O Vento

Jose Tiago Sabino Pereira, Marlos Vinicius De Souza, Luiz Ricardo Santos

Lyrics Translation

O vento que te trouxe pra cá
Só peço que não volte jamais
Porque se ele perceber que deixou você
Vai querer correr atrás

Ela me faz pirar
Ela me faz pirar
Então deixa eu respirar
Pra lutar contra o vento

Antes de mais nada eu te amo, desculpa eu me apressar
Mas 'tava engasgado eu tinha que desabafar
Foi fácil te notar naquele dia
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria

E foi por intermédio da minha intuição
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
A cura pro meu tédio, a direção
Ela é a paz pro Oriente Médio do meu coração

Um dia ela me disse que me amava com emoção
Eu sou problema? Ela é solução
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
Mas com certeza vai tocar seu coração

Se eu tivesse dez segundos pra dizer o que eu sinto por você
E dez minutos pra fazer você ficar
Diria que dez anos são pouco pra te ter
Que eu queria ter dez vidas pra dez vezes eu te amar

O vento que te trouxe pra cá
Só peço que não volte jamais
Porque se ele perceber que deixou você
Vai querer correr atrás

Ela me faz pirar
Ela me faz pirar
Então deixa eu respirar
Pra lutar contra o vento

E quando chega às dez a gente deitar juntinho
Eu torço só pra nunca chegar o fim
Fico lá te olhando, admirando e pensando assim
"Meu Deus, isso tudo é só pra mim?"

E ela me tirou da lama, me levantou
Me deu um banho de amizade e de amor
Essa mulher é raridade, já virei fã
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan

Porque hoje eu sou seu, de mais ninguém
Só hoje eu sou seu, então vem!
Só por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
Só hoje, mas amanhã vai ser hoje também

Qualquer lugar é o melhor lugar se você 'tá lá
Um canto pra gente se amar
Casais vão pra Paris, pra Veneza, bonito
Mas a gente é melhor, a gente vai pro infinito!

O vento que te trouxe pra cá
Só peço que não volte jamais
Porque se ele perceber que deixou você
Vai querer correr atrás

Ela me faz pirar
Ela me faz pirar
Então deixa eu respirar
Pra lutar contra o vento

O vento que te trouxe pra cá
Só peço que não volte jamais
Porque se ele perceber que deixou você
Vai querer correr atrás

Ela me faz pirar
Ela me faz pirar
Então deixa eu respirar
Pra lutar contra o vento

