Volta

Jose Tiago Sabino Pereira, Conrado Goys, Herbert Cardoso Medeiros, Cleybson Freitas Da Silva

Lyrics Translation

Calcei meu Off-White no pulso logo um Breitling
No bolso só meu ID que enquadro é normal
No volante da nave, no groove bate o grave
Mc Kevin e Davi pela marginal
E hoje ela 'tá tão gata que eu me perdi
Nas suas curvas nem entendi como que eu cheguei ali
Na volta vou passar no Mac mais tarde eu ligo pros muleque
Rabisco pra mais uma track e canto pra subir (mas aí?)

Já refletiu sobre o que 'cê fez hoje?
Tenho chorado a noite há oito meses
Porque eu sou filho de vó e todo filho de vó
Tem que perder sua mãe duas vezes
Então vem cá senta aqui, vou contar pra você
Vou tentar resumir pra te fazer entender
Que seus sonhos, seus medos, seu erros, e acertos que fazem você
Não o que dizem quando você não vê

E quando o mundo acordar e a gente puder
Ser o que a gente quiser, vou contar pra você
Nem tudo se é bem como a gente quer
A gente é o que é, não o que a gente quer ser
E enquanto eu puder ser melhor vou tentar
Enquanto eu puder meu suor derramar
Se você é perfeito me ensina
Viver é minha sina e a volta por cima virá

E é por isso que eu sou intenso como um pôr do sol
E tenebroso como a escuridão
Meu ego faz eu perder o meu rumo
Minha humildade faz pedir perdão
Só tenho medo de mim mas esse medo é assim
Me faz botar os meus pés pelas mãos
Vivo pra morrer de amor
Morro pra não viver em vão

Já foi o tempo que eu passava a noite em claro
Implorando pra Deus motivos pra continuar
Quando eu te dava o que eu tenho de mais caro
E você sempre encontrava razões pra me criticar
Quando eu chorava encarando minha varanda
Com a certeza que a minha única saída 'tava lá
Depois que minha filha nasceu você perdeu
Porque agora não existe mais nenhuma chance de eu pular
Era o menino lá no fundo da sala
Com o fone no ouvido do Walkman na minha mala
Olhando a lousa e vendo sopa de letra
Transformando em histórias e escrevendo na mesa
Reprovado três vezes na sua matemática
Mas aprendi a contar dinheiro na prática
Quer falar sobre minha comida, faz assim
Volta vinte ano' atrás e paga a cesta básica

Será que eu não vivo as letras que eu já fiz cantar
Ou você só ouviu as partes que quis escutar?
Falei que eu era um lixo e 'tá escrito lá
Sustentabilidade, hoje é tempo de reciclar
É fácil apontar o dedo pra quem 'tá por baixo
Difícil é estender a sua mão pra ajudar
'Cê fala tanto do que eu fiz, mas faz o mesmo
Cuidado, pois seu dedo ainda vai te apontar
A chance de tentar de novo não tem preço
Eu me viro do avesso atrás de encontrar meu lugar
'Cês falam tanto pra eu voltar pro meu começo
Mas foi em 86 e vocês não estavam lá
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Ninguém nasce sabendo, me deixe tentar
Ouvi dizer que eu estava cancelado
O seu cancelamento hoje eu resolvi cancelar

E eu sou intenso como um pôr do sol
E tenebroso como a escuridão
Meu ego faz eu perder o meu rumo
Minha humildade faz pedir perdão
Só tenho medo de mim, mas esse medo é assim
Me faz botar os meus pés pelas mãos
Vivo pra morrer de amor
Morro pra não viver em vão
Morro pra não viver em vão

