BBF

Prince Waly

Lyrics Translation

Je n'ai plus de montre, regarde ce que le temps a fait de nous
Tu voulais mon nom, tu rêvais de me voir sur un genou
Mais nos sentiments se sont sûrement envolés à ce jour

Mais j'ai toujours le son de ta voix dans mon téléphone
Beaucoup de faux départs, des hauts, des bas
La faute à pas de chance, panneau stop n'a pas de sens
Traces de fouet dans le dos, j'ai grandi dans le zoo
Besoin de vacances, ton coup de fil a des latences (coup de fil)
Quand je te parle d'amour, regarde-moi dans les yeux
Mon sang est devenu rouge, mon cœur est devenu bleu
Hier je disais "nous", mais demain je dirai "je"
On était jeunes, je me suis noyé dans le jeu

On faisait des choses, quand il faisait noir
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
Souvent tu mettais mes vêtements
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
Souvent tu mettais mes vêtements
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements

Mon amour était carré mais ton cœur est un triangle équilatéral
Dommage collatéral, le mensonge colle à tes rôles
Jamais à l'heure aux thérapies, pour oublier t'étais rapide
Oublie Los Angeles, litres de sang je laisse
Et on t'avait prévenu (enfoiré) jamais affilier de bitches à ta gauche
Tu t'es noyé dans la kush, tu as fini sur la touche
T'étais le boyfriend, mais aujourd'hui c'est moi qui la touche
(Je lui fais des bisous) sur la bouche

On faisait des choses, quand il faisait noir
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
Souvent tu mettais mes vêtements
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
Souvent tu mettais mes vêtements
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements

