tec, toc, toc
Black, lirica hi-tec, toc, toc
Nunca jante com um vampiro vindo de Woodstock
Non cenare mai con un vampiro proveniente da Woodstock
Robert De Niro é top
Robert De Niro è top
Marquin, corre que o helicóptero pousou no teu copo
Marquin, corre che l'elicottero è atterrato nel tuo bicchiere
Parecia ópio, drogas no cardápio
Sembrava oppio, droghe nel menu
Mas se pancar meu flow tu vai parar em Tangamandapio
Ma se colpisci il mio flow finirai a Tangamandapio
Um tanto quanto óbvio, inimaginável
Un po' ovvio, inimmaginabile
Suba até meu nível, eis o meu eu lírico impalpável
Sali al mio livello, ecco il mio io lirico impalpabile
Dirigindo métricas de forma irresponsável
Guidando metriche in modo irresponsabile
Eu quero um Batmóvel no universo Marvel
Voglio un Batmobile nell'universo Marvel
Gata, eu sou terrível
Gatta, sono terribile
Transe com meu corpo detestável, assassino divo
Fai sesso con il mio corpo detestabile, assassino divo
Geral quer ver sangue, eu mato ao vivo
Tutti vogliono vedere sangue, uccido dal vivo
Mãe, matei seu filho, foi inevitável, imperceptível
Mamma, ho ucciso tuo figlio, era inevitabile, impercettibile
Sigo inabalável, como Hulk: incrível
Continuo inarrestabile, come Hulk: incredibile
Eu vi tudo isso que eu falei num pôr do sol enferrujado na janela de um busão
Ho visto tutto questo che ho detto in un tramonto arrugginito alla finestra di un autobus
Liga pro MC Xamã
Chiama MC Xamã
"Quanto tempo eu não te vejo
"Quanto tempo non ti vedo
Meu menor virou teu fã
Mio figlio è diventato tuo fan
Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
Raillow ti manda un bacio", vai
Liga pro MC Xamã
Chiama MC Xamã
"Quanto tempo eu não te vejo
"Quanto tempo non ti vedo
Meu menor virou teu fã
Mio figlio è diventato tuo fan
E Raillow 'tá te mandando um beijo", vai
E Raillow ti manda un bacio", vai
Ycaro brotou de asas, ligou W.L, de Civic vaza
Ycaro è sbocciato con le ali, ha chiamato W.L, se ne va in Civic
O ET 'tá de (hã) volta pra casa
L'ET 'sta di (eh) ritorno a casa
Meu flow Deadpool te dá asas
Il mio flow Deadpool ti dà le ali
1Kilo, Pineapple na fé, tu não quer também, vaza
1Kilo, Pineapple nella fede, tu non vuoi anche, vattene
Brotei lobisomem da terra dos homem que manda na NASA
Sono sbocciato lupo mannaro dalla terra degli uomini che comandano la NASA
Samba é a minha reza, preta se enfeza, não me acompanhe
Il samba è la mia preghiera, la preta si infuria, non mi seguire
Ô filho da puta, arrombado, não encosta sua mão na minha mãe
Oh figlio di puttana, stronzo, non toccare tua madre con le tue mani
Se não te corto em pedaço, te sirvo em um churrasco igual molho à campanha
Se no ti taglio a pezzi, ti servo in un barbecue come salsa alla campana
Não me acompanhe
Non mi seguire
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Niente mi cancella, libertà Rafa Braga, libertà Rafa Braga
Nada me apaga, liberdade Rafa Braga, liberdade Rafa Braga
Niente mi cancella, libertà Rafa Braga, libertà Rafa Braga
Se liga agora, pros marionetes são a corda
Fai attenzione ora, per i burattini sono la corda
Hey, pros inertes são vambora
Ehi, per gli inerti sono vambora
Antes que se invertam os valores
Prima che si invertano i valori
'Tô perdido, então não me segue, não compete
'Sto perso, allora non mi seguire, non competere
Eu 'tô em outra, irmão, fé te corta as cordas
Io 'sto in un'altra, fratello, la fede ti taglia le corde
O mundo infestado com o mal
Il mondo infestato dal male
E eu 'tô buscando igualdade
E io 'sto cercando l'uguaglianza
Mas no Brasil justiça são papéis de confete no carnaval
Ma in Brasile la giustizia sono pezzi di confetti al carnevale
Corpo fechado e a mente aberta, primo
Corpo chiuso e mente aperta, cugino
Dou mais um trago e nego as dores pra me manter vivo
Faccio un altro tiro e nego i dolori per rimanere vivo
Busco equilíbrio que é pra não perder o foco
Cerco equilibrio per non perdere il focus
Os menor dividido na caça do topo e os poetas mortos
I minori divisi nella caccia alla cima e i poeti morti
Nós chegamos pela margem e dominamo os monitores
Siamo arrivati dal margine e abbiamo dominato i monitor
Foda-se, tomamo a mídia, então arranca as parabólicas
Chissenefrega, abbiamo preso i media, allora stacca le paraboliche
O choro da coroa, agora o RAP deixa minha coroa eufórica
Il pianto della corona, ora il RAP rende la mia corona euforica
Quer melhor vitória, irmão?