Calcei meu Off-White no pulso logo um Breitling
I put my Off-White on my wrist, then a Breitling
No bolso só meu ID que enquadro é normal
In my pocket, only my ID, getting framed is normal
No volante da nave, no groove bate o grave
At the wheel of the spaceship, the groove hits the bass
Mc Kevin e Davi pela marginal
Mc Kevin and Davi through the marginal
E hoje ela 'tá tão gata que eu me perdi
And today she's so hot that I got lost
Nas suas curvas nem entendi como que eu cheguei ali
In her curves, I didn't understand how I got there
Na volta vou passar no Mac mais tarde eu ligo pros muleque
On the way back, I'll stop by Mac, later I'll call the boys
Rabisco pra mais uma track e canto pra subir (mas aí?)
I scribble for another track and sing to rise (but then?)
Já refletiu sobre o que 'cê fez hoje?
Have you reflected on what you did today?
Tenho chorado a noite há oito meses
I've been crying at night for eight months
Porque eu sou filho de vó e todo filho de vó
Because I'm a grandmother's son and every grandmother's son
Tem que perder sua mãe duas vezes
Has to lose his mother twice
Então vem cá senta aqui, vou contar pra você
So come here, sit down, I'll tell you
Vou tentar resumir pra te fazer entender
I'll try to summarize to make you understand
Que seus sonhos, seus medos, seu erros, e acertos que fazem você
That your dreams, your fears, your mistakes, and successes that make you
Não o que dizem quando você não vê
Not what they say when you don't see
E quando o mundo acordar e a gente puder
And when the world wakes up and we can
Ser o que a gente quiser, vou contar pra você
Be what we want, I'll tell you
Nem tudo se é bem como a gente quer
Not everything is as we want
A gente é o que é, não o que a gente quer ser
We are what we are, not what we want to be
E enquanto eu puder ser melhor vou tentar
And as long as I can be better I'll try
Enquanto eu puder meu suor derramar
As long as I can shed my sweat
Se você é perfeito me ensina
If you are perfect teach me
Viver é minha sina e a volta por cima virá
Living is my fate and the comeback will come
E é por isso que eu sou intenso como um pôr do sol
And that's why I'm as intense as a sunset
E tenebroso como a escuridão
And as gloomy as darkness
Meu ego faz eu perder o meu rumo
My ego makes me lose my way
Minha humildade faz pedir perdão
My humility makes me ask for forgiveness
Só tenho medo de mim mas esse medo é assim
I'm only afraid of myself but this fear is like this
Me faz botar os meus pés pelas mãos
It makes me put my feet through my hands
Vivo pra morrer de amor
I live to die of love
Morro pra não viver em vão
I die not to live in vain
Já foi o tempo que eu passava a noite em claro
The time when I spent the night awake is gone
Implorando pra Deus motivos pra continuar
Begging God for reasons to continue
Quando eu te dava o que eu tenho de mais caro
When I gave you what I have most precious
E você sempre encontrava razões pra me criticar
And you always found reasons to criticize me
Quando eu chorava encarando minha varanda
When I cried looking at my balcony
Com a certeza que a minha única saída 'tava lá
With the certainty that my only way out was there
Depois que minha filha nasceu você perdeu
After my daughter was born you lost
Porque agora não existe mais nenhuma chance de eu pular
Because now there is no chance for me to jump
Era o menino lá no fundo da sala
I was the boy in the back of the room
Com o fone no ouvido do Walkman na minha mala
With the headphones of the Walkman in my bag
Olhando a lousa e vendo sopa de letra
Looking at the blackboard and seeing alphabet soup
Transformando em histórias e escrevendo na mesa
Turning into stories and writing on the table
Reprovado três vezes na sua matemática
Failed three times in your math
Mas aprendi a contar dinheiro na prática
But I learned to count money in practice
Quer falar sobre minha comida, faz assim
You want to talk about my food, do this
Volta vinte ano' atrás e paga a cesta básica
Go back twenty years and pay for the basic basket
Será que eu não vivo as letras que eu já fiz cantar
Do I not live the lyrics I've already sung
Ou você só ouviu as partes que quis escutar?
Or did you only hear the parts you wanted to hear?
Falei que eu era um lixo e 'tá escrito lá
I said I was trash and it's written there
Sustentabilidade, hoje é tempo de reciclar
Sustainability, today is time to recycle
É fácil apontar o dedo pra quem 'tá por baixo
It's easy to point the finger at those who are down
Difícil é estender a sua mão pra ajudar
Hard is to extend your hand to help
'Cê fala tanto do que eu fiz, mas faz o mesmo
You talk so much about what I did, but do the same
Cuidado, pois seu dedo ainda vai te apontar
Be careful, because your finger will still point at you
A chance de tentar de novo não tem preço
The chance to try again is priceless
Eu me viro do avesso atrás de encontrar meu lugar
I turn myself inside out to find my place
'Cês falam tanto pra eu voltar pro meu começo
You talk so much for me to go back to my beginning
Mas foi em 86 e vocês não estavam lá
But it was in 86 and you weren't there
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
The human being is flawed, today I failed
Ninguém nasce sabendo, me deixe tentar
Nobody is born knowing, let me try
Ouvi dizer que eu estava cancelado
I heard I was canceled
