Han han
Le banquier m'a dit que j'étais à moins trois mille sur le compte
Je voulais chevaux Ferrari, j'ai pas misé sur le bon
Je vais au restaurant comme si j'avais billets plein les poches (cash)
Comme si j'avais lingots d'or, dollars plein les Porsche, putain
J'ai jamais vécu au dessus de mes moyens
Je suis un honnête citoyen, dans un logement mitoyen mais
J'ai plus de cash, faut que je me refasse
Comme criminel, billets volés quand il les repasse
J'avais mis à gauche, pour investir dans mes plans
Mais j'ai tout brûlé et je veux pas retourner dans les plantes (jamais)
Je suis pas le plus à plaindre, je suis dans un appartement
Pendant que les migrants survivent dans les tentes
Mais je suis broke (broke broke broke) je suis broke (broke broke broke)
Je suis broke (broke broke broke) yeah, je suis broke
Je suis broke (broke broke broke, broke broke broke, broke broke broke)
Encore jeune, mais déjà essoufflé
En ravalant ma fierté, j'ai failli m'étouffer
Autour de moi ma situation fait débat
Dans une vie paraît qu'il y a des hauts, j'ai déjà fait les bas
Ça fait bien longtemps que je fais du rap aujourd'hui
Où est la reconnaissance, j'ai l'impression qu'on m'oublie
J'ai l'impression d'être un novice
À chaque fois je repars à zéro sans les notices
J'ai réduit mon espérance de vie monsieur l'agent
J'ai bousillé ma santé pour de l'argent
Et même le pognon ne pourra pas soigner mes blessures
J'ai étonné, j'ai impressionné, j'ai déçu
Han han
Yeah yeah
Le banquier m'a dit que j'étais à moins trois mille sur le compte
The banker told me I was three thousand in the red
Je voulais chevaux Ferrari, j'ai pas misé sur le bon
I wanted Ferrari horses, I didn't bet on the right one
Je vais au restaurant comme si j'avais billets plein les poches (cash)
I go to the restaurant as if I had bills full of pockets (cash)
Comme si j'avais lingots d'or, dollars plein les Porsche, putain
As if I had gold bars, dollars full of Porsches, damn
J'ai jamais vécu au dessus de mes moyens
I've never lived beyond my means
Je suis un honnête citoyen, dans un logement mitoyen mais
I'm an honest citizen, in a semi-detached house but
J'ai plus de cash, faut que je me refasse
I'm out of cash, I need to get back on my feet
Comme criminel, billets volés quand il les repasse
Like a criminal, stolen bills when he passes them
J'avais mis à gauche, pour investir dans mes plans
I had put to the left, to invest in my plans
Mais j'ai tout brûlé et je veux pas retourner dans les plantes (jamais)
But I burned everything and I don't want to go back to the plants (never)
Je suis pas le plus à plaindre, je suis dans un appartement
I'm not the most to complain about, I'm in an apartment
Pendant que les migrants survivent dans les tentes
While migrants survive in tents
Mais je suis broke (broke broke broke) je suis broke (broke broke broke)
But I'm broke (broke broke broke) I'm broke (broke broke broke)
Je suis broke (broke broke broke) yeah, je suis broke
I'm broke (broke broke broke) yeah, I'm broke
Je suis broke (broke broke broke, broke broke broke, broke broke broke)
I'm broke (broke broke broke, broke broke broke, broke broke broke)
Encore jeune, mais déjà essoufflé
Still young, but already out of breath
En ravalant ma fierté, j'ai failli m'étouffer
Swallowing my pride, I almost choked
Autour de moi ma situation fait débat
Around me my situation is debated
Dans une vie paraît qu'il y a des hauts, j'ai déjà fait les bas
In a life it seems there are highs, I've already done the lows
Ça fait bien longtemps que je fais du rap aujourd'hui
It's been a long time since I've been rapping today
Où est la reconnaissance, j'ai l'impression qu'on m'oublie
Where is the recognition, I feel like I'm being forgotten
J'ai l'impression d'être un novice
I feel like a novice
À chaque fois je repars à zéro sans les notices
Every time I start from scratch without the instructions
J'ai réduit mon espérance de vie monsieur l'agent
I've reduced my life expectancy sir
J'ai bousillé ma santé pour de l'argent