Vuoi una vittoria migliore, fratello?
O RAP 'tá bombando, 'tá bom, bando de hipócrita
Il RAP 'sta bombando, 'sta bene, banda di ipocriti
Essa porra é Brasil, nossa subversão é expandir a cultura onde o enfoque 'tá
Questa roba è Brasile, la nostra sovversione è espandere la cultura dove il focus 'sta
Mano pode pá, nós somos os cara, não porte AK
Fratello può stop, noi siamo i ragazzi, non portare AK
E é melhor mais cem mic pros menor do que cem Glock lá
Ed è meglio più cento mic per i minori che cento Glock là
Capta, minha banca é tipo máfia
Capisci, la mia banda è come una mafia
Não, nunca acreditou em autoridade
No, non ha mai creduto nell'autorità
Então não explana onde o entoque 'tá
Allora non spiffera dove l'entoque 'sta
'Cês conhecem o LK
'Voi conoscete il LK
E eu nunca me conheci, eu nunca entendi nada disso aqui
E io non mi sono mai conosciuto, non ho mai capito niente di tutto questo
Andei pensando em ir pro Acre
Ho pensato di andare in Acre
Psicografar 14 livros de RAP e depois sumir, fui
Psicografare 14 libri di RAP e poi sparire, sono andato
Hey, topo do topo, do topo, pela minha favela
Ehi, cima del cima, dal cima, per la mia favela
Pela minha favela
Per la mia favela
Caminhando no inferno, eu sou como Orfeu
Camminando nell'inferno, sono come Orfeo
Ando sem olhar pra trás
Cammino senza guardare indietro
Calculando o caminho que Jesus percorreu
Calcolando il percorso che Gesù ha percorso
Até ver que os humanos não merecem paz
Fino a vedere che gli umani non meritano pace
O peso da cruz que carrego, já não causa dor
Il peso della croce che porto, non causa più dolore
O desprezo de quem eu amo, já não causa dor
Il disprezzo di chi amo, non causa più dolore
Eu vivo no Purgatório, entre o caos e a dor
Vivo nel Purgatorio, tra il caos e il dolore
Se a vida é filme, fala por que ninguém pausa a dor?
Se la vita è un film, dimmi perché nessuno mette in pausa il dolore?