O vento que te trouxe pra cá
The wind that brought you here
Só peço que não volte jamais
I only ask that it never returns
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes that it left you
Vai querer correr atrás
It will want to chase after you
Ela me faz pirar
She makes me go crazy
Ela me faz pirar
She makes me go crazy
Então deixa eu respirar
So let me breathe
Pra lutar contra o vento
To fight against the wind
Antes de mais nada eu te amo, desculpa eu me apressar
First of all, I love you, sorry for rushing
Mas 'tava engasgado eu tinha que desabafar
But I was choked up, I had to vent
Foi fácil te notar naquele dia
It was easy to notice you that day
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria
She is a diamond among all this costume jewelry
E foi por intermédio da minha intuição
And it was through my intuition
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
That I found the remedy for my salvation
A cura pro meu tédio, a direção
The cure for my boredom, the direction
Ela é a paz pro Oriente Médio do meu coração
She is the peace for the Middle East of my heart
Um dia ela me disse que me amava com emoção
One day she told me she loved me with emotion
Eu sou problema? Ela é solução
Am I a problem? She is the solution
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
I don't know if this song will play on television
Mas com certeza vai tocar seu coração
But it will surely touch your heart
Se eu tivesse dez segundos pra dizer o que eu sinto por você
If I had ten seconds to tell you how I feel about you
E dez minutos pra fazer você ficar
And ten minutes to make you stay
Diria que dez anos são pouco pra te ter
I would say that ten years are not enough to have you
Que eu queria ter dez vidas pra dez vezes eu te amar
That I would like to have ten lives to love you ten times
O vento que te trouxe pra cá
The wind that brought you here
Só peço que não volte jamais
I only ask that it never returns
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes that it left you
Vai querer correr atrás
It will want to chase after you
Ela me faz pirar
She makes me go crazy
Ela me faz pirar
She makes me go crazy
Então deixa eu respirar
So let me breathe
Pra lutar contra o vento
To fight against the wind
E quando chega às dez a gente deitar juntinho
And when it's ten o'clock and we lie down together
Eu torço só pra nunca chegar o fim
I just hope it never ends
Fico lá te olhando, admirando e pensando assim
I stay there looking at you, admiring and thinking like this
"Meu Deus, isso tudo é só pra mim?"
"My God, is all this just for me?"
E ela me tirou da lama, me levantou
And she took me out of the mud, lifted me up
Me deu um banho de amizade e de amor
She gave me a bath of friendship and love
Essa mulher é raridade, já virei fã
This woman is a rarity, I'm already a fan
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan
I will dedicate all Djavan's songs to her
Porque hoje eu sou seu, de mais ninguém
Because today I am yours, no one else's
Só hoje eu sou seu, então vem!
Just today I am yours, so come
Só por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
Just for today I will do everything for your good
Só hoje, mas amanhã vai ser hoje também
Just today, but tomorrow will be today too
Qualquer lugar é o melhor lugar se você 'tá lá
Any place is the best place if you're there
Um canto pra gente se amar
A corner for us to love each other
Casais vão pra Paris, pra Veneza, bonito
Couples go to Paris, to Venice, beautiful
Mas a gente é melhor, a gente vai pro infinito!
But we are better, we go to infinity
O vento que te trouxe pra cá
The wind that brought you here
Só peço que não volte jamais
I only ask that it never returns
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes that it left you
Vai querer correr atrás
It will want to chase after you
Ela me faz pirar
She makes me go crazy
Ela me faz pirar
She makes me go crazy
Então deixa eu respirar
So let me breathe
Pra lutar contra o vento
To fight against the wind
O vento que te trouxe pra cá
The wind that brought you here
Só peço que não volte jamais
I only ask that it never returns
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes that it left you
Vai querer correr atrás
It will want to chase after you
Ela me faz pirar
She makes me go crazy (she makes me go crazy)
Ela me faz pirar
She makes me go crazy (she makes me go crazy)
Então deixa eu respirar
So let me breathe
Pra lutar contra o vento
To fight against the wind
O vento que te trouxe pra cá
El viento que te trajo aquí
Só peço que não volte jamais
Solo pido que nunca vuelva
Porque se ele perceber que deixou você
Porque si se da cuenta de que te dejó
Vai querer correr atrás
Querrá correr detrás de ti
Ela me faz pirar
Ella me vuelve loco
Ela me faz pirar
Ella me vuelve loco
Então deixa eu respirar
Así que déjame respirar
Pra lutar contra o vento
Para luchar contra el viento
Antes de mais nada eu te amo, desculpa eu me apressar
Antes que nada, te amo, lo siento si me apresuro
Mas 'tava engasgado eu tinha que desabafar
