Aprecia lo Que Tienes

Cristian Jimenez Bundo, Oriol Prieto Sanchez, Roberto Macias Leal

Lyrics Translation

Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Porque sé que el tiempo escapa y hasta es capaz de olvidarte
Puede que pierdas algo, que te quieres por orgullo
Algo que ahora ya no es de nadie pero que antes era tuyo

Y todo puedes perder solo, por una estupidez
Y tu tormento pensará en aquella vez
En un tal vez en que, por una tontería
Se fue a tomar por culo aquello que tú más querías

Guarda un parecido al comportamiento de los niños pequeños
Como cuando por el echo de quitarle un juguete quiere tenerlo
Y se da cuenta de lo que eso significa
Perder y retroceder se escriben en la misma línea

Hay que valorar cada detalle por muy pequeño que sea
Aprovecha el tiempo bien e intenta evitar las peleas
A veces por miedo a una pérdida la gente cambia
Pero no sirve de nada cuando un recuerdo se va

Y entonces vives muerto, con la conciencia vacía
Y ya es tarde para intentar creer, la culpa no fue mía
Hay que pensar muy bien en todo antes de actuar
Arrepentirse significa tardar en rectificar

Morirá ese sentimiento que corría por tu sangre
Quedará libre el corazón que mantenías preso en tus rejas de alambre
¿Quién sabe?, Puede que lo eches de menos
Y que ya no exista cura, tan solo un dulce veneno

No dejes escapar lo que puedes perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer

No dejes escapar lo que puedes perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer

Y sí algún día volvieras a conseguir lo que perdiste
Nada sería igual por no valorar lo que antes tuviste
La confianza ya ni existiría
Os cansaríais con facilidad y la felicidad se extinguiría

Intentarías evadirte apoyándote en los demás
Sonreirás y a solas solo lágrimas derramarás
Pensarás en un principio en que todo era tan distinto
Y lo bonito se extinguió en el silencio de tu olvido

Ahora te preguntas el por qué (¿por qué?)
¿Por qué, lo hiciste?
Dejaste escapar algo que ahora es lo que te hace estar triste
No te entiendes, te arrepientes, sientes que te mueres
En un intento violento de intentar retroceder

Es el fracaso de otro libro escrito por una alma en pena
Que yace sola en silencio atada por diez mil cadenas
Te miras las venas pero, ¿de qué serviría?
No te aliviaría el alma ese acto de cobardía

Todo lo tenías, nada es lo que tienes por tu culpa
Lo que te quería te diría que eres una
Y mueres en un lago de silencio, en un lago eterno
De lágrimas ardientes, como el fuego del infierno

Debe ser tierno vivir con ese enorme dolor
Te haces polvo, poco a poco se va la palabra amor
Pero son decisiones, asume, intenta olvidarte
A veces querer no es poder, cuando se llega tarde

No dejes escapar lo que puedes perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer

No dejes escapar lo que puedes perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer

Y es que tu vida se va frente a tus ojos (a tus ojos)
Los recuerdos en fotos son solo corazones rotos
Tu cabeza esta confusa, pero pasa el tiempo
Y aprendes a cargar el peso del remordimiento

Con el sufrimiento de llevar un sentimiento muerto
Con el arrepentimiento que ocultas con esfuerzo en tu cuerpo
Pero tienes que ser fuerte (sé fuerte)
Piensa, (piensa) que de los errores se aprende

Que es algo que le ocurre alguna vez a todo el mundo
Aunque recuerda que una relación es cosa de dos, no de uno
Conocer gente no es suficiente, engáñate (finge)
Y quieres olvidar pero el recuerdo no se extingue

El alma ya no sirve, sigue enfadada contigo
El corazón ya no te guía, ya no quiere ser tu amigo
Tu cabeza está confusa, lucha por seguir alante
Es como un túnel de dos cruces sin luz cerca de tu alcance

Observas a tu ex pareja y ves que todo le va bien
Te da rabia, aunque sonríes porque te alegras por ella o él
¿Y qué? Pensarás que no te daba tanto
El engañarse a uno mismo no acabará con tu llanto

Existe el olvido, existe el quizá
Existe el recuerdo que nunca jamás tendrás
Algo que recordarás y vivirás con ello dentro
Tu corazón está roto y muertos tus sentimientos

Tu cuerpo se inunda de tristeza, tus ojos ocultan lágrimas
Tus páginas están vacías, tu cara tan blanca como pálida
una sonrisa caída, unas mejillas encharcadas
una expresión que pasa de todo o nada

No dejes escapar lo que puedes perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer

No dejes escapar lo que puedes perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer

Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Antes de que se te escape
De que se marchite esa oportunidad, esa última esperanza
Antes de que el pasado pase página

Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Appreciate what you have before it's too late
Porque sé que el tiempo escapa y hasta es capaz de olvidarte
Because I know that time escapes and can even forget you
Puede que pierdas algo, que te quieres por orgullo
You may lose something, that you love out of pride
Algo que ahora ya no es de nadie pero que antes era tuyo
Something that now belongs to no one but before was yours
Y todo puedes perder solo, por una estupidez
And you can lose everything alone, because of a stupidity
Y tu tormento pensará en aquella vez
And your torment will think about that time
En un tal vez en que, por una tontería
In a maybe when, because of a nonsense
Se fue a tomar por culo aquello que tú más querías
You lost what you loved the most
Guarda un parecido al comportamiento de los niños pequeños
It resembles the behavior of small children
Como cuando por el echo de quitarle un juguete quiere tenerlo
Like when by the fact of taking away a toy they want to have it
Y se da cuenta de lo que eso significa
And they realize what that means
Perder y retroceder se escriben en la misma línea
Losing and going back are written on the same line
Hay que valorar cada detalle por muy pequeño que sea
You have to value every detail no matter how small it is
Aprovecha el tiempo bien e intenta evitar las peleas
Make good use of time and try to avoid fights
A veces por miedo a una pérdida la gente cambia
Sometimes out of fear of a loss people change
Pero no sirve de nada cuando un recuerdo se va
But it's no use when a memory is gone
Y entonces vives muerto, con la conciencia vacía
And then you live dead, with an empty conscience
Y ya es tarde para intentar creer, la culpa no fue mía
And it's too late to try to believe, it wasn't my fault
Hay que pensar muy bien en todo antes de actuar
You have to think very carefully about everything before acting
Arrepentirse significa tardar en rectificar
Regret means taking too long to correct
Morirá ese sentimiento que corría por tu sangre
That feeling that ran through your blood will die
Quedará libre el corazón que mantenías preso en tus rejas de alambre
The heart that you kept prisoner in your wire fences will be free
¿Quién sabe?, Puede que lo eches de menos
Who knows? You might miss it
Y que ya no exista cura, tan solo un dulce veneno
And there may be no cure, just a sweet poison
No dejes escapar lo que puedes perder
Don't let go of what you can lose
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Appreciate what you have before it's too late, damn it
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
You didn't know how to value what you had, you should know
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
If you hadn't acted like a fool everything would be like yesterday
No dejes escapar lo que puedes perder
Don't let go of what you can lose
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Appreciate what you have before it's too late, damn it
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
You didn't know how to value what you had, you should know
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
If you hadn't acted like a fool everything would be like yesterday
Y sí algún día volvieras a conseguir lo que perdiste
And if one day you get back what you lost
Nada sería igual por no valorar lo que antes tuviste
Nothing would be the same for not valuing what you had before
La confianza ya ni existiría
Trust would no longer exist
Os cansaríais con facilidad y la felicidad se extinguiría
You would get tired easily and happiness would be extinguished
Intentarías evadirte apoyándote en los demás
You would try to escape by leaning on others
Sonreirás y a solas solo lágrimas derramarás
You will smile and alone only tears will you shed
Pensarás en un principio en que todo era tan distinto
You will think of a beginning when everything was so different
Y lo bonito se extinguió en el silencio de tu olvido
And the beautiful thing was extinguished in the silence of your forgetfulness
Ahora te preguntas el por qué (¿por qué?)
Now you ask yourself why (why?)
¿Por qué, lo hiciste?
Why, did you do it?
Dejaste escapar algo que ahora es lo que te hace estar triste
You let go of something that now is what makes you sad
No te entiendes, te arrepientes, sientes que te mueres
You don't understand yourself, you regret, you feel like you're dying
En un intento violento de intentar retroceder
In a violent attempt to go back
Es el fracaso de otro libro escrito por una alma en pena
It's the failure of another book written by a soul in pain
Que yace sola en silencio atada por diez mil cadenas
That lies alone in silence tied by ten thousand chains
Te miras las venas pero, ¿de qué serviría?
You look at your veins but, what would it serve?
No te aliviaría el alma ese acto de cobardía
It wouldn't soothe your soul that act of cowardice
Todo lo tenías, nada es lo que tienes por tu culpa
You had everything, nothing is what you have because of your fault
Lo que te quería te diría que eres una
What loved you would tell you that you are one
Y mueres en un lago de silencio, en un lago eterno
And you die in a lake of silence, in an eternal lake
De lágrimas ardientes, como el fuego del infierno
Of burning tears, like the fire of hell
Debe ser tierno vivir con ese enorme dolor
It must be tender to live with that enormous pain
Te haces polvo, poco a poco se va la palabra amor
You crumble, little by little the word love goes away
Pero son decisiones, asume, intenta olvidarte
But they are decisions, assume, try to forget
A veces querer no es poder, cuando se llega tarde
Sometimes wanting is not power, when it's too late
No dejes escapar lo que puedes perder
Don't let go of what you can lose
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Appreciate what you have before it's too late, damn it
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
You didn't know how to value what you had, you should know
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
If you hadn't acted like a fool everything would be like yesterday
No dejes escapar lo que puedes perder
Don't let go of what you can lose
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Appreciate what you have before it's too late, damn it
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
You didn't know how to value what you had, you should know
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
If you hadn't acted like a fool everything would be like yesterday
Y es que tu vida se va frente a tus ojos (a tus ojos)
And your life goes by in front of your eyes (your eyes)
Los recuerdos en fotos son solo corazones rotos
The memories in photos are just broken hearts
Tu cabeza esta confusa, pero pasa el tiempo
Your head is confused, but time goes by
Y aprendes a cargar el peso del remordimiento
And you learn to carry the weight of remorse
Con el sufrimiento de llevar un sentimiento muerto
With the suffering of carrying a dead feeling
Con el arrepentimiento que ocultas con esfuerzo en tu cuerpo
With the regret that you hide with effort in your body
Pero tienes que ser fuerte (sé fuerte)
But you have to be strong (be strong)
Piensa, (piensa) que de los errores se aprende
Think, (think) that you learn from mistakes
Que es algo que le ocurre alguna vez a todo el mundo
That it's something that happens to everyone at some point
Aunque recuerda que una relación es cosa de dos, no de uno
Although remember that a relationship is a matter of two, not one
Conocer gente no es suficiente, engáñate (finge)
Meeting people is not enough, deceive yourself (pretend)
Y quieres olvidar pero el recuerdo no se extingue