A realidade me pede pra ser contada
La realtà mi chiede di essere raccontata
Um sinal no céu convoca o Super Hip Hop
Un segno nel cielo convoca il Super Hip Hop
Aqui a verdade não vai ser manipulada
Qui la verità non sarà manipolata
Com a desculpa de que é só pra gerar Ibope
Con la scusa che è solo per generare Ibope
Se coloque no lugar da mulher estuprada
Mettiti nei panni della donna violentata
Ou do estudante preso, esculachado pela BOPE
O dello studente arrestato, umiliato dalla BOPE
Baleia azul da rua é barca passando apagada
La balena blu della strada è una barca che passa inosservata
Eu sou o Cavalo de Tróia do seu laptop
Sono il Cavallo di Troia del tuo laptop
Uma vez um cara me disse uma hipocrisia
Una volta un uomo mi ha detto un'ipocrisia
Ele me disse que ser homem era só ter bigode
Mi ha detto che essere un uomo era solo avere un baffo
Acho que é tipo ser pobre e não ter comida em casa
Penso che sia come essere povero e non avere cibo in casa
Mas dizer que é milionário dirigindo um Ford
Ma dire di essere milionario guidando una Ford
Quem duvidou eu esmaguei tão facilmente
Chi ha dubitato l'ho schiacciato così facilmente
Que liricamente eu ando me sentido um Megazord
Che liricamente mi sento un Megazord
O povo vive se iludindo com essa Mega Sena
La gente vive illudendosi con questa Mega Sena
Acumulada pra ganhar, só tendo mega sorte
Accumulata per vincere, devi avere una mega fortuna
Num fode, merecemos mais que Bolsa Família
Non fotteteci, meritiamo più della Bolsa Família
Ou devo me corrigir para Bolsa Migalha
O dovrei correggermi per Bolsa Migalha
Tem político acumulando milhão nas ilha
C'è un politico che accumula milioni nelle isole
Enquanto uma mãe se humilha e outro pai trabalha
Mentre una madre si umilia e un altro padre lavora
Pra comprar o material escolar da filha
Per comprare il materiale scolastico per la figlia
Que na escola não aprende a matéria necessária
Che a scuola non impara la materia necessaria
A vida é um jogo de cartas, tu não tem escolha
La vita è un gioco di carte, non hai scelta
Só que após o fim do jogo a morte é que embaralha
Ma dopo la fine del gioco è la morte che mescola
Quero fazer todos os deuses se amarem
Voglio far amare tutti gli dei
Falo tipo reuni-los
Parlo di riunirli
Corações sujos como todos esses mares
Cuori sporchi come tutti questi mari
Falo tipo o Rio Nilo, mano
Parlo come il fiume Nilo, fratello
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Cima del cima, dal cima, e mio padre è orgoglioso
Não me enxerga, mas eu sei que o olho dele brilha
Non mi vede, ma so che il suo occhio brilla
Brilhantes nunca fizeram meu olho brilhar
I diamanti non hanno mai fatto brillare i miei occhi
Por isso eu nunca coloquei o dedo no gatilho
Ecco perché non ho mai messo il dito sul grilletto
Eu podia ter botado o dedo no gatilho
Avrei potuto mettere il dito sul grilletto
E com certeza brilhantes iam me rodear
E sicuramente i diamanti mi avrebbero circondato
Mas aí o olho do meu pai não teria brilho
Ma allora l'occhio di mio padre non avrebbe brillato
E ele não teria nada pra se orgulhar
E lui non avrebbe avuto nulla di cui essere orgoglioso
Topo do topo, do topo, e o meu pai se orgulha
Cima del cima, dal cima, e mio padre è orgoglioso
Topo do topo, do topo, pela minha família
Cima del cima, dal cima, per la mia famiglia
(Poetas no Topo, RJ, SP)
(Poeti in cima, RJ, SP)
Ha, evolução mental, espiritual
Ah, evoluzione mentale, spirituale
É o que eu necessito pra me sentir vivo
È quello di cui ho bisogno per sentirmi vivo
Nunca me disseram que isso ia ser fácil
Non mi hanno mai detto che sarebbe stato facile
Mas também não me disseram que ia ser difícil