Pero estaba atragantado, tenía que desahogarme
Foi fácil te notar naquele dia
Fue fácil notarte ese día
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria
Ella es un diamante en medio de todas estas baratijas
E foi por intermédio da minha intuição
Y fue a través de mi intuición
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
Que encontré el remedio para mi salvación
A cura pro meu tédio, a direção
La cura para mi aburrimiento, la dirección
Ela é a paz pro Oriente Médio do meu coração
Ella es la paz para el Oriente Medio de mi corazón
Um dia ela me disse que me amava com emoção
Un día me dijo que me amaba con emoción
Eu sou problema? Ela é solução
¿Soy un problema? Ella es la solución
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
No sé si esta canción se reproducirá en la televisión
Mas com certeza vai tocar seu coração
Pero seguro que tocará tu corazón
Se eu tivesse dez segundos pra dizer o que eu sinto por você
Si tuviera diez segundos para decirte lo que siento por ti
E dez minutos pra fazer você ficar
Y diez minutos para hacerte quedarte
Diria que dez anos são pouco pra te ter
Diría que diez años son poco para tenerte
Que eu queria ter dez vidas pra dez vezes eu te amar
Que quisiera tener diez vidas para amarte diez veces
O vento que te trouxe pra cá
El viento que te trajo aquí
Só peço que não volte jamais
Solo pido que nunca vuelva
Porque se ele perceber que deixou você
Porque si se da cuenta de que te dejó
Vai querer correr atrás
Querrá correr detrás de ti
Ela me faz pirar
Ella me vuelve loco
Ela me faz pirar
Ella me vuelve loco
Então deixa eu respirar
Así que déjame respirar
Pra lutar contra o vento
Para luchar contra el viento
E quando chega às dez a gente deitar juntinho
Y cuando llegan las diez y nos acostamos juntos
Eu torço só pra nunca chegar o fim
Solo espero que nunca llegue el final
Fico lá te olhando, admirando e pensando assim
Me quedo allí mirándote, admirándote y pensando
"Meu Deus, isso tudo é só pra mim?"
"Dios mío, ¿todo esto es solo para mí?"
E ela me tirou da lama, me levantou
Y ella me sacó del barro, me levantó
Me deu um banho de amizade e de amor
Me dio un baño de amistad y amor
Essa mulher é raridade, já virei fã
Esta mujer es una rareza, ya soy fan
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan
Voy a dedicarle todas las canciones de Djavan
Porque hoje eu sou seu, de mais ninguém
Porque hoy soy tuyo, de nadie más
Só hoje eu sou seu, então vem!
Solo hoy soy tuyo, entonces ven
Só por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
Solo por hoy haré todo por tu bien
Só hoje, mas amanhã vai ser hoje também
Solo hoy, pero mañana también será hoy
Qualquer lugar é o melhor lugar se você 'tá lá
Cualquier lugar es el mejor lugar si tú estás allí
Um canto pra gente se amar
Un rincón para que nos amemos
Casais vão pra Paris, pra Veneza, bonito
Las parejas van a París, a Venecia, bonito
Mas a gente é melhor, a gente vai pro infinito!
Pero nosotros somos mejores, vamos al infinito
O vento que te trouxe pra cá
El viento que te trajo aquí
Só peço que não volte jamais
Solo pido que nunca vuelva
Porque se ele perceber que deixou você
Porque si se da cuenta de que te dejó
Vai querer correr atrás
Querrá correr detrás de ti
Ela me faz pirar
Ella me vuelve loco
Ela me faz pirar
Ella me vuelve loco
Então deixa eu respirar
Así que déjame respirar
Pra lutar contra o vento
Para luchar contra el viento
O vento que te trouxe pra cá
El viento que te trajo aquí
Só peço que não volte jamais
Solo pido que nunca vuelva
Porque se ele perceber que deixou você
Porque si se da cuenta de que te dejó
Vai querer correr atrás
Querrá correr detrás de ti
Ela me faz pirar
Ella me vuelve loco (ella me vuelve loco)
Ela me faz pirar
Ella me vuelve loco (ella me vuelve loco)
Então deixa eu respirar
Así que déjame respirar
Pra lutar contra o vento
Para luchar contra el viento
O vento que te trouxe pra cá
Le vent qui t'a amené ici
Só peço que não volte jamais
Je demande seulement qu'il ne revienne jamais
Porque se ele perceber que deixou você
Parce que s'il se rend compte qu'il t'a laissé
Vai querer correr atrás
Il voudra te poursuivre
Ela me faz pirar
Elle me fait tourner la tête
Ela me faz pirar
Elle me fait tourner la tête
Então deixa eu respirar
Alors laisse-moi respirer
Pra lutar contra o vento
Pour lutter contre le vent
Antes de mais nada eu te amo, desculpa eu me apressar
Avant tout, je t'aime, désolé de me précipiter
Mas 'tava engasgado eu tinha que desabafar
Mais j'étais étouffé, je devais me confier
Foi fácil te notar naquele dia
Il a été facile de te remarquer ce jour-là
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria
Elle est un diamant au milieu de ces bijoux fantaisie
E foi por intermédio da minha intuição
Et c'est par l'intermédiaire de mon intuition
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
Que j'ai trouvé le remède à mon salut
A cura pro meu tédio, a direção
Le remède à mon ennui, la direction
Ela é a paz pro Oriente Médio do meu coração
Elle est la paix pour le Moyen-Orient de mon cœur