And you want to forget but the memory does not extinguish
El alma ya no sirve, sigue enfadada contigo
The soul is no longer useful, it's still angry with you
El corazón ya no te guía, ya no quiere ser tu amigo
The heart no longer guides you, it no longer wants to be your friend
Tu cabeza está confusa, lucha por seguir alante
Your head is confused, it fights to move forward
Es como un túnel de dos cruces sin luz cerca de tu alcance
It's like a tunnel with two crossings without light near your reach
Observas a tu ex pareja y ves que todo le va bien
You look at your ex partner and see that everything is going well for them
Te da rabia, aunque sonríes porque te alegras por ella o él
It makes you angry, although you smile because you're happy for her or him
¿Y qué? Pensarás que no te daba tanto
And what? You'll think it didn't give you that much
El engañarse a uno mismo no acabará con tu llanto
Deceiving yourself will not end your crying
Existe el olvido, existe el quizá
There is forgetfulness, there is perhaps
Existe el recuerdo que nunca jamás tendrás
There is the memory that you will never have
Algo que recordarás y vivirás con ello dentro
Something that you will remember and live with it inside
Tu corazón está roto y muertos tus sentimientos
Your heart is broken and your feelings are dead
Tu cuerpo se inunda de tristeza, tus ojos ocultan lágrimas
Your body is flooded with sadness, your eyes hide tears
Tus páginas están vacías, tu cara tan blanca como pálida
Your pages are empty, your face as white as pale
una sonrisa caída, unas mejillas encharcadas
a fallen smile, soaked cheeks
una expresión que pasa de todo o nada
an expression that goes from everything to nothing
No dejes escapar lo que puedes perder
Don't let go of what you can lose
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Appreciate what you have before it's too late, damn it
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
You didn't know how to value what you had, you should know
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
If you hadn't acted like a fool everything would be like yesterday
No dejes escapar lo que puedes perder
Don't let go of what you can lose
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Appreciate what you have before it's too late, damn it
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
You didn't know how to value what you had, you should know
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
If you hadn't acted like a fool everything would be like yesterday
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Appreciate what you have before it's too late
Antes de que se te escape
Before it escapes you
De que se marchite esa oportunidad, esa última esperanza
Before that opportunity, that last hope withers
Antes de que el pasado pase página
Before the past turns the page
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Aprecie o que você tem antes que seja tarde
Porque sé que el tiempo escapa y hasta es capaz de olvidarte
Porque eu sei que o tempo escapa e até pode te esquecer
Puede que pierdas algo, que te quieres por orgullo
Pode ser que você perca algo, que você quer por orgulho
Algo que ahora ya no es de nadie pero que antes era tuyo
Algo que agora não é de ninguém, mas que antes era seu
Y todo puedes perder solo, por una estupidez
E você pode perder tudo sozinho, por uma estupidez
Y tu tormento pensará en aquella vez
E seu tormento pensará naquela vez
En un tal vez en que, por una tontería
Em um talvez em que, por uma bobagem
Se fue a tomar por culo aquello que tú más querías
Foi tudo pro inferno, aquilo que você mais queria
Guarda un parecido al comportamiento de los niños pequeños
Guarda uma semelhança com o comportamento das crianças pequenas
Como cuando por el echo de quitarle un juguete quiere tenerlo
Como quando por tirar um brinquedo dela, ela quer tê-lo
Y se da cuenta de lo que eso significa
E percebe o que isso significa
Perder y retroceder se escriben en la misma línea
Perder e retroceder são escritos na mesma linha
Hay que valorar cada detalle por muy pequeño que sea
É preciso valorizar cada detalhe, por menor que seja
Aprovecha el tiempo bien e intenta evitar las peleas
Aproveite bem o tempo e tente evitar as brigas
A veces por miedo a una pérdida la gente cambia
Às vezes por medo de uma perda as pessoas mudam
Pero no sirve de nada cuando un recuerdo se va
Mas não adianta nada quando uma lembrança se vai
Y entonces vives muerto, con la conciencia vacía
E então você vive morto, com a consciência vazia
Y ya es tarde para intentar creer, la culpa no fue mía
E já é tarde para tentar acreditar, a culpa não foi minha
Hay que pensar muy bien en todo antes de actuar
É preciso pensar muito bem em tudo antes de agir
Arrepentirse significa tardar en rectificar
Arrepender-se significa demorar para corrigir
Morirá ese sentimiento que corría por tu sangre
Morrerá esse sentimento que corria em seu sangue
Quedará libre el corazón que mantenías preso en tus rejas de alambre
Ficará livre o coração que você mantinha preso em suas grades de arame
¿Quién sabe?, Puede que lo eches de menos
Quem sabe? Talvez você sinta falta
Y que ya no exista cura, tan solo un dulce veneno
E que já não exista cura, apenas um doce veneno
No dejes escapar lo que puedes perder
Não deixe escapar o que você pode perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Aprecie o que você tem antes que seja tarde, droga
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Você não soube valorizar o que teve, deve saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se não tivesse agido como um idiota, tudo seria como ontem
No dejes escapar lo que puedes perder
Não deixe escapar o que você pode perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Aprecie o que você tem antes que seja tarde, droga
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Você não soube valorizar o que teve, deve saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se não tivesse agido como um idiota, tudo seria como ontem
Y sí algún día volvieras a conseguir lo que perdiste
E se um dia você conseguir de novo o que perdeu
Nada sería igual por no valorar lo que antes tuviste
Nada seria igual por não valorizar o que antes você teve
La confianza ya ni existiría
A confiança já nem existiria
Os cansaríais con facilidad y la felicidad se extinguiría
Vocês se cansariam facilmente e a felicidade se extinguiria
Intentarías evadirte apoyándote en los demás
Você tentaria se evadir apoiando-se nos outros
Sonreirás y a solas solo lágrimas derramarás
Você sorrirá e sozinho apenas derramará lágrimas
Pensarás en un principio en que todo era tan distinto
Você pensará no começo, quando tudo era tão diferente
Y lo bonito se extinguió en el silencio de tu olvido
E o bonito se extinguiu no silêncio do seu esquecimento
Ahora te preguntas el por qué (¿por qué?)
Agora você se pergunta por quê (por quê?)
¿Por qué, lo hiciste?
Por que, você fez isso?
Dejaste escapar algo que ahora es lo que te hace estar triste
Você deixou escapar algo que agora é o que te faz estar triste
No te entiendes, te arrepientes, sientes que te mueres
Você não se entende, se arrepende, sente que está morrendo
En un intento violento de intentar retroceder
Em uma tentativa violenta de tentar voltar atrás
Es el fracaso de otro libro escrito por una alma en pena
É o fracasso de outro livro escrito por uma alma em pena
Que yace sola en silencio atada por diez mil cadenas
Que jaz sozinha em silêncio atada por dez mil correntes
Te miras las venas pero, ¿de qué serviría?
Você olha para suas veias, mas, de que adiantaria?