I ruined my health for money
Et même le pognon ne pourra pas soigner mes blessures
And even money won't be able to heal my wounds
J'ai étonné, j'ai impressionné, j'ai déçu
I surprised, I impressed, I disappointed
Han han
Han han
Le banquier m'a dit que j'étais à moins trois mille sur le compte
O banqueiro me disse que eu estava três mil negativos na conta
Je voulais chevaux Ferrari, j'ai pas misé sur le bon
Eu queria cavalos Ferrari, não apostei no certo
Je vais au restaurant comme si j'avais billets plein les poches (cash)
Vou ao restaurante como se tivesse notas cheias nos bolsos (dinheiro)
Comme si j'avais lingots d'or, dollars plein les Porsche, putain
Como se tivesse barras de ouro, dólares cheios nos Porsche, puta
J'ai jamais vécu au dessus de mes moyens
Eu nunca vivi acima dos meus meios
Je suis un honnête citoyen, dans un logement mitoyen mais
Eu sou um cidadão honesto, em uma habitação geminada mas
J'ai plus de cash, faut que je me refasse
Estou sem dinheiro, preciso me reerguer
Comme criminel, billets volés quand il les repasse
Como um criminoso, notas roubadas quando ele as repassa
J'avais mis à gauche, pour investir dans mes plans
Eu tinha colocado à esquerda, para investir nos meus planos
Mais j'ai tout brûlé et je veux pas retourner dans les plantes (jamais)
Mas queimei tudo e não quero voltar para as plantas (nunca)
Je suis pas le plus à plaindre, je suis dans un appartement
Não sou o mais a reclamar, estou em um apartamento
Pendant que les migrants survivent dans les tentes
Enquanto os migrantes sobrevivem nas tendas
Mais je suis broke (broke broke broke) je suis broke (broke broke broke)
Mas estou quebrado (quebrado quebrado quebrado) estou quebrado (quebrado quebrado quebrado)
Je suis broke (broke broke broke) yeah, je suis broke
Estou quebrado (quebrado quebrado quebrado) yeah, estou quebrado
Je suis broke (broke broke broke, broke broke broke, broke broke broke)
Estou quebrado (quebrado quebrado quebrado, quebrado quebrado quebrado, quebrado quebrado quebrado)
Encore jeune, mais déjà essoufflé
Ainda jovem, mas já ofegante
En ravalant ma fierté, j'ai failli m'étouffer
Engolindo meu orgulho, quase me sufoco
Autour de moi ma situation fait débat
Ao meu redor minha situação é debatida
Dans une vie paraît qu'il y a des hauts, j'ai déjà fait les bas
Em uma vida parece que há altos, já fiz os baixos
Ça fait bien longtemps que je fais du rap aujourd'hui
Faz muito tempo que faço rap hoje
Où est la reconnaissance, j'ai l'impression qu'on m'oublie
Onde está o reconhecimento, tenho a impressão de que me esquecem
J'ai l'impression d'être un novice
Tenho a impressão de ser um novato
À chaque fois je repars à zéro sans les notices
Cada vez eu começo do zero sem as instruções
J'ai réduit mon espérance de vie monsieur l'agent
Reduzi minha expectativa de vida senhor agente
J'ai bousillé ma santé pour de l'argent
Estraguei minha saúde por dinheiro
Et même le pognon ne pourra pas soigner mes blessures
E até o dinheiro não poderá curar minhas feridas
J'ai étonné, j'ai impressionné, j'ai déçu
Surpreendi, impressionei, decepcionei
Han han
Han han
Le banquier m'a dit que j'étais à moins trois mille sur le compte
El banquero me dijo que tenía tres mil menos en la cuenta
Je voulais chevaux Ferrari, j'ai pas misé sur le bon
Quería caballos Ferrari, no aposté por el correcto
Je vais au restaurant comme si j'avais billets plein les poches (cash)
Voy al restaurante como si tuviera billetes llenos en los bolsillos (efectivo)
Comme si j'avais lingots d'or, dollars plein les Porsche, putain
Como si tuviera lingotes de oro, dólares llenos en los Porsche, joder
J'ai jamais vécu au dessus de mes moyens
Nunca he vivido por encima de mis medios
Je suis un honnête citoyen, dans un logement mitoyen mais
Soy un ciudadano honesto, en una vivienda adosada pero
J'ai plus de cash, faut que je me refasse
No tengo más efectivo, necesito rehacerme
Comme criminel, billets volés quand il les repasse
Como criminal, billetes robados cuando los repasa