Je n'ai plus de montre, regarde ce que le temps a fait de nous
I no longer have a watch, look at what time has done to us
Tu voulais mon nom, tu rêvais de me voir sur un genou
You wanted my name, you dreamed of seeing me on one knee
Mais nos sentiments se sont sûrement envolés à ce jour
But our feelings have surely flown away to this day
Mais j'ai toujours le son de ta voix dans mon téléphone
But I still have the sound of your voice in my phone
Beaucoup de faux départs, des hauts, des bas
Many false starts, ups and downs
La faute à pas de chance, panneau stop n'a pas de sens
Blame it on bad luck, stop sign makes no sense
Traces de fouet dans le dos, j'ai grandi dans le zoo
Whip marks on my back, I grew up in the zoo
Besoin de vacances, ton coup de fil a des latences (coup de fil)
Need a vacation, your call has latencies (phone call)
Quand je te parle d'amour, regarde-moi dans les yeux
When I talk to you about love, look me in the eyes
Mon sang est devenu rouge, mon cœur est devenu bleu
My blood has turned red, my heart has turned blue
Hier je disais "nous", mais demain je dirai "je"
Yesterday I said "us", but tomorrow I will say "I"
On était jeunes, je me suis noyé dans le jeu
We were young, I drowned in the game
On faisait des choses, quand il faisait noir
We did things, when it was dark
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
We kept each other warm in winter, when it was cold
Souvent tu mettais mes vêtements
Often you wore my clothes
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
And at home I still have your underwear
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
And we did things, when it was dark
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
We kept each other warm in winter when it was cold
Souvent tu mettais mes vêtements
Often you wore my clothes
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
And at home I still have your underwear
Mon amour était carré mais ton cœur est un triangle équilatéral
My love was square but your heart is an equilateral triangle
Dommage collatéral, le mensonge colle à tes rôles
Collateral damage, the lie sticks to your roles
Jamais à l'heure aux thérapies, pour oublier t'étais rapide
Never on time for therapies, to forget you were quick
Oublie Los Angeles, litres de sang je laisse
Forget Los Angeles, liters of blood I leave
Et on t'avait prévenu (enfoiré) jamais affilier de bitches à ta gauche
And you had been warned (bastard) never affiliate bitches to your left
Tu t'es noyé dans la kush, tu as fini sur la touche
You drowned in the kush, you ended up on the bench
T'étais le boyfriend, mais aujourd'hui c'est moi qui la touche
You were the boyfriend, but today it's me who touches her
(Je lui fais des bisous) sur la bouche
(I give her kisses) on the mouth
On faisait des choses, quand il faisait noir
We did things, when it was dark
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
We kept each other warm in winter, when it was cold
Souvent tu mettais mes vêtements
Often you wore my clothes
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
And at home I still have your underwear
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
And we did things, when it was dark
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
We kept each other warm in winter when it was cold
Souvent tu mettais mes vêtements
Often you wore my clothes
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
And at home I still have your underwear
Je n'ai plus de montre, regarde ce que le temps a fait de nous
Eu não tenho mais relógio, olha o que o tempo fez conosco
Tu voulais mon nom, tu rêvais de me voir sur un genou
Você queria o meu nome, sonhava em me ver de joelhos
Mais nos sentiments se sont sûrement envolés à ce jour
Mas nossos sentimentos certamente voaram até hoje
Mais j'ai toujours le son de ta voix dans mon téléphone
Mas eu ainda tenho o som da sua voz no meu telefone
Beaucoup de faux départs, des hauts, des bas
Muitas falsas partidas, altos e baixos
La faute à pas de chance, panneau stop n'a pas de sens
A culpa não é da sorte, sinal de parada não faz sentido
Traces de fouet dans le dos, j'ai grandi dans le zoo
Marcas de chicote nas costas, eu cresci no zoológico
Besoin de vacances, ton coup de fil a des latences (coup de fil)
Preciso de férias, sua ligação tem latências (ligação)
Quand je te parle d'amour, regarde-moi dans les yeux
Quando eu falo de amor, olhe-me nos olhos
Mon sang est devenu rouge, mon cœur est devenu bleu