No te aliviaría el alma ese acto de cobardía
Não aliviaria sua alma esse ato de covardia
Todo lo tenías, nada es lo que tienes por tu culpa
Você tinha tudo, agora não tem nada por sua culpa
Lo que te quería te diría que eres una
O que te amava te diria que você é uma
Y mueres en un lago de silencio, en un lago eterno
E você morre em um lago de silêncio, em um lago eterno
De lágrimas ardientes, como el fuego del infierno
De lágrimas ardentes, como o fogo do inferno
Debe ser tierno vivir con ese enorme dolor
Deve ser terno viver com essa enorme dor
Te haces polvo, poco a poco se va la palabra amor
Você se desfaz, pouco a pouco a palavra amor se vai
Pero son decisiones, asume, intenta olvidarte
Mas são decisões, assume, tenta esquecer
A veces querer no es poder, cuando se llega tarde
Às vezes querer não é poder, quando se chega tarde
No dejes escapar lo que puedes perder
Não deixe escapar o que você pode perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Aprecie o que você tem antes que seja tarde, droga
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Você não soube valorizar o que teve, deve saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se não tivesse agido como um idiota, tudo seria como ontem
No dejes escapar lo que puedes perder
Não deixe escapar o que você pode perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Aprecie o que você tem antes que seja tarde, droga
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Você não soube valorizar o que teve, deve saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se não tivesse agido como um idiota, tudo seria como ontem
Y es que tu vida se va frente a tus ojos (a tus ojos)
E é que sua vida se vai diante dos seus olhos (dos seus olhos)
Los recuerdos en fotos son solo corazones rotos
As lembranças em fotos são apenas corações partidos
Tu cabeza esta confusa, pero pasa el tiempo
Sua cabeça está confusa, mas o tempo passa
Y aprendes a cargar el peso del remordimiento
E você aprende a carregar o peso do remorso
Con el sufrimiento de llevar un sentimiento muerto
Com o sofrimento de carregar um sentimento morto
Con el arrepentimiento que ocultas con esfuerzo en tu cuerpo
Com o arrependimento que você esconde com esforço em seu corpo
Pero tienes que ser fuerte (sé fuerte)
Mas você tem que ser forte (seja forte)
Piensa, (piensa) que de los errores se aprende
Pense, (pense) que dos erros se aprende
Que es algo que le ocurre alguna vez a todo el mundo
Que é algo que acontece alguma vez com todo mundo
Aunque recuerda que una relación es cosa de dos, no de uno
Embora lembre-se que um relacionamento é coisa de dois, não de um
Conocer gente no es suficiente, engáñate (finge)
Conhecer pessoas não é suficiente, engane-se (finja)
Y quieres olvidar pero el recuerdo no se extingue
E você quer esquecer, mas a lembrança não se extingue
El alma ya no sirve, sigue enfadada contigo
A alma já não serve, continua zangada com você
El corazón ya no te guía, ya no quiere ser tu amigo
O coração já não te guia, já não quer ser seu amigo
Tu cabeza está confusa, lucha por seguir alante
Sua cabeça está confusa, luta para seguir em frente
Es como un túnel de dos cruces sin luz cerca de tu alcance
É como um túnel de dois cruzamentos sem luz ao seu alcance
Observas a tu ex pareja y ves que todo le va bien
Você observa seu ex-parceiro e vê que tudo vai bem para ele
Te da rabia, aunque sonríes porque te alegras por ella o él
Te dá raiva, embora você sorria porque se alegra por ele ou ela
¿Y qué? Pensarás que no te daba tanto
E daí? Você pensará que ele não te dava tanto
El engañarse a uno mismo no acabará con tu llanto
Enganar-se a si mesmo não acabará com seu choro
Existe el olvido, existe el quizá
Existe o esquecimento, existe o talvez
Existe el recuerdo que nunca jamás tendrás
Existe a lembrança que você nunca mais terá
Algo que recordarás y vivirás con ello dentro
Algo que você lembrará e viverá com isso dentro
Tu corazón está roto y muertos tus sentimientos
Seu coração está partido e seus sentimentos mortos
Tu cuerpo se inunda de tristeza, tus ojos ocultan lágrimas
Seu corpo se inunda de tristeza, seus olhos escondem lágrimas
Tus páginas están vacías, tu cara tan blanca como pálida
Suas páginas estão vazias, seu rosto tão branco quanto pálido
una sonrisa caída, unas mejillas encharcadas
Um sorriso caído, bochechas encharcadas
una expresión que pasa de todo o nada
Uma expressão que passa de tudo ou nada
No dejes escapar lo que puedes perder
Não deixe escapar o que você pode perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Aprecie o que você tem antes que seja tarde, droga
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Você não soube valorizar o que teve, deve saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se não tivesse agido como um idiota, tudo seria como ontem
No dejes escapar lo que puedes perder
Não deixe escapar o que você pode perder
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Aprecie o que você tem antes que seja tarde, droga
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Você não soube valorizar o que teve, deve saber
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se não tivesse agido como um idiota, tudo seria como ontem
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Aprecie o que você tem antes que seja tarde
Antes de que se te escape
Antes que escape
De que se marchite esa oportunidad, esa última esperanza
Antes que essa oportunidade, essa última esperança, murcha
Antes de que el pasado pase página
Antes que o passado vire a página
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Apprécie ce que tu as avant qu'il ne soit trop tard
Porque sé que el tiempo escapa y hasta es capaz de olvidarte
Parce que je sais que le temps s'échappe et peut même t'oublier
Puede que pierdas algo, que te quieres por orgullo
Tu peux perdre quelque chose, que tu aimes par orgueil
Algo que ahora ya no es de nadie pero que antes era tuyo
Quelque chose qui n'appartient plus à personne mais qui était à toi avant
Y todo puedes perder solo, por una estupidez
Et tu peux tout perdre seul, à cause d'une stupidité
Y tu tormento pensará en aquella vez
Et ton tourment pensera à cette fois
En un tal vez en que, por una tontería
Dans un peut-être où, à cause d'une bêtise
Se fue a tomar por culo aquello que tú más querías
Ce que tu aimais le plus est parti en vrille
Guarda un parecido al comportamiento de los niños pequeños
Cela ressemble au comportement des petits enfants
Como cuando por el echo de quitarle un juguete quiere tenerlo
Comme quand on lui enlève un jouet, il veut l'avoir
Y se da cuenta de lo que eso significa
Et il se rend compte de ce que cela signifie
Perder y retroceder se escriben en la misma línea
Perdre et reculer s'écrivent sur la même ligne
Hay que valorar cada detalle por muy pequeño que sea
Il faut apprécier chaque détail, aussi petit soit-il
Aprovecha el tiempo bien e intenta evitar las peleas
Profite bien du temps et essaie d'éviter les disputes
A veces por miedo a una pérdida la gente cambia
Parfois, par peur de perdre, les gens changent
Pero no sirve de nada cuando un recuerdo se va
Mais cela ne sert à rien quand un souvenir s'en va
Y entonces vives muerto, con la conciencia vacía
Et alors tu vis mort, avec la conscience vide
Y ya es tarde para intentar creer, la culpa no fue mía
Et il est trop tard pour essayer de croire, ce n'était pas ma faute
Hay que pensar muy bien en todo antes de actuar
Il faut bien réfléchir à tout avant d'agir
Arrepentirse significa tardar en rectificar
Se repentir signifie tarder à rectifier
Morirá ese sentimiento que corría por tu sangre
Ce sentiment qui courait dans ton sang mourra