Ma non mi hanno nemmeno detto che sarebbe stato difficile
Duvidaram do que eu posso, era pouco espaço
Hanno dubitato di quello che posso fare, c'era poco spazio
Eu sempre vivi com pouco, num incomoda isso
Ho sempre vissuto con poco, non mi disturba
Poeta num mundo louco, no meio da escuridão
Poeta in un mondo pazzo, nel mezzo dell'oscurità
Provando pro Brasil todo que isso ainda é compromisso
Dimostrando a tutto il Brasile che questo è ancora un impegno
E que isso é sentimento todo mundo sabe
E che questo è sentimento tutti lo sanno
Se não for, se torna inútil
Se non lo è, diventa inutile
RAP de mensagem, sem massagem
RAP di messaggio, senza massaggio
Liberdade de expressão, veículo útil
Libertà di espressione, veicolo utile
Eu me sinto fraco, eu me sinto mal
Mi sento debole, mi sento male
Outra noite longe do meu filho
Un'altra notte lontano da mio figlio
Se ele não paga eu me sinto um otário
Se lui non paga mi sento un idiota
Atrasa lado contrata e dá milho
Ritarda il lato opposto e dà il mais
Se não tem din não faz proposta
Se non hai soldi non fare proposte
É de graça na quebra, nós 'tá nessa
È gratis nel quartiere, noi siamo in questa
Poesia, mestre de cerimônia, não animador de festa
Poesia, maestro di cerimonia, non animatore di feste
O presidente trabalha pra CIA
Il presidente lavora per la CIA
Tudo que é nosso eles 'tão tomando
Tutto ciò che è nostro lo stanno prendendo
RAP é ritmo e poesia
RAP è ritmo e poesia
Eu não sei o que tem a ver com pagar de malandro
Non so cosa c'entra con fare il duro
E eu não me perco entre palavras, não me afirmo em fantasia
E non mi perdo tra le parole, non mi affermo nella fantasia
Sou pior que 'cês esperava, revolução com raiva, anarquia
Sono peggio di quello che speravate, rivoluzione con rabbia, anarchia
Eu já sabia que era sem boi, sem dor, sem conquista, nunca foi fácil
Sapevo che era senza boi, senza dolore, senza conquista, non è mai stato facile
Morei em casa, morei em apê, mas no comecinho eu morei no barraco
Ho vissuto in casa, ho vissuto in un appartamento, ma all'inizio ho vissuto in una baracca
Eu vesti meus trapo, fui pras batalha
Ho indossato i miei stracci, sono andato alle battaglie
Beco e Santa era de praxe
Beco e Santa erano di prassi
Bem que minha tia já dizia, desde pequenininho
Proprio come mia zia diceva, da quando ero piccolo
Que eu era muito novo mas eu só fazia arte
Che ero molto giovane ma facevo solo arte
Hoje parte da minha vida, pra isso que eu vivo, incentivo pra quebra
Oggi parte della mia vita, per questo vivo, incentivo per il quartiere
Primeiro é o respeito aqui soltando o verbo
Prima è il rispetto qui che lascia andare la parola
Mas pisando fofo, sem falar merda
Ma camminando leggero, senza parlare merda
Meu som na caixa um soco, um sopro divino pros louco
Il mio suono nella scatola è un pugno, un soffio divino per i pazzi
Sem a raiz não existe o topo
Senza la radice non esiste la cima
Perceba que o jogo não é brincadeira se tem vida em jogo
Capisci che il gioco non è uno scherzo se c'è la vita in gioco
Cultura vive, vivo estou, espírito livre eu sou
La cultura vive, vivo sono, spirito libero sono
Da mata sagrada, hey
Dalla foresta sacra, ehi
Respeita o sotaque, fei
Rispetta l'accento, fei
Eu sou daqui, 'cês que fala engraçado, fei
Io sono da qui, voi parlate strano, fei
Em tempo de RAP torcida
In tempi di RAP tifosi
Escravo do espírito livre na lida V3
Schiavo dello spirito libero nel lavoro V3
Verso, verdade e vida
Verso, verità e vita
Não me comove essa honra fingida
Non mi commuove questo onore finto
Ando no vale da sombra da vida
Cammino nella valle dell'ombra della vita
E sigo sem máculas
E continuo senza macchie
Despressurizei com a presença e caíram-se as máscaras