Meu sangue se tornou vermelho, meu coração se tornou azul
Hier je disais "nous", mais demain je dirai "je"
Ontem eu dizia "nós", mas amanhã eu direi "eu"
On était jeunes, je me suis noyé dans le jeu
Éramos jovens, eu me afoguei no jogo
On faisait des choses, quand il faisait noir
Fazíamos coisas, quando estava escuro
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
Nos aquecíamos no inverno, quando estava frio
Souvent tu mettais mes vêtements
Frequentemente você usava minhas roupas
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
E em casa eu ainda tenho suas roupas íntimas
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
E fazíamos coisas, quando estava escuro
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
Nos aquecíamos no inverno, quando estava frio
Souvent tu mettais mes vêtements
Frequentemente você usava minhas roupas
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
E em casa eu ainda tenho suas roupas íntimas
Mon amour était carré mais ton cœur est un triangle équilatéral
Meu amor era quadrado, mas seu coração é um triângulo equilátero
Dommage collatéral, le mensonge colle à tes rôles
Dano colateral, a mentira cola em seus papéis
Jamais à l'heure aux thérapies, pour oublier t'étais rapide
Nunca a tempo para terapias, para esquecer você era rápida
Oublie Los Angeles, litres de sang je laisse
Esqueça Los Angeles, litros de sangue eu deixo
Et on t'avait prévenu (enfoiré) jamais affilier de bitches à ta gauche
E você foi avisado (desgraçado) nunca afilie vadias à sua esquerda
Tu t'es noyé dans la kush, tu as fini sur la touche
Você se afogou na kush, você acabou no banco
T'étais le boyfriend, mais aujourd'hui c'est moi qui la touche
Você era o namorado, mas hoje sou eu quem a toca
(Je lui fais des bisous) sur la bouche
(Eu dou beijos nela) na boca
On faisait des choses, quand il faisait noir
Fazíamos coisas, quando estava escuro
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
Nos aquecíamos no inverno, quando estava frio
Souvent tu mettais mes vêtements
Frequentemente você usava minhas roupas
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
E em casa eu ainda tenho suas roupas íntimas
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
E fazíamos coisas, quando estava escuro
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
Nos aquecíamos no inverno, quando estava frio
Souvent tu mettais mes vêtements
Frequentemente você usava minhas roupas
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
E em casa eu ainda tenho suas roupas íntimas
Je n'ai plus de montre, regarde ce que le temps a fait de nous
Ya no tengo reloj, mira lo que el tiempo ha hecho de nosotros
Tu voulais mon nom, tu rêvais de me voir sur un genou
Querías mi nombre, soñabas con verme de rodillas
Mais nos sentiments se sont sûrement envolés à ce jour
Pero nuestros sentimientos seguramente se han desvanecido hasta hoy
Mais j'ai toujours le son de ta voix dans mon téléphone
Pero todavía tengo el sonido de tu voz en mi teléfono
Beaucoup de faux départs, des hauts, des bas
Muchos falsos comienzos, altibajos
La faute à pas de chance, panneau stop n'a pas de sens
La culpa de la mala suerte, la señal de stop no tiene sentido
Traces de fouet dans le dos, j'ai grandi dans le zoo
Marcas de látigo en la espalda, crecí en el zoológico
Besoin de vacances, ton coup de fil a des latences (coup de fil)
Necesito vacaciones, tu llamada tiene latencias (llamada)
Quand je te parle d'amour, regarde-moi dans les yeux
Cuando te hablo de amor, mírame a los ojos
Mon sang est devenu rouge, mon cœur est devenu bleu
Mi sangre se ha vuelto roja, mi corazón se ha vuelto azul
Hier je disais "nous", mais demain je dirai "je"
Ayer decía "nosotros", pero mañana diré "yo"
On était jeunes, je me suis noyé dans le jeu
Éramos jóvenes, me ahogué en el juego
On faisait des choses, quand il faisait noir
Hacíamos cosas, cuando estaba oscuro
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
Nos manteníamos calientes en invierno, cuando hacía frío
Souvent tu mettais mes vêtements
A menudo te ponías mi ropa
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
Y en casa todavía tengo tu ropa interior
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
Y hacíamos cosas, cuando estaba oscuro
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
Nos manteníamos calientes en invierno cuando hacía frío
Souvent tu mettais mes vêtements
A menudo te ponías mi ropa