Quedará libre el corazón que mantenías preso en tus rejas de alambre
Le cœur que tu gardais prisonnier dans tes barbelés sera libéré
¿Quién sabe?, Puede que lo eches de menos
Qui sait ? Tu pourrais le regretter
Y que ya no exista cura, tan solo un dulce veneno
Et il n'y a peut-être plus de remède, juste un doux poison
No dejes escapar lo que puedes perder
Ne laisse pas échapper ce que tu peux perdre
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprécie ce que tu as avant qu'il ne soit trop tard, bordel
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Tu n'as pas su apprécier ce que tu avais, tu dois savoir
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Si tu n'avais pas fait l'idiot, tout serait comme hier
No dejes escapar lo que puedes perder
Ne laisse pas échapper ce que tu peux perdre
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprécie ce que tu as avant qu'il ne soit trop tard, bordel
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Tu n'as pas su apprécier ce que tu avais, tu dois savoir
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Si tu n'avais pas fait l'idiot, tout serait comme hier
Y sí algún día volvieras a conseguir lo que perdiste
Et si un jour tu réussissais à récupérer ce que tu as perdu
Nada sería igual por no valorar lo que antes tuviste
Rien ne serait pareil parce que tu n'as pas su apprécier ce que tu avais avant
La confianza ya ni existiría
La confiance n'existerait plus
Os cansaríais con facilidad y la felicidad se extinguiría
Vous vous fatigueriez facilement et le bonheur s'éteindrait
Intentarías evadirte apoyándote en los demás
Tu essaierais de t'évader en te reposant sur les autres
Sonreirás y a solas solo lágrimas derramarás
Tu souriras et tu verseras des larmes en solitude
Pensarás en un principio en que todo era tan distinto
Tu penseras à un début où tout était si différent
Y lo bonito se extinguió en el silencio de tu olvido
Et la beauté s'est éteinte dans le silence de ton oubli
Ahora te preguntas el por qué (¿por qué?)
Maintenant tu te demandes pourquoi (pourquoi ?)
¿Por qué, lo hiciste?
Pourquoi, l'as-tu fait ?
Dejaste escapar algo que ahora es lo que te hace estar triste
Tu as laissé échapper quelque chose qui maintenant te rend triste
No te entiendes, te arrepientes, sientes que te mueres
Tu ne te comprends pas, tu te repens, tu as l'impression de mourir
En un intento violento de intentar retroceder
Dans une tentative violente de revenir en arrière
Es el fracaso de otro libro escrito por una alma en pena
C'est l'échec d'un autre livre écrit par une âme en peine
Que yace sola en silencio atada por diez mil cadenas
Qui gît seule en silence, liée par dix mille chaînes
Te miras las venas pero, ¿de qué serviría?
Tu regardes tes veines mais, à quoi cela servirait-il ?
No te aliviaría el alma ese acto de cobardía
Cet acte de lâcheté ne soulagerait pas ton âme
Todo lo tenías, nada es lo que tienes por tu culpa
Tu avais tout, tu n'as rien à cause de ta faute
Lo que te quería te diría que eres una
Ce qui t'aimait te dirait que tu es une
Y mueres en un lago de silencio, en un lago eterno
Et tu meurs dans un lac de silence, dans un lac éternel
De lágrimas ardientes, como el fuego del infierno
De larmes brûlantes, comme le feu de l'enfer
Debe ser tierno vivir con ese enorme dolor
Il doit être doux de vivre avec cette énorme douleur
Te haces polvo, poco a poco se va la palabra amor
Tu te décomposes, peu à peu le mot amour s'en va
Pero son decisiones, asume, intenta olvidarte
Mais ce sont des décisions, assume, essaie de t'oublier
A veces querer no es poder, cuando se llega tarde
Parfois vouloir n'est pas pouvoir, quand on arrive trop tard
No dejes escapar lo que puedes perder
Ne laisse pas échapper ce que tu peux perdre
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprécie ce que tu as avant qu'il ne soit trop tard, bordel
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Tu n'as pas su apprécier ce que tu avais, tu dois savoir
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Si tu n'avais pas fait l'idiot, tout serait comme hier
No dejes escapar lo que puedes perder
Ne laisse pas échapper ce que tu peux perdre
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprécie ce que tu as avant qu'il ne soit trop tard, bordel
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Tu n'as pas su apprécier ce que tu avais, tu dois savoir
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Si tu n'avais pas fait l'idiot, tout serait comme hier
Y es que tu vida se va frente a tus ojos (a tus ojos)
Et ta vie s'en va devant tes yeux (devant tes yeux)
Los recuerdos en fotos son solo corazones rotos
Les souvenirs en photos ne sont que des cœurs brisés
Tu cabeza esta confusa, pero pasa el tiempo
Ta tête est confuse, mais le temps passe
Y aprendes a cargar el peso del remordimiento
Et tu apprends à porter le poids du remords
Con el sufrimiento de llevar un sentimiento muerto
Avec la souffrance de porter un sentiment mort
Con el arrepentimiento que ocultas con esfuerzo en tu cuerpo
Avec le regret que tu caches avec effort dans ton corps
Pero tienes que ser fuerte (sé fuerte)
Mais tu dois être fort (sois fort)
Piensa, (piensa) que de los errores se aprende
Pense, (pense) que l'on apprend de ses erreurs
Que es algo que le ocurre alguna vez a todo el mundo
C'est quelque chose qui arrive à tout le monde à un moment donné
Aunque recuerda que una relación es cosa de dos, no de uno
Mais souviens-toi qu'une relation est l'affaire de deux, pas d'un
Conocer gente no es suficiente, engáñate (finge)
Rencontrer des gens ne suffit pas, trompe-toi (fais semblant)
Y quieres olvidar pero el recuerdo no se extingue
Et tu veux oublier mais le souvenir ne s'éteint pas
El alma ya no sirve, sigue enfadada contigo
L'âme ne sert plus, elle est toujours en colère contre toi
El corazón ya no te guía, ya no quiere ser tu amigo
Le cœur ne te guide plus, il ne veut plus être ton ami
Tu cabeza está confusa, lucha por seguir alante
Ta tête est confuse, elle lutte pour avancer
Es como un túnel de dos cruces sin luz cerca de tu alcance
C'est comme un tunnel à deux croisements sans lumière à portée de main
Observas a tu ex pareja y ves que todo le va bien
Tu observes ton ex et tu vois que tout va bien pour lui/elle
Te da rabia, aunque sonríes porque te alegras por ella o él
Ça te rend fou, même si tu souris parce que tu es content pour lui/elle
¿Y qué? Pensarás que no te daba tanto
Et quoi ? Tu penseras qu'il/elle ne t'apportait pas tant que ça
El engañarse a uno mismo no acabará con tu llanto
Se mentir à soi-même ne mettra pas fin à tes pleurs
Existe el olvido, existe el quizá
Il y a l'oubli, il y a le peut-être
Existe el recuerdo que nunca jamás tendrás
Il y a le souvenir que tu n'auras jamais
Algo que recordarás y vivirás con ello dentro
Quelque chose dont tu te souviendras et que tu vivras avec à l'intérieur
Tu corazón está roto y muertos tus sentimientos
Ton cœur est brisé et tes sentiments sont morts
Tu cuerpo se inunda de tristeza, tus ojos ocultan lágrimas
Ton corps est inondé de tristesse, tes yeux cachent des larmes
Tus páginas están vacías, tu cara tan blanca como pálida
Tes pages sont vides, ton visage est aussi blanc que pâle
una sonrisa caída, unas mejillas encharcadas
Un sourire tombant, des joues trempées
una expresión que pasa de todo o nada
Une expression qui passe de tout à rien
No dejes escapar lo que puedes perder
Ne laisse pas échapper ce que tu peux perdre
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprécie ce que tu as avant qu'il ne soit trop tard, bordel
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Tu n'as pas su apprécier ce que tu avais, tu dois savoir