Ho depressurizzato con la presenza e sono cadute le maschere
Ao invés de topo 'cês merece tapa
Invece di cima voi meritate uno schiaffo
E quando eu abrir esse mar 'cês não passa
E quando aprirò questo mare voi non passerete
O tempo que passa, então faça
Il tempo che passa, allora fai
Quem te alimenta te pegar pra caça
Chi ti nutre ti prende per la caccia
O ego que expele o veneno minh'alma repele
L'ego che espelle il veleno la mia anima respinge
Gestério eleito, eu fiz de um jeito que nem repararam na cor da minha pele
Gestorio eletto, l'ho fatto in un modo che nemmeno hanno notato il colore della mia pelle
Célebres malandros fizeram direito
Celebri malandrini hanno fatto bene
E aprendi direito
E ho imparato bene
Sua força e poder sempre vão ser
La tua forza e il tuo potere saranno sempre
Do tamanho do seu respeito
Della dimensione del tuo rispetto
E hoje sujeito que sou
E oggi soggetto che sono
Essência reggae no soul
Essenza reggae nell'anima
Já falei uma pá, só que só fingiram escutar, então
Ho già detto un sacco, ma hanno solo finto di ascoltare, allora
Espera a bomba ficar pronta pra ter tempo pra pensar
Aspetta che la bomba sia pronta per avere tempo per pensare
Vejo um jogo cênico dos moço cômico
Vedo un gioco scenico dei ragazzi comici
Forjando uma brisa, pique esquizofrênico
Fingendo una brezza, come schizofrenico
Cada consciência uma sentença (não esquece)
Ogni coscienza una sentenza (non dimenticare)
Aham, mas de onde eu vim a verdade que enlouquece
Aham, ma da dove vengo io la verità che fa impazzire
Arma, fé e fome dos moleque de alma enorme
Arma, fede e fame dei ragazzi con un'anima enorme
Babilônia Brasil não é cenário pra sua peça (jamais)
Babilonia Brasile non è lo scenario per il tuo pezzo (mai)
Fecha a cara e vai, carai
Chiudi la faccia e vai, cazzo
Robin Hood desse reino porque humilde o rei num vai virar, (hã)
Robin Hood di questo regno perché l'umile re non cambierà, (eh)
Pro arrebento pode ligar
Per il disastro puoi chiamare
Se morte é falhar
Se la morte è fallire
Certeza certeira, faca na caveira
Certo sicuro, coltello nella testa
Com amor e ódio na guerra do sonho nós 'tá pra trocar
Con amore e odio nella guerra del sogno siamo pronti a scambiare
Mente maciça que é vinda do Vale
Mente massiccia che viene dalla Valle
Ponto de vista virando as chave
Punto di vista che gira le chiavi
Da laje de cima com a vista pra Serra
Dalla lastra di sopra con vista sulla Serra
Fogueira Matrera é visita dos alien (ahow)
Fuoco Matrera è visita degli alieni (ahow)
De São José pra reacender sua fé, irmão
Da São José per riacendere la tua fede, fratello
O instinto é um só
L'istinto è uno solo
Ê fei, vai pensando que 'tá bão, (hã)
Eh fei, pensa che sia buono, (eh)
Eu não quero ser cordial
Non voglio essere cordiale
Muito menos chegar nessa porra sendo rude
Ancora meno arrivare in questa merda essendo maleducato
Que essa mensagem chegue no teu ouvido agora
Che questo messaggio arrivi alle tue orecchie ora
E que os view dessa porra com grana me ajude
E che le visualizzazioni di questa merda con soldi mi aiutino
Minha família, minha mãe, minha filha
La mia famiglia, mia madre, mia figlia
Todos meus caras aqui sabem que eu sou rabugento, me ature
Tutti i miei ragazzi qui sanno che sono brontolone, sopportami
Não tem frescura, não tem suporte
Non c'è fronzolo, non c'è supporto
Não que você se importe, Zona Norte te cure
Non che tu te ne importi, che la Zona Nord ti curi
O vapor rimou, olha só, a morte pra ele abaixou até a foice
Il vapore ha rimato, guarda, la morte per lui ha abbassato anche la falce
Fiz as criança dançar break e fazer grafite, é família Erva Doce