J'avais mis à gauche, pour investir dans mes plans
Había puesto a la izquierda, para invertir en mis planes
Mais j'ai tout brûlé et je veux pas retourner dans les plantes (jamais)
Pero lo quemé todo y no quiero volver a las plantas (nunca)
Je suis pas le plus à plaindre, je suis dans un appartement
No soy el más digno de lástima, estoy en un apartamento
Pendant que les migrants survivent dans les tentes
Mientras que los migrantes sobreviven en las tiendas
Mais je suis broke (broke broke broke) je suis broke (broke broke broke)
Pero estoy arruinado (arruinado arruinado arruinado) estoy arruinado (arruinado arruinado arruinado)
Je suis broke (broke broke broke) yeah, je suis broke
Estoy arruinado (arruinado arruinado arruinado) sí, estoy arruinado
Je suis broke (broke broke broke, broke broke broke, broke broke broke)
Estoy arruinado (arruinado arruinado arruinado, arruinado arruinado arruinado, arruinado arruinado arruinado)
Encore jeune, mais déjà essoufflé
Todavía joven, pero ya sin aliento
En ravalant ma fierté, j'ai failli m'étouffer
Al tragar mi orgullo, casi me ahogo
Autour de moi ma situation fait débat
A mi alrededor mi situación es objeto de debate
Dans une vie paraît qu'il y a des hauts, j'ai déjà fait les bas
En una vida parece que hay altos, ya he hecho los bajos
Ça fait bien longtemps que je fais du rap aujourd'hui
Hace mucho tiempo que hago rap hoy
Où est la reconnaissance, j'ai l'impression qu'on m'oublie
¿Dónde está el reconocimiento, tengo la impresión de que me olvidan?
J'ai l'impression d'être un novice
Tengo la impresión de ser un novato
À chaque fois je repars à zéro sans les notices
Cada vez empiezo de cero sin las instrucciones
J'ai réduit mon espérance de vie monsieur l'agent
He reducido mi esperanza de vida señor agente
J'ai bousillé ma santé pour de l'argent
He arruinado mi salud por dinero
Et même le pognon ne pourra pas soigner mes blessures
Y ni siquiera el dinero podrá curar mis heridas
J'ai étonné, j'ai impressionné, j'ai déçu
He sorprendido, he impresionado, he decepcionado
Han han
Han han
Le banquier m'a dit que j'étais à moins trois mille sur le compte
Der Bankier hat mir gesagt, dass ich dreitausend im Minus bin
Je voulais chevaux Ferrari, j'ai pas misé sur le bon
Ich wollte Ferrari Pferde, ich habe nicht auf das Richtige gesetzt
Je vais au restaurant comme si j'avais billets plein les poches (cash)
Ich gehe ins Restaurant, als hätte ich die Taschen voller Geldscheine (Bargeld)
Comme si j'avais lingots d'or, dollars plein les Porsche, putain
Als hätte ich Goldbarren, Dollar voller Porsche, verdammt
J'ai jamais vécu au dessus de mes moyens
Ich habe nie über meine Verhältnisse gelebt
Je suis un honnête citoyen, dans un logement mitoyen mais
Ich bin ein ehrlicher Bürger, in einer Doppelhaushälfte, aber
J'ai plus de cash, faut que je me refasse
Ich habe kein Bargeld mehr, ich muss mich erholen
Comme criminel, billets volés quand il les repasse
Wie ein Verbrecher, gestohlene Geldscheine, wenn er sie wieder einsetzt
J'avais mis à gauche, pour investir dans mes plans
Ich hatte zur Seite gelegt, um in meine Pläne zu investieren
Mais j'ai tout brûlé et je veux pas retourner dans les plantes (jamais)
Aber ich habe alles verbrannt und ich will nicht zurück in die Pflanzen (niemals)
Je suis pas le plus à plaindre, je suis dans un appartement
Ich bin nicht derjenige, der am meisten zu beklagen hat, ich bin in einer Wohnung
Pendant que les migrants survivent dans les tentes
Während die Migranten in Zelten überleben
Mais je suis broke (broke broke broke) je suis broke (broke broke broke)
Aber ich bin pleite (pleite pleite pleite) ich bin pleite (pleite pleite pleite)
Je suis broke (broke broke broke) yeah, je suis broke
Ich bin pleite (pleite pleite pleite) yeah, ich bin pleite
Je suis broke (broke broke broke, broke broke broke, broke broke broke)
Ich bin pleite (pleite pleite pleite, pleite pleite pleite, pleite pleite pleite)
Encore jeune, mais déjà essoufflé
Noch jung, aber schon außer Atem
En ravalant ma fierté, j'ai failli m'étouffer