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Si tu n'avais pas fait l'idiot, tout serait comme hier
No dejes escapar lo que puedes perder
Ne laisse pas échapper ce que tu peux perdre
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprécie ce que tu as avant qu'il ne soit trop tard, bordel
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Tu n'as pas su apprécier ce que tu avais, tu dois savoir
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Si tu n'avais pas fait l'idiot, tout serait comme hier
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Apprécie ce que tu as avant qu'il ne soit trop tard
Antes de que se te escape
Avant qu'il ne t'échappe
De que se marchite esa oportunidad, esa última esperanza
Avant que cette opportunité, ce dernier espoir ne se fane
Antes de que el pasado pase página
Avant que le passé ne tourne la page
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Schätze das, was du hast, bevor es zu spät ist
Porque sé que el tiempo escapa y hasta es capaz de olvidarte
Denn ich weiß, dass die Zeit entflieht und sogar dazu in der Lage ist, dich zu vergessen
Puede que pierdas algo, que te quieres por orgullo
Vielleicht verlierst du etwas, das du aus Stolz liebst
Algo que ahora ya no es de nadie pero que antes era tuyo
Etwas, das jetzt niemandem mehr gehört, aber früher dir gehörte
Y todo puedes perder solo, por una estupidez
Und du kannst alles allein verlieren, nur wegen einer Dummheit
Y tu tormento pensará en aquella vez
Und deine Qual wird an jene Zeit denken
En un tal vez en que, por una tontería
An ein vielleicht, in dem, wegen einer Kleinigkeit
Se fue a tomar por culo aquello que tú más querías
Das, was du am meisten geliebt hast, zum Teufel ging
Guarda un parecido al comportamiento de los niños pequeños
Es ähnelt dem Verhalten kleiner Kinder
Como cuando por el echo de quitarle un juguete quiere tenerlo
Wie wenn sie ein Spielzeug haben wollen, nur weil es ihnen weggenommen wurde
Y se da cuenta de lo que eso significa
Und sie erkennen, was das bedeutet
Perder y retroceder se escriben en la misma línea
Verlieren und zurückgehen werden in der gleichen Zeile geschrieben
Hay que valorar cada detalle por muy pequeño que sea
Man muss jedes Detail schätzen, egal wie klein es ist
Aprovecha el tiempo bien e intenta evitar las peleas
Nutze die Zeit gut und versuche, Streitigkeiten zu vermeiden
A veces por miedo a una pérdida la gente cambia
Manchmal ändern die Menschen aus Angst vor einem Verlust ihr Verhalten
Pero no sirve de nada cuando un recuerdo se va
Aber es nützt nichts, wenn eine Erinnerung geht
Y entonces vives muerto, con la conciencia vacía
Und dann lebst du tot, mit leerem Gewissen
Y ya es tarde para intentar creer, la culpa no fue mía
Und es ist zu spät, um zu versuchen zu glauben, die Schuld war nicht meine
Hay que pensar muy bien en todo antes de actuar
Man muss vor dem Handeln gut über alles nachdenken
Arrepentirse significa tardar en rectificar
Bereuen bedeutet, zu spät zu korrigieren
Morirá ese sentimiento que corría por tu sangre
Dieses Gefühl, das durch dein Blut lief, wird sterben
Quedará libre el corazón que mantenías preso en tus rejas de alambre
Das Herz, das du in deinem Drahtgefängnis gefangen hieltest, wird frei sein
¿Quién sabe?, Puede que lo eches de menos
Wer weiß? Vielleicht wirst du es vermissen
Y que ya no exista cura, tan solo un dulce veneno
Und es gibt keine Heilung mehr, nur ein süßes Gift
No dejes escapar lo que puedes perder
Lass nicht entkommen, was du verlieren kannst
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Schätze das, was du hast, bevor es zu spät ist, verdammt
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Du wusstest nicht zu schätzen, was du hattest, du musst wissen
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Wenn du dich nicht wie ein Idiot verhalten hättest, wäre alles wie gestern
No dejes escapar lo que puedes perder
Lass nicht entkommen, was du verlieren kannst
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Schätze das, was du hast, bevor es zu spät ist, verdammt
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Du wusstest nicht zu schätzen, was du hattest, du musst wissen
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Wenn du dich nicht wie ein Idiot verhalten hättest, wäre alles wie gestern
Y sí algún día volvieras a conseguir lo que perdiste
Und wenn du eines Tages das zurückbekommst, was du verloren hast
Nada sería igual por no valorar lo que antes tuviste
Nichts wäre gleich, weil du nicht geschätzt hast, was du früher hattest
La confianza ya ni existiría
Das Vertrauen würde nicht mehr existieren
Os cansaríais con facilidad y la felicidad se extinguiría
Ihr würdet euch leicht langweilen und das Glück würde erlöschen
Intentarías evadirte apoyándote en los demás
Du würdest versuchen, dich abzulenken, indem du dich auf andere stützt
Sonreirás y a solas solo lágrimas derramarás
Du wirst lächeln und allein nur Tränen vergießen
Pensarás en un principio en que todo era tan distinto
Du wirst an einen Anfang denken, als alles so anders war
Y lo bonito se extinguió en el silencio de tu olvido
Und das Schöne erlosch in der Stille deines Vergessens
Ahora te preguntas el por qué (¿por qué?)
Jetzt fragst du dich, warum (warum?)
¿Por qué, lo hiciste?
Warum hast du es getan?
Dejaste escapar algo que ahora es lo que te hace estar triste
Du hast etwas entkommen lassen, das jetzt das ist, was dich traurig macht
No te entiendes, te arrepientes, sientes que te mueres
Du verstehst dich nicht, du bereust, du fühlst, dass du stirbst
En un intento violento de intentar retroceder
In einem gewaltsamen Versuch, zurückzugehen
Es el fracaso de otro libro escrito por una alma en pena
Es ist das Scheitern eines weiteren Buches, geschrieben von einer leidenden Seele
Que yace sola en silencio atada por diez mil cadenas
Die allein in Stille liegt, gefesselt von zehntausend Ketten
Te miras las venas pero, ¿de qué serviría?
Du siehst dir die Adern an, aber was würde das nützen?
No te aliviaría el alma ese acto de cobardía
Dieser Akt der Feigheit würde deine Seele nicht erleichtern
Todo lo tenías, nada es lo que tienes por tu culpa
Du hattest alles, jetzt hast du nichts wegen deiner Schuld
Lo que te quería te diría que eres una
Wer dich liebte, würde dir sagen, dass du eine bist
Y mueres en un lago de silencio, en un lago eterno
Und du stirbst in einem See der Stille, in einem ewigen See
De lágrimas ardientes, como el fuego del infierno
Von brennenden Tränen, wie das Feuer der Hölle
Debe ser tierno vivir con ese enorme dolor
Es muss zart sein, mit diesem enormen Schmerz zu leben
Te haces polvo, poco a poco se va la palabra amor
Du zerfällst, nach und nach verschwindet das Wort Liebe
Pero son decisiones, asume, intenta olvidarte
Aber das sind Entscheidungen, nimm es an, versuche zu vergessen
A veces querer no es poder, cuando se llega tarde
Manchmal ist Wollen nicht Können, wenn es zu spät ist
No dejes escapar lo que puedes perder
Lass nicht entkommen, was du verlieren kannst
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Schätze das, was du hast, bevor es zu spät ist, verdammt
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Du wusstest nicht zu schätzen, was du hattest, du musst wissen
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Wenn du dich nicht wie ein Idiot verhalten hättest, wäre alles wie gestern
No dejes escapar lo que puedes perder
Lass nicht entkommen, was du verlieren kannst
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Schätze das, was du hast, bevor es zu spät ist, verdammt