Um dia ela me disse que me amava com emoção
Un jour, elle m'a dit qu'elle m'aimait avec émotion
Eu sou problema? Ela é solução
Je suis un problème ? Elle est la solution
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
Je ne sais pas si cette chanson passera à la télévision
Mas com certeza vai tocar seu coração
Mais elle touchera certainement ton cœur
Se eu tivesse dez segundos pra dizer o que eu sinto por você
Si j'avais dix secondes pour dire ce que je ressens pour toi
E dez minutos pra fazer você ficar
Et dix minutes pour te faire rester
Diria que dez anos são pouco pra te ter
Je dirais que dix ans sont peu pour t'avoir
Que eu queria ter dez vidas pra dez vezes eu te amar
Que je voudrais avoir dix vies pour t'aimer dix fois plus
O vento que te trouxe pra cá
Le vent qui t'a amené ici
Só peço que não volte jamais
Je demande seulement qu'il ne revienne jamais
Porque se ele perceber que deixou você
Parce que s'il se rend compte qu'il t'a laissé
Vai querer correr atrás
Il voudra te poursuivre
Ela me faz pirar
Elle me fait tourner la tête
Ela me faz pirar
Elle me fait tourner la tête
Então deixa eu respirar
Alors laisse-moi respirer
Pra lutar contra o vento
Pour lutter contre le vent
E quando chega às dez a gente deitar juntinho
Et quand il est dix heures et que nous nous couchons ensemble
Eu torço só pra nunca chegar o fim
Je prie seulement pour que la fin n'arrive jamais
Fico lá te olhando, admirando e pensando assim
Je reste là à te regarder, à t'admirer et à penser
"Meu Deus, isso tudo é só pra mim?"
"Mon Dieu, tout cela est juste pour moi ?"
E ela me tirou da lama, me levantou
Et elle m'a sorti de la boue, m'a relevé
Me deu um banho de amizade e de amor
Elle m'a donné un bain d'amitié et d'amour
Essa mulher é raridade, já virei fã
Cette femme est rare, je suis déjà fan
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan
Je vais lui dédier toutes les chansons de Djavan
Porque hoje eu sou seu, de mais ninguém
Parce qu'aujourd'hui je suis à toi, à personne d'autre
Só hoje eu sou seu, então vem!
Juste aujourd'hui je suis à toi, alors viens
Só por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
Juste pour aujourd'hui, je ferai tout pour ton bien
Só hoje, mas amanhã vai ser hoje também
Juste pour aujourd'hui, mais demain sera aussi aujourd'hui
Qualquer lugar é o melhor lugar se você 'tá lá
N'importe quel endroit est le meilleur endroit si tu es là
Um canto pra gente se amar
Un coin pour nous aimer
Casais vão pra Paris, pra Veneza, bonito
Les couples vont à Paris, à Venise, c'est beau
Mas a gente é melhor, a gente vai pro infinito!
Mais nous sommes meilleurs, nous allons à l'infini
O vento que te trouxe pra cá
Le vent qui t'a amené ici
Só peço que não volte jamais
Je demande seulement qu'il ne revienne jamais
Porque se ele perceber que deixou você
Parce que s'il se rend compte qu'il t'a laissé
Vai querer correr atrás
Il voudra te poursuivre
Ela me faz pirar
Elle me fait tourner la tête
Ela me faz pirar
Elle me fait tourner la tête
Então deixa eu respirar
Alors laisse-moi respirer
Pra lutar contra o vento
Pour lutter contre le vent
O vento que te trouxe pra cá
Le vent qui t'a amené ici
Só peço que não volte jamais
Je demande seulement qu'il ne revienne jamais
Porque se ele perceber que deixou você
Parce que s'il se rend compte qu'il t'a laissé
Vai querer correr atrás
Il voudra te poursuivre
Ela me faz pirar
Elle me fait tourner la tête (elle me fait tourner la tête)
Ela me faz pirar
Elle me fait tourner la tête (elle me fait tourner la tête)
Então deixa eu respirar
Alors laisse-moi respirer
Pra lutar contra o vento
Pour lutter contre le vent
O vento que te trouxe pra cá
Der Wind, der dich hierher gebracht hat
Só peço que não volte jamais
Ich bitte nur, dass er niemals zurückkehrt
Porque se ele perceber que deixou você
Denn wenn er merkt, dass er dich zurückgelassen hat
Vai querer correr atrás
Wird er dich verfolgen wollen
Ela me faz pirar
Sie bringt mich um den Verstand
Ela me faz pirar
Sie bringt mich um den Verstand
Então deixa eu respirar
Also lass mich atmen
Pra lutar contra o vento
Um gegen den Wind zu kämpfen
Antes de mais nada eu te amo, desculpa eu me apressar
Zuerst einmal, ich liebe dich, entschuldige meine Eile
Mas 'tava engasgado eu tinha que desabafar
Aber ich musste es loswerden
Foi fácil te notar naquele dia
Es war einfach, dich an diesem Tag zu bemerken
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria
Sie ist ein Diamant inmitten all dieses Modeschmucks
E foi por intermédio da minha intuição
Und es war durch meine Intuition
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
Dass ich das Heilmittel für meine Erlösung gefunden habe
A cura pro meu tédio, a direção
Die Heilung für meine Langeweile, die Richtung
Ela é a paz pro Oriente Médio do meu coração
Sie ist der Frieden für den Nahen Osten meines Herzens
Um dia ela me disse que me amava com emoção
Eines Tages sagte sie mir, dass sie mich mit Emotion liebt
Eu sou problema? Ela é solução
Bin ich das Problem? Sie ist die Lösung
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