Indem ich meinen Stolz hinunterschluckte, hätte ich fast erstickt
Autour de moi ma situation fait débat
Um mich herum wird über meine Situation diskutiert
Dans une vie paraît qu'il y a des hauts, j'ai déjà fait les bas
In einem Leben gibt es Höhen und Tiefen, ich habe die Tiefen schon erlebt
Ça fait bien longtemps que je fais du rap aujourd'hui
Es ist schon lange her, dass ich heute Rap mache
Où est la reconnaissance, j'ai l'impression qu'on m'oublie
Wo ist die Anerkennung, ich habe das Gefühl, man vergisst mich
J'ai l'impression d'être un novice
Ich habe das Gefühl, ein Anfänger zu sein
À chaque fois je repars à zéro sans les notices
Jedes Mal fange ich wieder bei Null an, ohne die Anleitungen
J'ai réduit mon espérance de vie monsieur l'agent
Ich habe meine Lebenserwartung reduziert, Herr Polizist
J'ai bousillé ma santé pour de l'argent
Ich habe meine Gesundheit für Geld ruiniert
Et même le pognon ne pourra pas soigner mes blessures
Und selbst das Geld wird meine Wunden nicht heilen können
J'ai étonné, j'ai impressionné, j'ai déçu
Ich habe überrascht, ich habe beeindruckt, ich habe enttäuscht
Han han
Han han
Le banquier m'a dit que j'étais à moins trois mille sur le compte
Il banchiere mi ha detto che ero a meno di tremila sul conto
Je voulais chevaux Ferrari, j'ai pas misé sur le bon
Volevo cavalli Ferrari, non ho scommesso sul giusto
Je vais au restaurant comme si j'avais billets plein les poches (cash)
Vado al ristorante come se avessi biglietti pieni di tasche (cash)
Comme si j'avais lingots d'or, dollars plein les Porsche, putain
Come se avessi lingotti d'oro, dollari pieni di Porsche, cazzo
J'ai jamais vécu au dessus de mes moyens
Non ho mai vissuto al di sopra dei miei mezzi
Je suis un honnête citoyen, dans un logement mitoyen mais
Sono un onesto cittadino, in una casa a schiera ma
J'ai plus de cash, faut que je me refasse
Non ho più contanti, devo rifarmi
Comme criminel, billets volés quand il les repasse
Come un criminale, biglietti rubati quando li passa
J'avais mis à gauche, pour investir dans mes plans
Avevo messo da parte, per investire nei miei piani
Mais j'ai tout brûlé et je veux pas retourner dans les plantes (jamais)
Ma ho bruciato tutto e non voglio tornare nelle piante (mai)
Je suis pas le plus à plaindre, je suis dans un appartement
Non sono il più da lamentarsi, sono in un appartamento
Pendant que les migrants survivent dans les tentes
Mentre i migranti sopravvivono nelle tende
Mais je suis broke (broke broke broke) je suis broke (broke broke broke)
Ma sono al verde (al verde al verde al verde) sono al verde (al verde al verde al verde)
Je suis broke (broke broke broke) yeah, je suis broke
Sono al verde (al verde al verde al verde) yeah, sono al verde
Je suis broke (broke broke broke, broke broke broke, broke broke broke)
Sono al verde (al verde al verde al verde, al verde al verde al verde, al verde al verde al verde)
Encore jeune, mais déjà essoufflé
Ancora giovane, ma già senza fiato
En ravalant ma fierté, j'ai failli m'étouffer
Ingoiando il mio orgoglio, ho quasi soffocato
Autour de moi ma situation fait débat
Intorno a me la mia situazione è dibattuta
Dans une vie paraît qu'il y a des hauts, j'ai déjà fait les bas
In una vita sembra che ci siano alti e bassi, ho già fatto i bassi
Ça fait bien longtemps que je fais du rap aujourd'hui
È da molto tempo che faccio rap oggi
Où est la reconnaissance, j'ai l'impression qu'on m'oublie
Dove è il riconoscimento, ho l'impressione che mi dimentichino
J'ai l'impression d'être un novice
Ho l'impressione di essere un novizio
À chaque fois je repars à zéro sans les notices
Ogni volta riparto da zero senza le istruzioni
J'ai réduit mon espérance de vie monsieur l'agent
Ho ridotto la mia aspettativa di vita signor agente
J'ai bousillé ma santé pour de l'argent
Ho rovinato la mia salute per dei soldi
Et même le pognon ne pourra pas soigner mes blessures
E nemmeno il denaro potrà curare le mie ferite
J'ai étonné, j'ai impressionné, j'ai déçu
Ho stupito, ho impressionato, ho deluso