Ho fatto ballare break ai bambini e fare graffiti, è la famiglia Erva Doce
Aula eu já dei, na Lapa eu fui rei
Ho già dato lezioni, a Lapa ero re
Posso rimar na tua casa ao vivo
Posso rimare a casa tua dal vivo
Gravo minha parte, tu passa minha parte, tua banca acha foda
Registro la mia parte, tu passi la mia parte, il tuo banco pensa che sia fico
Isso que me mantém vivo
Questo è ciò che mi mantiene vivo
Gravando disco em casa com meus manos, sem condição nenhuma
Registrando dischi a casa con i miei fratelli, senza alcuna condizione
Eu 'tô aqui, vivão, vivendo
Sono qui, vivissimo, vivendo
Não é de onda, no fim não vou ser espuma
Non è un capriccio, alla fine non sarò schiuma
Não sou Ryu nem Ken, eu 'tô mais no macete, eu sou Akuma
Non sono Ryu né Ken, sono più nel trucco, sono Akuma
Rá, filha da puta assuma
Ah, figlio di puttana ammettilo
Que tu não é rapper só porque tu já bebe e fuma
Che tu non sei un rapper solo perché già bevi e fumi
Os cara com a vida tudo ganha, trocando soco
I ragazzi con la vita vincono tutto, scambiando pugni
Aqui troque soco, espere pipoco
Qui scambia pugni, aspetta il botto
Ouça, mano, o que eu 'tô falando
Ascolta, fratello, quello che sto dicendo
Eu te agrido na rima pra não agredir com o cano
Ti aggredisco nella rima per non aggredirti con il cannone
Camelô de trem, de seis às seis
Venditore ambulante di treni, dalle sei alle sei
Atendendo mais de um milhão de freguês
Servendo più di un milione di clienti
E fui me inspirando em cada pensamento
E mi sono ispirato ad ogni pensiero
Separado que eu fiz o freestyle pra vocês
Separato che ho fatto il freestyle per voi
Podre de rima? Até os playboy que não entende da vida se anima
Marcio di rima? Anche i playboy che non capiscono la vita si animano
Favela no topo, ó quem diria
Favela in cima, oh chi l'avrebbe detto
O lobisomem, Ghetto trilogia
Il lupo mannaro, Ghetto trilogia
Não sei se eu sou o Venom, Doutor Destino
Non so se sono Venom, Dottor Destino
Sou o Coringa ou o Pablo Escobar?
Sono il Joker o Pablo Escobar?
Mas no momento já me sinto grato em ser o vilão que 'cês amam odiar
Ma al momento mi sento già grato di essere il cattivo che amate odiare
Pineapilei, favela traduziu pra vocês
Pineapilei, favela ha tradotto per voi
Como é que eu vou falar inglês se eu nem sei francês?
Come posso parlare inglese se non so nemmeno il francese?
Voulez-vous fumê, avec moi ce soir?
Voulez-vous fumê, avec moi ce soir?
Jacaré virou Paris, tu canta e nunca foi lá
Il coccodrillo è diventato Parigi, tu canti e non ci sei mai stato
Podre de rico, quero salvar e não pedir socorro
Marcio di ricco, voglio salvare e non chiedere aiuto
Obrigado pelas oportunidade, agora é a comemoração
Grazie per le opportunità, ora è il momento di festeggiare
Quando eu voltar, hoje tem churrasco no morro
Quando torno, oggi c'è un barbecue sulla collina
Foi aqui que eu vi vários cair
È qui che ho visto molti cadere
Onde tive a chance de me levantar
Dove ho avuto la possibilità di alzarmi
Foi de baixo, foi eu e o DK, era tudo ou nada
È stato dal basso, io e DK, era tutto o niente
Eu querendo me meter, eles querendo me matar
Volevo intromettermi, loro volevano uccidermi
Eu chorei, ninguém me viu (ninguém me viu)
Ho pianto, nessuno mi ha visto (nessuno mi ha visto)
Gritei, ninguém me ouviu (ninguém me ouviu)
Ho gridato, nessuno mi ha sentito (nessuno mi ha sentito)
Alcancei milhões e milhões de views
Ho raggiunto milioni e milioni di visualizzazioni
Fiquei bonito, é óbvio, han
Sono diventato bello, è ovvio, han
Eu 'tô no topo da favela, onde o poeta vive
Sono in cima alla favela, dove vive il poeta
Escrevendo histórias sobre homens mortos
Scrivendo storie su uomini morti
Quer saber qual foi minha vivência no crime?