Ich weiß nicht, ob dieses Lied im Fernsehen gespielt wird
Mas com certeza vai tocar seu coração
Aber es wird sicherlich dein Herz berühren
Se eu tivesse dez segundos pra dizer o que eu sinto por você
Wenn ich zehn Sekunden hätte, um dir zu sagen, was ich für dich empfinde
E dez minutos pra fazer você ficar
Und zehn Minuten, um dich hier zu behalten
Diria que dez anos são pouco pra te ter
Ich würde sagen, dass zehn Jahre zu wenig sind, um dich zu haben
Que eu queria ter dez vidas pra dez vezes eu te amar
Ich wünschte, ich hätte zehn Leben, um dich zehnmal zu lieben
O vento que te trouxe pra cá
Der Wind, der dich hierher gebracht hat
Só peço que não volte jamais
Ich bitte nur, dass er niemals zurückkehrt
Porque se ele perceber que deixou você
Denn wenn er merkt, dass er dich zurückgelassen hat
Vai querer correr atrás
Wird er dich verfolgen wollen
Ela me faz pirar
Sie bringt mich um den Verstand
Ela me faz pirar
Sie bringt mich um den Verstand
Então deixa eu respirar
Also lass mich atmen
Pra lutar contra o vento
Um gegen den Wind zu kämpfen
E quando chega às dez a gente deitar juntinho
Und wenn es zehn Uhr wird und wir zusammen ins Bett gehen
Eu torço só pra nunca chegar o fim
Ich hoffe nur, dass das Ende nie kommt
Fico lá te olhando, admirando e pensando assim
Ich schaue dich an, bewundere dich und denke so
"Meu Deus, isso tudo é só pra mim?"
„Mein Gott, ist das alles nur für mich?“
E ela me tirou da lama, me levantou
Und sie hat mich aus dem Schlamm gezogen, mich aufgerichtet
Me deu um banho de amizade e de amor
Sie hat mir ein Bad der Freundschaft und Liebe gegeben
Essa mulher é raridade, já virei fã
Diese Frau ist eine Seltenheit, ich bin schon ein Fan
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan
Ich werde ihr alle Lieder von Djavan widmen
Porque hoje eu sou seu, de mais ninguém
Denn heute gehöre ich dir, niemandem sonst
Só hoje eu sou seu, então vem!
Nur heute gehöre ich dir, also komm
Só por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
Nur für heute werde ich alles für dein Wohl tun
Só hoje, mas amanhã vai ser hoje também
Nur heute, aber morgen wird auch heute sein
Qualquer lugar é o melhor lugar se você 'tá lá
Jeder Ort ist der beste Ort, wenn du da bist
Um canto pra gente se amar
Ein Ort für uns zum Lieben
Casais vão pra Paris, pra Veneza, bonito
Paare gehen nach Paris, nach Venedig, schön
Mas a gente é melhor, a gente vai pro infinito!
Aber wir sind besser, wir gehen ins Unendliche
O vento que te trouxe pra cá
Der Wind, der dich hierher gebracht hat
Só peço que não volte jamais
Ich bitte nur, dass er niemals zurückkehrt
Porque se ele perceber que deixou você
Denn wenn er merkt, dass er dich zurückgelassen hat
Vai querer correr atrás
Wird er dich verfolgen wollen
Ela me faz pirar
Sie bringt mich um den Verstand
Ela me faz pirar
Sie bringt mich um den Verstand
Então deixa eu respirar
Also lass mich atmen
Pra lutar contra o vento
Um gegen den Wind zu kämpfen
O vento que te trouxe pra cá
Der Wind, der dich hierher gebracht hat
Só peço que não volte jamais
Ich bitte nur, dass er niemals zurückkehrt
Porque se ele perceber que deixou você
Denn wenn er merkt, dass er dich zurückgelassen hat
Vai querer correr atrás
Wird er dich verfolgen wollen
Ela me faz pirar
Sie bringt mich um den Verstand (sie bringt mich um den Verstand)
Ela me faz pirar
Sie bringt mich um den Verstand (sie bringt mich um den Verstand)
Então deixa eu respirar
Also lass mich atmen
Pra lutar contra o vento
Um gegen den Wind zu kämpfen
O vento que te trouxe pra cá
Il vento che ti ha portato qui
Só peço que não volte jamais
Chiedo solo che non torni mai più
Porque se ele perceber que deixou você
Perché se si accorge di averti lasciato
Vai querer correr atrás
Vorrà correre dietro
Ela me faz pirar
Lei mi fa impazzire
Ela me faz pirar
Lei mi fa impazzire
Então deixa eu respirar
Quindi lasciami respirare
Pra lutar contra o vento
Per lottare contro il vento
Antes de mais nada eu te amo, desculpa eu me apressar
Prima di tutto ti amo, scusa se mi sono affrettato
Mas 'tava engasgado eu tinha que desabafar
Ma ero soffocato, dovevo sfogarmi
Foi fácil te notar naquele dia
È stato facile notarti quel giorno
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria
Lei è un diamante in mezzo a tutto questo costume
E foi por intermédio da minha intuição
E fu attraverso la mia intuizione
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
Che ho trovato il rimedio per la mia salvezza
A cura pro meu tédio, a direção
La cura per la mia noia, la direzione
Ela é a paz pro Oriente Médio do meu coração
Lei è la pace per il Medio Oriente del mio cuore
Um dia ela me disse que me amava com emoção
Un giorno mi disse che mi amava con emozione
Eu sou problema? Ela é solução
Sono un problema? Lei è la soluzione
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
Non so se questa canzone sarà trasmessa in televisione
Mas com certeza vai tocar seu coração
Ma sicuramente toccherà il tuo cuore
Se eu tivesse dez segundos pra dizer o que eu sinto por você