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Du wusstest nicht zu schätzen, was du hattest, du musst wissen
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Wenn du dich nicht wie ein Idiot verhalten hättest, wäre alles wie gestern
Y es que tu vida se va frente a tus ojos (a tus ojos)
Und dein Leben geht vor deinen Augen vorbei (vor deinen Augen)
Los recuerdos en fotos son solo corazones rotos
Die Erinnerungen in Fotos sind nur gebrochene Herzen
Tu cabeza esta confusa, pero pasa el tiempo
Dein Kopf ist verwirrt, aber die Zeit vergeht
Y aprendes a cargar el peso del remordimiento
Und du lernst, das Gewicht der Reue zu tragen
Con el sufrimiento de llevar un sentimiento muerto
Mit dem Leiden, ein totes Gefühl zu tragen
Con el arrepentimiento que ocultas con esfuerzo en tu cuerpo
Mit der Reue, die du mit Anstrengung in deinem Körper verbirgst
Pero tienes que ser fuerte (sé fuerte)
Aber du musst stark sein (sei stark)
Piensa, (piensa) que de los errores se aprende
Denke, (denke) dass man aus Fehlern lernt
Que es algo que le ocurre alguna vez a todo el mundo
Dass es etwas ist, das jedem irgendwann passiert
Aunque recuerda que una relación es cosa de dos, no de uno
Obwohl denke daran, dass eine Beziehung Sache von zwei ist, nicht von einem
Conocer gente no es suficiente, engáñate (finge)
Menschen kennenzulernen ist nicht genug, täusche dich selbst (tue so)
Y quieres olvidar pero el recuerdo no se extingue
Und du willst vergessen, aber die Erinnerung erlischt nicht
El alma ya no sirve, sigue enfadada contigo
Die Seele ist nicht mehr nützlich, sie ist immer noch wütend auf dich
El corazón ya no te guía, ya no quiere ser tu amigo
Das Herz will dich nicht mehr führen, es will nicht mehr dein Freund sein
Tu cabeza está confusa, lucha por seguir alante
Dein Kopf ist verwirrt, kämpft darum, weiterzumachen
Es como un túnel de dos cruces sin luz cerca de tu alcance
Es ist wie ein Tunnel mit zwei Kreuzungen ohne Licht in deiner Reichweite
Observas a tu ex pareja y ves que todo le va bien
Du siehst deinen Ex-Partner an und siehst, dass es ihm gut geht
Te da rabia, aunque sonríes porque te alegras por ella o él
Es ärgert dich, obwohl du lächelst, weil du dich für sie oder ihn freust
¿Y qué? Pensarás que no te daba tanto
Und was? Du wirst denken, dass es dir nicht so viel gegeben hat
El engañarse a uno mismo no acabará con tu llanto
Sich selbst zu täuschen wird deine Tränen nicht beenden
Existe el olvido, existe el quizá
Es gibt das Vergessen, es gibt das Vielleicht
Existe el recuerdo que nunca jamás tendrás
Es gibt die Erinnerung, die du nie wieder haben wirst
Algo que recordarás y vivirás con ello dentro
Etwas, an das du dich erinnern wirst und mit dem du leben wirst
Tu corazón está roto y muertos tus sentimientos
Dein Herz ist gebrochen und deine Gefühle sind tot
Tu cuerpo se inunda de tristeza, tus ojos ocultan lágrimas
Dein Körper ist voller Traurigkeit, deine Augen verbergen Tränen
Tus páginas están vacías, tu cara tan blanca como pálida
Deine Seiten sind leer, dein Gesicht so weiß wie blass
una sonrisa caída, unas mejillas encharcadas
Ein gefallenes Lächeln, nasse Wangen
una expresión que pasa de todo o nada
Ein Ausdruck, der alles oder nichts bedeutet
No dejes escapar lo que puedes perder
Lass nicht entkommen, was du verlieren kannst
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Schätze das, was du hast, bevor es zu spät ist, verdammt
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Du wusstest nicht zu schätzen, was du hattest, du musst wissen
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Wenn du dich nicht wie ein Idiot verhalten hättest, wäre alles wie gestern
No dejes escapar lo que puedes perder
Lass nicht entkommen, was du verlieren kannst
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Schätze das, was du hast, bevor es zu spät ist, verdammt
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Du wusstest nicht zu schätzen, was du hattest, du musst wissen
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Wenn du dich nicht wie ein Idiot verhalten hättest, wäre alles wie gestern
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Schätze das, was du hast, bevor es zu spät ist
Antes de que se te escape
Bevor es dir entgleitet
De que se marchite esa oportunidad, esa última esperanza
Bevor diese Gelegenheit, diese letzte Hoffnung verwelkt
Antes de que el pasado pase página
Bevor die Vergangenheit die Seite umblättert
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Apprezza quello che hai prima che sia troppo tardi
Porque sé que el tiempo escapa y hasta es capaz de olvidarte
Perché so che il tempo scappa e può anche dimenticarti
Puede que pierdas algo, que te quieres por orgullo
Potresti perdere qualcosa, che ami per orgoglio
Algo que ahora ya no es de nadie pero que antes era tuyo
Qualcosa che ora non appartiene a nessuno ma che prima era tuo
Y todo puedes perder solo, por una estupidez
E tutto puoi perdere solo, per una stupidaggine
Y tu tormento pensará en aquella vez
E il tuo tormento penserà a quella volta
En un tal vez en que, por una tontería
In un forse in cui, per una sciocchezza
Se fue a tomar por culo aquello que tú más querías
Se ne è andato a fare in culo quello che più volevi
Guarda un parecido al comportamiento de los niños pequeños
Assomiglia al comportamento dei bambini piccoli
Como cuando por el echo de quitarle un juguete quiere tenerlo
Come quando per il fatto di togliergli un giocattolo vuole averlo
Y se da cuenta de lo que eso significa
E si rende conto di cosa significa
Perder y retroceder se escriben en la misma línea
Perdere e arretrare si scrivono sulla stessa linea
Hay que valorar cada detalle por muy pequeño que sea
Bisogna apprezzare ogni dettaglio per quanto piccolo sia
Aprovecha el tiempo bien e intenta evitar las peleas
Sfrutta bene il tempo e cerca di evitare le liti
A veces por miedo a una pérdida la gente cambia
A volte per paura di una perdita la gente cambia
Pero no sirve de nada cuando un recuerdo se va
Ma non serve a nulla quando un ricordo se ne va
Y entonces vives muerto, con la conciencia vacía
E allora vivi morto, con la coscienza vuota
Y ya es tarde para intentar creer, la culpa no fue mía
E ormai è tardi per cercare di credere, la colpa non è mia
Hay que pensar muy bien en todo antes de actuar
Bisogna pensare bene a tutto prima di agire
Arrepentirse significa tardar en rectificar
Pentirsi significa tardare a rettificare
Morirá ese sentimiento que corría por tu sangre
Morirà quel sentimento che scorreva nel tuo sangue
Quedará libre el corazón que mantenías preso en tus rejas de alambre
Rimarrà libero il cuore che tenevi prigioniero nelle tue reti di filo spinato
¿Quién sabe?, Puede que lo eches de menos
Chi lo sa?, Forse ti mancherà
Y que ya no exista cura, tan solo un dulce veneno
E che non esista più cura, solo un dolce veleno
No dejes escapar lo que puedes perder
Non lasciare scappare quello che puoi perdere
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprezza quello che hai prima che sia troppo tardi, cazzo
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Non hai saputo apprezzare quello che avevi, devi sapere
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se non avessi fatto l'idiota tutto sarebbe come ieri
No dejes escapar lo que puedes perder
Non lasciare scappare quello che puoi perdere
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprezza quello che hai prima che sia troppo tardi, cazzo
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Non hai saputo apprezzare quello che avevi, devi sapere
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se non avessi fatto l'idiota tutto sarebbe come ieri