Vuoi sapere qual è stata la mia esperienza nel crimine?
Não sei quem é pior, os ratos ou os porcos, (ya)
Non so chi sia peggio, i ratti o i maiali, (ya)
Porque verme é verme (aham)
Perché verme è verme (aham)
E de vocês não tenho medo, eu tenho nojo
E di voi non ho paura, ho schifo
Depender de mim vocês não comem nem miojo
Se dipende da me non mangiate nemmeno ramen
Ficou nervoso? Entra um dentro do cu do outro (e vem)
Sei nervoso? Entra uno dentro l'altro (e vieni)
Tipo Sant, um sorriso na foto
Tipo Sant, un sorriso nella foto
É um grito interno
È un grido interno
Eu fuzilei uma alcateia de demônios que não morrem
Ho fucilato un branco di demoni che non muoiono
Porque tudo é um inferno
Perché tutto è un inferno
E eu olho a minha volta
E guardo intorno a me
E chama, chama, 'tá tudo em chamas
E chiama, chiama, è tutto in fiamme
Tu que tacou fogo nessa porra, Lord?
Sei stato tu a mettere fuoco a questa merda, Lord?
Escreve teu lamento e lança
Scrivi il tuo lamento e lancia
Cara feia pra mim é fome
Faccia brutta per me è fame
Fome que os menor passa sorrindo
Fame che i più piccoli passano sorridendo
Jogando bola pra esquecer o ronco da barriga
Giocando a pallone per dimenticare il rumore dello stomaco
E vocês roncando sem saber o futuro dos seus filhos
E voi russate senza sapere il futuro dei vostri figli
Não tenho medo de ameaças
Non ho paura delle minacce
Já passei por várias, sangrei na guerra
Ne ho passate molte, ho sanguinato in guerra
Inimigos hoje, choram minha vitória no inferno
Nemici oggi, piangono la mia vittoria all'inferno
Gritando meu nome abafados pela terra
Gridando il mio nome soffocati dalla terra
Eu 'tô voando mais que passarin' (hã)
Sto volando più di un uccellino (hã)
Eu quero bem mais do que camarim (eae)
Voglio molto di più che un camerino (eae)
Bem mais que camarão, salmão, Hennessy
Molto più che gamberetti, salmone, Hennessy
Todas as minas tipo Cameron, querem-me
Tutte le ragazze tipo Cameron, mi vogliono
Um ADL incomoda muita gente
Un ADL infastidisce molta gente
Nosso bonde todo incomoda muito mais
Il nostro intero gruppo infastidisce molto di più
Dica pra quem 'tá começando, é bem simples
Consiglio per chi sta iniziando, è molto semplice
Sigam aqueles que não fala e faz
Seguite quelli che non parlano e fanno
Senta e olha o flow, aulas
Siediti e guarda il flow, lezioni
Eu e suas almas, droga nas veias
Io e le vostre anime, droga nelle vene
Água na sede, luz na escuridão
Acqua nella sete, luce nell'oscurità
Fechando contas, abrindo cadeias
Chiudendo conti, aprendo catene
Tenta contra nós (é a tropa, é o bicho)
Prova contro di noi (è la truppa, è la bestia)
Hoje eu te derrubo com voz
Oggi ti abbatterò con la voce
Me chame de Lord AK, Lord AK
Chiamami Lord AK, Lord AK
Corra se tu vê o clã
Corri se vedi il clan
Trá
Trá

Trivia about the song Poetas No Topo 3.2: Enredo by Pineapple StormTv

Who composed the song “Poetas No Topo 3.2: Enredo” by Pineapple StormTv?
The song “Poetas No Topo 3.2: Enredo” by Pineapple StormTv was composed by Daniel Silva Cesario, Ghetto ZN, Guilherme De Souza Reis, Joao Marcelo Cardoso Ramalho, Leal Do Verso, Luan Moraes, Gesterio Dias Chave Neto.

Most popular songs of Pineapple StormTv

Other artists of