Se avessi dieci secondi per dirti quello che provo per te
E dez minutos pra fazer você ficar
E dieci minuti per farti restare
Diria que dez anos são pouco pra te ter
Direi che dieci anni sono pochi per averti
Que eu queria ter dez vidas pra dez vezes eu te amar
Vorrei avere dieci vite per amarti dieci volte
O vento que te trouxe pra cá
Il vento che ti ha portato qui
Só peço que não volte jamais
Chiedo solo che non torni mai più
Porque se ele perceber que deixou você
Perché se si accorge di averti lasciato
Vai querer correr atrás
Vorrà correre dietro
Ela me faz pirar
Lei mi fa impazzire
Ela me faz pirar
Lei mi fa impazzire
Então deixa eu respirar
Quindi lasciami respirare
Pra lutar contra o vento
Per lottare contro il vento
E quando chega às dez a gente deitar juntinho
E quando arriva alle dieci ci sdraiamo insieme
Eu torço só pra nunca chegar o fim
Spero solo che non arrivi mai la fine
Fico lá te olhando, admirando e pensando assim
Resto lì a guardarti, ad ammirarti e a pensare così
"Meu Deus, isso tudo é só pra mim?"
"Mio Dio, tutto questo è solo per me?"
E ela me tirou da lama, me levantou
E lei mi ha tirato fuori dal fango, mi ha sollevato
Me deu um banho de amizade e de amor
Mi ha dato un bagno di amicizia e amore
Essa mulher é raridade, já virei fã
Questa donna è rara, sono già un fan
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan
Dedicherò a lei tutte le canzoni di Djavan
Porque hoje eu sou seu, de mais ninguém
Perché oggi sono tuo, di nessun altro
Só hoje eu sou seu, então vem!
Solo oggi sono tuo, quindi vieni
Só por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
Solo per oggi farò tutto per il tuo bene
Só hoje, mas amanhã vai ser hoje também
Solo oggi, ma domani sarà anche oggi
Qualquer lugar é o melhor lugar se você 'tá lá
Ogni posto è il posto migliore se tu ci sei
Um canto pra gente se amar
Un angolo per noi per amarci
Casais vão pra Paris, pra Veneza, bonito
Le coppie vanno a Parigi, a Venezia, bello
Mas a gente é melhor, a gente vai pro infinito!
Ma noi siamo migliori, noi andiamo all'infinito
O vento que te trouxe pra cá
Il vento che ti ha portato qui
Só peço que não volte jamais
Chiedo solo che non torni mai più
Porque se ele perceber que deixou você
Perché se si accorge di averti lasciato
Vai querer correr atrás
Vorrà correre dietro
Ela me faz pirar
Lei mi fa impazzire
Ela me faz pirar
Lei mi fa impazzire
Então deixa eu respirar
Quindi lasciami respirare
Pra lutar contra o vento
Per lottare contro il vento
O vento que te trouxe pra cá
Il vento che ti ha portato qui
Só peço que não volte jamais
Chiedo solo che non torni mai più
Porque se ele perceber que deixou você
Perché se si accorge di averti lasciato
Vai querer correr atrás
Vorrà correre dietro
Ela me faz pirar
Lei mi fa impazzire (lei mi fa impazzire)
Ela me faz pirar
Lei mi fa impazzire (lei mi fa impazzire)
Então deixa eu respirar
Quindi lasciami respirare
Pra lutar contra o vento
Per lottare contro il vento
O vento que te trouxe pra cá
Angin yang membawamu ke sini
Só peço que não volte jamais
Saya hanya meminta agar tidak pernah kembali
Porque se ele perceber que deixou você
Karena jika dia menyadari bahwa dia meninggalkanmu
Vai querer correr atrás
Dia akan ingin mengejarmu
Ela me faz pirar
Dia membuatku gila
Ela me faz pirar
Dia membuatku gila
Então deixa eu respirar
Jadi biarkan aku bernapas
Pra lutar contra o vento
Untuk melawan angin
Antes de mais nada eu te amo, desculpa eu me apressar
Sebelum segalanya, aku mencintaimu, maaf aku terburu-buru
Mas 'tava engasgado eu tinha que desabafar
Tapi aku tersedak, aku harus mengeluarkan unek-unek
Foi fácil te notar naquele dia
Mudah untuk memperhatikanmu hari itu
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria
Dia adalah berlian di tengah tumpukan perhiasan imitasi ini
E foi por intermédio da minha intuição
Dan melalui intuisi saya
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
Saya menemukan obat untuk keselamatan saya
A cura pro meu tédio, a direção
Obat untuk kebosanan saya, arah
Ela é a paz pro Oriente Médio do meu coração
Dia adalah damai untuk Timur Tengah di hatiku
Um dia ela me disse que me amava com emoção
Suatu hari dia bilang dia mencintaiku dengan penuh emosi
Eu sou problema? Ela é solução
Apakah saya masalah? Dia adalah solusi
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
Saya tidak tahu apakah lagu ini akan diputar di televisi
Mas com certeza vai tocar seu coração
Tapi pasti akan menyentuh hatimu
Se eu tivesse dez segundos pra dizer o que eu sinto por você
Jika saya punya sepuluh detik untuk mengatakan apa yang saya rasakan untukmu
E dez minutos pra fazer você ficar
Dan sepuluh menit untuk membuatmu tetap
Diria que dez anos são pouco pra te ter
Aku akan bilang sepuluh tahun itu sedikit untuk memilikimu
Que eu queria ter dez vidas pra dez vezes eu te amar
Aku ingin punya sepuluh kehidupan untuk mencintaimu sepuluh kali
O vento que te trouxe pra cá
Angin yang membawamu ke sini
Só peço que não volte jamais
Saya hanya meminta agar tidak pernah kembali
Porque se ele perceber que deixou você