Y sí algún día volvieras a conseguir lo que perdiste
E se un giorno riuscissi a riavere quello che hai perso
Nada sería igual por no valorar lo que antes tuviste
Niente sarebbe uguale per non aver apprezzato quello che avevi prima
La confianza ya ni existiría
La fiducia non esisterebbe più
Os cansaríais con facilidad y la felicidad se extinguiría
Vi stanchereste facilmente e la felicità si estinguerebbe
Intentarías evadirte apoyándote en los demás
Cercheresti di evadere appoggiandoti agli altri
Sonreirás y a solas solo lágrimas derramarás
Sorridi e da solo versi solo lacrime
Pensarás en un principio en que todo era tan distinto
Penserai a un inizio in cui tutto era così diverso
Y lo bonito se extinguió en el silencio de tu olvido
E la bellezza si è estinta nel silenzio del tuo oblio
Ahora te preguntas el por qué (¿por qué?)
Ora ti chiedi il perché (perché?)
¿Por qué, lo hiciste?
Perché, l'hai fatto?
Dejaste escapar algo que ahora es lo que te hace estar triste
Hai lasciato scappare qualcosa che ora è quello che ti rende triste
No te entiendes, te arrepientes, sientes que te mueres
Non ti capisci, ti penti, senti che stai morendo
En un intento violento de intentar retroceder
In un tentativo violento di cercare di tornare indietro
Es el fracaso de otro libro escrito por una alma en pena
È il fallimento di un altro libro scritto da un'anima in pena
Que yace sola en silencio atada por diez mil cadenas
Che giace sola in silenzio legata da diecimila catene
Te miras las venas pero, ¿de qué serviría?
Ti guardi le vene ma, a cosa servirebbe?
No te aliviaría el alma ese acto de cobardía
Non allevierebbe l'anima quel gesto di codardia
Todo lo tenías, nada es lo que tienes por tu culpa
Tutto avevi, niente è quello che hai per colpa tua
Lo que te quería te diría que eres una
Quello che ti amava ti direbbe che sei una
Y mueres en un lago de silencio, en un lago eterno
E muori in un lago di silenzio, in un lago eterno
De lágrimas ardientes, como el fuego del infierno
Di lacrime ardenti, come il fuoco dell'inferno
Debe ser tierno vivir con ese enorme dolor
Deve essere tenero vivere con quel grande dolore
Te haces polvo, poco a poco se va la palabra amor
Ti fai polvere, poco a poco se ne va la parola amore
Pero son decisiones, asume, intenta olvidarte
Ma sono decisioni, assumi, cerca di dimenticare
A veces querer no es poder, cuando se llega tarde
A volte volere non è potere, quando si arriva tardi
No dejes escapar lo que puedes perder
Non lasciare scappare quello che puoi perdere
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprezza quello che hai prima che sia troppo tardi, cazzo
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Non hai saputo apprezzare quello che avevi, devi sapere
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se non avessi fatto l'idiota tutto sarebbe come ieri
No dejes escapar lo que puedes perder
Non lasciare scappare quello che puoi perdere
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprezza quello che hai prima che sia troppo tardi, cazzo
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Non hai saputo apprezzare quello che avevi, devi sapere
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se non avessi fatto l'idiota tutto sarebbe come ieri
Y es que tu vida se va frente a tus ojos (a tus ojos)
E la tua vita se ne va davanti ai tuoi occhi (ai tuoi occhi)
Los recuerdos en fotos son solo corazones rotos
I ricordi nelle foto sono solo cuori spezzati
Tu cabeza esta confusa, pero pasa el tiempo
La tua testa è confusa, ma il tempo passa
Y aprendes a cargar el peso del remordimiento
E impari a portare il peso del rimorso
Con el sufrimiento de llevar un sentimiento muerto
Con la sofferenza di portare un sentimento morto
Con el arrepentimiento que ocultas con esfuerzo en tu cuerpo
Con il pentimento che nascondi con sforzo nel tuo corpo
Pero tienes que ser fuerte (sé fuerte)
Ma devi essere forte (sii forte)
Piensa, (piensa) que de los errores se aprende
Pensa, (pensa) che dagli errori si impara
Que es algo que le ocurre alguna vez a todo el mundo
Che è qualcosa che capita a tutti almeno una volta
Aunque recuerda que una relación es cosa de dos, no de uno
Anche se ricorda che una relazione è cosa di due, non di uno
Conocer gente no es suficiente, engáñate (finge)
Conoscere gente non è sufficiente, ingannati (fingi)
Y quieres olvidar pero el recuerdo no se extingue
E vuoi dimenticare ma il ricordo non si estingue
El alma ya no sirve, sigue enfadada contigo
L'anima non serve più, è ancora arrabbiata con te
El corazón ya no te guía, ya no quiere ser tu amigo
Il cuore non ti guida più, non vuole più essere tuo amico
Tu cabeza está confusa, lucha por seguir alante
La tua testa è confusa, lotta per andare avanti
Es como un túnel de dos cruces sin luz cerca de tu alcance
È come un tunnel a due incroci senza luce a portata di mano
Observas a tu ex pareja y ves que todo le va bien
Osservi il tuo ex partner e vedi che tutto va bene
Te da rabia, aunque sonríes porque te alegras por ella o él
Ti dà rabbia, anche se sorridi perché sei felice per lei o lui
¿Y qué? Pensarás que no te daba tanto
E allora? Penserai che non ti dava tanto
El engañarse a uno mismo no acabará con tu llanto
Ingannare se stessi non metterà fine al tuo pianto
Existe el olvido, existe el quizá
Esiste l'oblio, esiste il forse
Existe el recuerdo que nunca jamás tendrás
Esiste il ricordo che non avrai mai più
Algo que recordarás y vivirás con ello dentro
Qualcosa che ricorderai e vivrai con dentro
Tu corazón está roto y muertos tus sentimientos
Il tuo cuore è spezzato e i tuoi sentimenti sono morti
Tu cuerpo se inunda de tristeza, tus ojos ocultan lágrimas
Il tuo corpo si inonda di tristezza, i tuoi occhi nascondono lacrime
Tus páginas están vacías, tu cara tan blanca como pálida
Le tue pagine sono vuote, il tuo viso è bianco come pallido
una sonrisa caída, unas mejillas encharcadas
un sorriso caduto, delle guance inzuppate
una expresión que pasa de todo o nada
un'espressione che passa da tutto a niente
No dejes escapar lo que puedes perder
Non lasciare scappare quello che puoi perdere
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprezza quello che hai prima che sia troppo tardi, cazzo
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Non hai saputo apprezzare quello che avevi, devi sapere
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se non avessi fatto l'idiota tutto sarebbe come ieri
No dejes escapar lo que puedes perder
Non lasciare scappare quello che puoi perdere
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde, joder
Apprezza quello che hai prima che sia troppo tardi, cazzo
No supiste valorar lo que tuviste, has de saber
Non hai saputo apprezzare quello che avevi, devi sapere
Si no hubieses hecho el idiota todo sería igual que ayer
Se non avessi fatto l'idiota tutto sarebbe come ieri
Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
Apprezza quello che hai prima che sia troppo tardi
Antes de que se te escape
Prima che ti sfugga
De que se marchite esa oportunidad, esa última esperanza
Prima che appassisca quella opportunità, quella ultima speranza
Antes de que el pasado pase página
Prima che il passato giri pagina

Trivia about the song Aprecia lo Que Tienes by Porta

When was the song “Aprecia lo Que Tienes” released by Porta?
The song Aprecia lo Que Tienes was released in 2008, on the album “En Boca de Tantos”.
Who composed the song “Aprecia lo Que Tienes” by Porta?
The song “Aprecia lo Que Tienes” by Porta was composed by Cristian Jimenez Bundo, Oriol Prieto Sanchez, Roberto Macias Leal.

Most popular songs of Porta

Other artists of Hip Hop/Rap