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
Y en casa todavía tengo tu ropa interior
Mon amour était carré mais ton cœur est un triangle équilatéral
Mi amor era cuadrado pero tu corazón es un triángulo equilátero
Dommage collatéral, le mensonge colle à tes rôles
Daño colateral, la mentira se adhiere a tus roles
Jamais à l'heure aux thérapies, pour oublier t'étais rapide
Nunca a tiempo para las terapias, para olvidar eras rápida
Oublie Los Angeles, litres de sang je laisse
Olvida Los Ángeles, litros de sangre dejo
Et on t'avait prévenu (enfoiré) jamais affilier de bitches à ta gauche
Y te habían advertido (cabrón) nunca afilies a perras a tu izquierda
Tu t'es noyé dans la kush, tu as fini sur la touche
Te ahogaste en la kush, terminaste en el banquillo
T'étais le boyfriend, mais aujourd'hui c'est moi qui la touche
Eras el novio, pero hoy soy yo quien la toca
(Je lui fais des bisous) sur la bouche
(Le doy besos) en la boca
On faisait des choses, quand il faisait noir
Hacíamos cosas, cuando estaba oscuro
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
Nos manteníamos calientes en invierno, cuando hacía frío
Souvent tu mettais mes vêtements
A menudo te ponías mi ropa
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
Y en casa todavía tengo tu ropa interior
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
Y hacíamos cosas, cuando estaba oscuro
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
Nos manteníamos calientes en invierno cuando hacía frío
Souvent tu mettais mes vêtements
A menudo te ponías mi ropa
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
Y en casa todavía tengo tu ropa interior
Je n'ai plus de montre, regarde ce que le temps a fait de nous
Ich habe keine Uhr mehr, schau was die Zeit mit uns gemacht hat
Tu voulais mon nom, tu rêvais de me voir sur un genou
Du wolltest meinen Namen, du hast davon geträumt, mich auf einem Knie zu sehen
Mais nos sentiments se sont sûrement envolés à ce jour
Aber unsere Gefühle sind sicherlich bis heute verflogen
Mais j'ai toujours le son de ta voix dans mon téléphone
Aber ich habe immer noch den Klang deiner Stimme in meinem Telefon
Beaucoup de faux départs, des hauts, des bas
Viele Fehlstarts, Höhen und Tiefen
La faute à pas de chance, panneau stop n'a pas de sens
Pech, Stoppschild macht keinen Sinn
Traces de fouet dans le dos, j'ai grandi dans le zoo
Peitschenspuren auf dem Rücken, ich bin im Zoo aufgewachsen
Besoin de vacances, ton coup de fil a des latences (coup de fil)
Brauche Urlaub, dein Anruf hat Latenzen (Anruf)
Quand je te parle d'amour, regarde-moi dans les yeux
Wenn ich mit dir über Liebe spreche, schau mir in die Augen
Mon sang est devenu rouge, mon cœur est devenu bleu
Mein Blut ist rot geworden, mein Herz ist blau geworden
Hier je disais "nous", mais demain je dirai "je"
Gestern sagte ich "wir", aber morgen werde ich "ich" sagen
On était jeunes, je me suis noyé dans le jeu
Wir waren jung, ich habe mich im Spiel ertränkt
On faisait des choses, quand il faisait noir
Wir haben Dinge getan, als es dunkel war
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
Wir hielten uns im Winter warm, als es kalt war
Souvent tu mettais mes vêtements
Oft hast du meine Kleidung getragen
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
Und zu Hause habe ich immer noch deine Unterwäsche
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
Und wir haben Dinge getan, als es dunkel war
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
Wir hielten uns im Winter warm, als es kalt war
Souvent tu mettais mes vêtements
Oft hast du meine Kleidung getragen
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
Und zu Hause habe ich immer noch deine Unterwäsche
Mon amour était carré mais ton cœur est un triangle équilatéral
Meine Liebe war quadratisch, aber dein Herz ist ein gleichseitiges Dreieck
Dommage collatéral, le mensonge colle à tes rôles
Kollateralschaden, die Lüge klebt an deinen Rollen
Jamais à l'heure aux thérapies, pour oublier t'étais rapide
Nie pünktlich zu Therapien, um zu vergessen warst du schnell
Oublie Los Angeles, litres de sang je laisse
Vergiss Los Angeles, Liter Blut lasse ich
Et on t'avait prévenu (enfoiré) jamais affilier de bitches à ta gauche
Und man hatte dich gewarnt (Arschloch) niemals Bitches zu deiner Linken zu verbinden
Tu t'es noyé dans la kush, tu as fini sur la touche
Du hast dich in der Kush ertränkt, du hast auf der Bank geendet
T'étais le boyfriend, mais aujourd'hui c'est moi qui la touche