Karena jika dia menyadari bahwa dia meninggalkanmu
Vai querer correr atrás
Dia akan ingin mengejarmu
Ela me faz pirar
Dia membuatku gila
Ela me faz pirar
Dia membuatku gila
Então deixa eu respirar
Jadi biarkan aku bernapas
Pra lutar contra o vento
Untuk melawan angin
E quando chega às dez a gente deitar juntinho
Dan ketika jam sepuluh kita berbaring bersama
Eu torço só pra nunca chegar o fim
Saya hanya berharap agar tidak pernah berakhir
Fico lá te olhando, admirando e pensando assim
Aku hanya menatapmu, mengagumi dan berpikir seperti ini
"Meu Deus, isso tudo é só pra mim?"
"Ya Tuhan, apakah semua ini hanya untukku?"
E ela me tirou da lama, me levantou
Dan dia mengangkatku dari lumpur, dia mengangkatku
Me deu um banho de amizade e de amor
Dia memberiku mandi persahabatan dan cinta
Essa mulher é raridade, já virei fã
Wanita ini adalah keunikan, saya sudah menjadi penggemar
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan
Aku akan mendedikasikan semua lagu Djavan untuknya
Porque hoje eu sou seu, de mais ninguém
Karena hari ini aku milikmu, tidak ada orang lain
Só hoje eu sou seu, então vem!
Hanya hari ini aku milikmu, jadi datanglah
Só por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
Hanya untuk hari ini aku akan melakukan segalanya untuk kebaikanmu
Só hoje, mas amanhã vai ser hoje também
Hanya hari ini, tapi besok juga akan menjadi hari ini
Qualquer lugar é o melhor lugar se você 'tá lá
Setiap tempat adalah tempat terbaik jika kamu ada di sana
Um canto pra gente se amar
Sebuah sudut untuk kita saling mencintai
Casais vão pra Paris, pra Veneza, bonito
Pasangan pergi ke Paris, ke Venesia, indah
Mas a gente é melhor, a gente vai pro infinito!
Tapi kita lebih baik, kita akan pergi ke tak terbatas
O vento que te trouxe pra cá
Angin yang membawamu ke sini
Só peço que não volte jamais
Saya hanya meminta agar tidak pernah kembali
Porque se ele perceber que deixou você
Karena jika dia menyadari bahwa dia meninggalkanmu
Vai querer correr atrás
Dia akan ingin mengejarmu
Ela me faz pirar
Dia membuatku gila
Ela me faz pirar
Dia membuatku gila
Então deixa eu respirar
Jadi biarkan aku bernapas
Pra lutar contra o vento
Untuk melawan angin
O vento que te trouxe pra cá
Angin yang membawamu ke sini
Só peço que não volte jamais
Saya hanya meminta agar tidak pernah kembali
Porque se ele perceber que deixou você
Karena jika dia menyadari bahwa dia meninggalkanmu
Vai querer correr atrás
Dia akan ingin mengejarmu
Ela me faz pirar
Dia membuatku gila (dia membuatku gila)
Ela me faz pirar
Dia membuatku gila (dia membuatku gila)
Então deixa eu respirar
Jadi biarkan aku bernapas
Pra lutar contra o vento
Untuk melawan angin
O vento que te trouxe pra cá
ลมที่พาคุณมาที่นี่
Só peço que não volte jamais
ฉันขอแค่อย่ากลับไปอีก
Porque se ele perceber que deixou você
เพราะถ้ามันรู้สึกว่ามันทิ้งคุณไว้
Vai querer correr atrás
มันจะอยากไปตามหา
Ela me faz pirar
เธอทำให้ฉันสับสน
Ela me faz pirar
เธอทำให้ฉันสับสน
Então deixa eu respirar
ดังนั้นให้ฉันหายใจ
Pra lutar contra o vento
เพื่อต่อสู้กับลม
Antes de mais nada eu te amo, desculpa eu me apressar
ก่อนอื่นฉันรักคุณ, ขอโทษที่ฉันรีบ
Mas 'tava engasgado eu tinha que desabafar
แต่ฉันติดคอ ฉันต้องปล่อยออกมา
Foi fácil te notar naquele dia
มันง่ายที่จะสังเกตคุณในวันนั้น
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria
เธอเหมือนเพชรในกองของเครื่องประดับ
E foi por intermédio da minha intuição
และมันเกิดขึ้นผ่านสัมผัสของฉัน
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
ที่ฉันพบวิธีรักษาสำหรับการรอดชีวิตของฉัน
A cura pro meu tédio, a direção
การรักษาความเบื่อของฉัน, ทิศทาง
Ela é a paz pro Oriente Médio do meu coração
เธอคือความสงบสำหรับตะวันออกกลางของหัวใจฉัน
Um dia ela me disse que me amava com emoção
วันหนึ่งเธอบอกฉันว่าเธอรักฉันด้วยความรู้สึก
Eu sou problema? Ela é solução
ฉันมีปัญหาหรือเปล่า? เธอคือคำตอบ
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
ฉันไม่รู้ว่าเพลงนี้จะเล่นทางทีวีหรือไม่
Mas com certeza vai tocar seu coração
แต่แน่นอนมันจะสัมผัสหัวใจของคุณ
Se eu tivesse dez segundos pra dizer o que eu sinto por você
ถ้าฉันมีเวลาสิบวินาทีเพื่อบอกความรู้สึกของฉันต่อคุณ
E dez minutos pra fazer você ficar
และสิบนาทีเพื่อทำให้คุณอยู่
Diria que dez anos são pouco pra te ter
ฉันจะบอกว่าสิบปีนั้นไม่พอที่จะมีคุณ
Que eu queria ter dez vidas pra dez vezes eu te amar
ฉันอยากมีชีวิตสิบครั้งเพื่อรักคุณสิบครั้ง
O vento que te trouxe pra cá
ลมที่พาคุณมาที่นี่
Só peço que não volte jamais
ฉันขอแค่อย่ากลับไปอีก
Porque se ele perceber que deixou você
เพราะถ้ามันรู้สึกว่ามันทิ้งคุณไว้
Vai querer correr atrás
มันจะอยากไปตามหา
Ela me faz pirar
เธอทำให้ฉันสับสน
Ela me faz pirar
เธอทำให้ฉันสับสน
Então deixa eu respirar
ดังนั้นให้ฉันหายใจ
Pra lutar contra o vento
เพื่อต่อสู้กับลม
E quando chega às dez a gente deitar juntinho
และเมื่อถึงสิบโมงเรานอนด้วยกัน
Eu torço só pra nunca chegar o fim
ฉันหวังเพียงว่าจะไม่มีวันสิ้นสุด
Fico lá te olhando, admirando e pensando assim
ฉันนั่งอยู่ดูคุณ, ชื่นชมและคิดว่า
"Meu Deus, isso tudo é só pra mim?"
"พระเจ้า, ทุกอย่างนี้เพื่อฉันเท่านั้น?"
E ela me tirou da lama, me levantou
และเธอได้ดึงฉันขึ้นจากโคลน, ยกฉันขึ้น
Me deu um banho de amizade e de amor
ให้ฉันอาบน้ำด้วยมิตรภาพและความรัก
Essa mulher é raridade, já virei fã
ผู้หญิงคนนี้เป็นสิ่งหายาก, ฉันเป็นแฟนแล้ว
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan
ฉันจะอุทิศเพลงทั้งหมดของ Djavan ให้เธอ
Porque hoje eu sou seu, de mais ninguém
เพราะวันนี้ฉันเป็นของคุณ, ไม่ใช่ของใครอื่น
Só hoje eu sou seu, então vem!
เพียงวันนี้ฉันเป็นของคุณ, ดังนั้นมา
Só por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
เพียงวันนี้ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อความดีของคุณ
Só hoje, mas amanhã vai ser hoje também
เพียงวันนี้, แต่พรุ่งนี้ก็จะเป็นวันนี้เช่นกัน
Qualquer lugar é o melhor lugar se você 'tá lá
ทุกที่คือที่ที่ดีที่สุดถ้าคุณอยู่ที่นั่น
Um canto pra gente se amar
มุมสำหรับเราที่จะรักกัน
Casais vão pra Paris, pra Veneza, bonito
คู่รักไปปารีส, ไปเวนิส, สวยงาม
Mas a gente é melhor, a gente vai pro infinito!
แต่เราดีกว่า, เราจะไปสู่อนันต์
O vento que te trouxe pra cá
ลมที่พาคุณมาที่นี่
Só peço que não volte jamais
ฉันขอแค่อย่ากลับไปอีก
Porque se ele perceber que deixou você
เพราะถ้ามันรู้สึกว่ามันทิ้งคุณไว้
Vai querer correr atrás
มันจะอยากไปตามหา
Ela me faz pirar
เธอทำให้ฉันสับสน
Ela me faz pirar
เธอทำให้ฉันสับสน
Então deixa eu respirar
ดังนั้นให้ฉันหายใจ
Pra lutar contra o vento
เพื่อต่อสู้กับลม
O vento que te trouxe pra cá
ลมที่พาคุณมาที่นี่
Só peço que não volte jamais
ฉันขอแค่อย่ากลับไปอีก
Porque se ele perceber que deixou você
เพราะถ้ามันรู้สึกว่ามันทิ้งคุณไว้
Vai querer correr atrás
มันจะอยากไปตามหา
Ela me faz pirar
เธอทำให้ฉันสับสน (เธอทำให้ฉันสับสน)
Ela me faz pirar
เธอทำให้ฉันสับสน (เธอทำให้ฉันสับสน)
Então deixa eu respirar
ดังนั้นให้ฉันหายใจ
Pra lutar contra o vento
เพื่อต่อสู้กับลม
O vento que te trouxe pra cá
把你带来这里的风
Só peço que não volte jamais
我只请求它永远不要回来
Porque se ele perceber que deixou você
因为如果它发现它留下了你
Vai querer correr atrás
它会想要追赶上
Ela me faz pirar
她让我疯狂
Ela me faz pirar
她让我疯狂
Então deixa eu respirar
所以让我呼吸
Pra lutar contra o vento
为了对抗风
Antes de mais nada eu te amo, desculpa eu me apressar
首先,我爱你,对不起我急了
Mas 'tava engasgado eu tinha que desabafar
但我有些哽咽,我必须发泄
Foi fácil te notar naquele dia
那天很容易注意到你
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria
她就像这堆廉价饰品中的钻石
E foi por intermédio da minha intuição
是通过我的直觉
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
我找到了我的救赎的良药
A cura pro meu tédio, a direção
治愈我的无聊,指引方向
Ela é a paz pro Oriente Médio do meu coração
她是我心中东方的和平
Um dia ela me disse que me amava com emoção
有一天她告诉我她充满情感地爱我
Eu sou problema? Ela é solução
我是问题吗?她是解决方案
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
我不知道这首歌会不会在电视上播放
Mas com certeza vai tocar seu coração
但肯定会触动你的心
Se eu tivesse dez segundos pra dizer o que eu sinto por você
如果我有十秒钟来表达我对你的感情
E dez minutos pra fazer você ficar
和十分钟让你留下
Diria que dez anos são pouco pra te ter
我会说十年是不够的
Que eu queria ter dez vidas pra dez vezes eu te amar
我希望有十条生命,可以爱你十次
O vento que te trouxe pra cá
把你带来这里的风
Só peço que não volte jamais
我只请求它永远不要回来
Porque se ele perceber que deixou você
因为如果它发现它留下了你
Vai querer correr atrás
它会想要追赶上
Ela me faz pirar
她让我疯狂
Ela me faz pirar
她让我疯狂
Então deixa eu respirar
所以让我呼吸
Pra lutar contra o vento
为了对抗风
E quando chega às dez a gente deitar juntinho
当我们十点一起躺下时
Eu torço só pra nunca chegar o fim
我只希望永远不会结束
Fico lá te olhando, admirando e pensando assim
我就在那里看着你,欣赏你,想着
"Meu Deus, isso tudo é só pra mim?"
“我的天,这一切都是为了我吗?”
E ela me tirou da lama, me levantou
她把我从泥潭中拉出来,让我站起来
Me deu um banho de amizade e de amor
给我友情和爱的洗礼
Essa mulher é raridade, já virei fã
这个女人是稀有的,我已经成为她的粉丝
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan
我要把所有的Djavan歌曲都献给她
Porque hoje eu sou seu, de mais ninguém
因为今天我是你的,不属于任何人
Só hoje eu sou seu, então vem!
只有今天我是你的,所以来吧
Só por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
只有今天我会为你的好做任何事
Só hoje, mas amanhã vai ser hoje também
只有今天,但明天也会是今天
Qualquer lugar é o melhor lugar se você 'tá lá
任何地方只要你在那里都是最好的地方
Um canto pra gente se amar
一个角落让我们相爱
Casais vão pra Paris, pra Veneza, bonito
情侣们去巴黎,去威尼斯,很美
Mas a gente é melhor, a gente vai pro infinito!
但我们更好,我们要去无尽的远方
O vento que te trouxe pra cá
把你带来这里的风
Só peço que não volte jamais
我只请求它永远不要回来
Porque se ele perceber que deixou você
因为如果它发现它留下了你
Vai querer correr atrás
它会想要追赶上
Ela me faz pirar
她让我疯狂
Ela me faz pirar
她让我疯狂
Então deixa eu respirar
所以让我呼吸
Pra lutar contra o vento
为了对抗风
O vento que te trouxe pra cá
把你带来这里的风
Só peço que não volte jamais
我只请求它永远不要回来
Porque se ele perceber que deixou você
因为如果它发现它留下了你
Vai querer correr atrás
它会想要追赶上
Ela me faz pirar
她让我疯狂(她让我疯狂)
Ela me faz pirar
她让我疯狂(她让我疯狂)
Então deixa eu respirar
所以让我呼吸
Pra lutar contra o vento
为了对抗风

Trivia about the song O Vento by Projota

On which albums was the song “O Vento” released by Projota?
Projota released the song on the albums “Foco, Força E Fé” in 2014 and “3Fs” in 2016.
Who composed the song “O Vento” by Projota?
The song “O Vento” by Projota was composed by Jose Tiago Sabino Pereira, Marlos Vinicius De Souza, Luiz Ricardo Santos.

Most popular songs of Projota

Other artists of Hip Hop/Rap