Du warst der Freund, aber heute bin ich es, der sie berührt
(Je lui fais des bisous) sur la bouche
(Ich gebe ihr Küsse) auf den Mund
On faisait des choses, quand il faisait noir
Wir haben Dinge getan, als es dunkel war
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
Wir hielten uns im Winter warm, als es kalt war
Souvent tu mettais mes vêtements
Oft hast du meine Kleidung getragen
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
Und zu Hause habe ich immer noch deine Unterwäsche
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
Und wir haben Dinge getan, als es dunkel war
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
Wir hielten uns im Winter warm, als es kalt war
Souvent tu mettais mes vêtements
Oft hast du meine Kleidung getragen
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
Und zu Hause habe ich immer noch deine Unterwäsche
Je n'ai plus de montre, regarde ce que le temps a fait de nous
Non ho più un orologio, guarda cosa ha fatto il tempo di noi
Tu voulais mon nom, tu rêvais de me voir sur un genou
Volevi il mio nome, sognavi di vedermi in ginocchio
Mais nos sentiments se sont sûrement envolés à ce jour
Ma i nostri sentimenti sono sicuramente volati via a questo punto
Mais j'ai toujours le son de ta voix dans mon téléphone
Ma ho ancora il suono della tua voce nel mio telefono
Beaucoup de faux départs, des hauts, des bas
Molti falsi inizi, alti e bassi
La faute à pas de chance, panneau stop n'a pas de sens
Colpa della sfortuna, il segnale di stop non ha senso
Traces de fouet dans le dos, j'ai grandi dans le zoo
Segni di frusta sulla schiena, sono cresciuto nello zoo
Besoin de vacances, ton coup de fil a des latences (coup de fil)
Ho bisogno di vacanze, la tua chiamata ha delle latenze (chiamata)
Quand je te parle d'amour, regarde-moi dans les yeux
Quando ti parlo d'amore, guardami negli occhi
Mon sang est devenu rouge, mon cœur est devenu bleu
Il mio sangue è diventato rosso, il mio cuore è diventato blu
Hier je disais "nous", mais demain je dirai "je"
Ieri dicevo "noi", ma domani dirò "io"
On était jeunes, je me suis noyé dans le jeu
Eravamo giovani, mi sono annegato nel gioco
On faisait des choses, quand il faisait noir
Facevamo cose, quando era buio
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
Ci tenevamo caldi d'inverno, quando faceva freddo
Souvent tu mettais mes vêtements
Spesso indossavi i miei vestiti
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
E a casa ho ancora la tua biancheria intima
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
E facevamo cose, quando era buio
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
Ci tenevamo caldi d'inverno quando faceva freddo
Souvent tu mettais mes vêtements
Spesso indossavi i miei vestiti
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
E a casa ho ancora la tua biancheria intima
Mon amour était carré mais ton cœur est un triangle équilatéral
Il mio amore era quadrato ma il tuo cuore è un triangolo equilatero
Dommage collatéral, le mensonge colle à tes rôles
Danno collaterale, la menzogna si attacca ai tuoi ruoli
Jamais à l'heure aux thérapies, pour oublier t'étais rapide
Mai in orario alle terapie, per dimenticare eri veloce
Oublie Los Angeles, litres de sang je laisse
Dimentica Los Angeles, litri di sangue lascio
Et on t'avait prévenu (enfoiré) jamais affilier de bitches à ta gauche
E ti avevano avvertito (bastardo) mai affiliare puttane alla tua sinistra
Tu t'es noyé dans la kush, tu as fini sur la touche
Ti sei annegato nella kush, sei finito in panchina
T'étais le boyfriend, mais aujourd'hui c'est moi qui la touche
Eri il fidanzato, ma oggi sono io che la tocco
(Je lui fais des bisous) sur la bouche
(Le do dei baci) sulla bocca
On faisait des choses, quand il faisait noir
Facevamo cose, quando era buio
On se tenait chaud l'hiver, quand il faisait froid
Ci tenevamo caldi d'inverno, quando faceva freddo
Souvent tu mettais mes vêtements
Spesso indossavi i miei vestiti
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
E a casa ho ancora la tua biancheria intima
Et on faisait des choses, quand il faisait noir
E facevamo cose, quando era buio
On se tenait chaud l'hiver quand il faisait froid
Ci tenevamo caldi d'inverno quando faceva freddo
Souvent tu mettais mes vêtements
Spesso indossavi i miei vestiti
Et à la maison j'ai encore tes sous-vêtements
E a casa ho ancora la tua biancheria intima

Most popular songs of Prince Waly

Other artists of Trap