O seu cancelamento hoje eu resolvi cancelar
Your cancellation today I decided to cancel
E eu sou intenso como um pôr do sol
And I'm as intense as a sunset
E tenebroso como a escuridão
And as gloomy as darkness
Meu ego faz eu perder o meu rumo
My ego makes me lose my way
Minha humildade faz pedir perdão
My humility makes me ask for forgiveness
Só tenho medo de mim, mas esse medo é assim
I'm only afraid of myself, but this fear is like this
Me faz botar os meus pés pelas mãos
It makes me put my feet through my hands
Vivo pra morrer de amor
I live to die of love
Morro pra não viver em vão
I die not to live in vain
Morro pra não viver em vão
I die not to live in vain
Calcei meu Off-White no pulso logo um Breitling
Me puse mi Off-White en la muñeca y luego un Breitling
No bolso só meu ID que enquadro é normal
En el bolsillo solo mi identificación, que me detengan es normal
No volante da nave, no groove bate o grave
Al volante de la nave, el groove golpea el grave
Mc Kevin e Davi pela marginal
Mc Kevin y Davi por la marginal
E hoje ela 'tá tão gata que eu me perdi
Y hoy ella está tan guapa que me perdí
Nas suas curvas nem entendi como que eu cheguei ali
En sus curvas ni entendí cómo llegué allí
Na volta vou passar no Mac mais tarde eu ligo pros muleque
A la vuelta pasaré por el Mac, más tarde llamo a los chicos
Rabisco pra mais uma track e canto pra subir (mas aí?)
Garabateo para otra pista y canto para subir (¿pero entonces?)
Já refletiu sobre o que 'cê fez hoje?
¿Has reflexionado sobre lo que has hecho hoy?
Tenho chorado a noite há oito meses
He llorado por la noche durante ocho meses
Porque eu sou filho de vó e todo filho de vó
Porque soy nieto y todo nieto
Tem que perder sua mãe duas vezes
Tiene que perder a su madre dos veces
Então vem cá senta aqui, vou contar pra você
Entonces ven aquí, siéntate, te lo contaré
Vou tentar resumir pra te fazer entender
Intentaré resumirlo para que lo entiendas
Que seus sonhos, seus medos, seu erros, e acertos que fazem você
Que tus sueños, tus miedos, tus errores, y aciertos que te hacen tú
Não o que dizem quando você não vê
No lo que dicen cuando no te ven
E quando o mundo acordar e a gente puder
Y cuando el mundo despierte y podamos
Ser o que a gente quiser, vou contar pra você
Ser lo que queramos, te lo contaré
Nem tudo se é bem como a gente quer
No todo es como queremos
A gente é o que é, não o que a gente quer ser
Somos lo que somos, no lo que queremos ser
E enquanto eu puder ser melhor vou tentar
Y mientras pueda ser mejor lo intentaré
Enquanto eu puder meu suor derramar
Mientras pueda derramar mi sudor
Se você é perfeito me ensina
Si eres perfecto enséñame
Viver é minha sina e a volta por cima virá
Vivir es mi destino y la vuelta por arriba vendrá
E é por isso que eu sou intenso como um pôr do sol
Y por eso soy intenso como un atardecer
E tenebroso como a escuridão
Y tenebroso como la oscuridad
Meu ego faz eu perder o meu rumo
Mi ego me hace perder mi rumbo
Minha humildade faz pedir perdão
Mi humildad me hace pedir perdón
Só tenho medo de mim mas esse medo é assim
Solo tengo miedo de mí pero ese miedo es así
Me faz botar os meus pés pelas mãos
Me hace meter los pies por las manos
Vivo pra morrer de amor
Vivo para morir de amor
Morro pra não viver em vão
Muero para no vivir en vano
Já foi o tempo que eu passava a noite em claro
Ya pasó el tiempo en que pasaba la noche en vela
Implorando pra Deus motivos pra continuar
Implorando a Dios razones para continuar
Quando eu te dava o que eu tenho de mais caro
Cuando te daba lo que tengo de más valioso
E você sempre encontrava razões pra me criticar
Y siempre encontrabas razones para criticarme
Quando eu chorava encarando minha varanda
Cuando lloraba mirando mi balcón
Com a certeza que a minha única saída 'tava lá
Con la certeza de que mi única salida estaba allí
Depois que minha filha nasceu você perdeu
Después de que nació mi hija perdiste
Porque agora não existe mais nenhuma chance de eu pular
Porque ahora no hay ninguna posibilidad de que salte
Era o menino lá no fundo da sala
Era el chico al fondo de la sala
Com o fone no ouvido do Walkman na minha mala
Con los auriculares del Walkman en mi mochila
Olhando a lousa e vendo sopa de letra
Mirando la pizarra y viendo sopa de letras
Transformando em histórias e escrevendo na mesa
Transformándolas en historias y escribiendo en la mesa
Reprovado três vezes na sua matemática
Reprobado tres veces en tu matemática
Mas aprendi a contar dinheiro na prática
Pero aprendí a contar dinero en la práctica
Quer falar sobre minha comida, faz assim
Quieres hablar de mi comida, hazlo así
Volta vinte ano' atrás e paga a cesta básica
Regresa veinte años atrás y paga la canasta básica
Será que eu não vivo as letras que eu já fiz cantar
¿Será que no vivo las letras que ya hice cantar
Ou você só ouviu as partes que quis escutar?
O solo escuchaste las partes que quisiste escuchar?
Falei que eu era um lixo e 'tá escrito lá
Dije que era basura y está escrito allí
Sustentabilidade, hoje é tempo de reciclar
Sostenibilidad, hoy es tiempo de reciclar
É fácil apontar o dedo pra quem 'tá por baixo
Es fácil señalar con el dedo a quien está abajo
Difícil é estender a sua mão pra ajudar
Difícil es extender tu mano para ayudar
'Cê fala tanto do que eu fiz, mas faz o mesmo
Hablas tanto de lo que hice, pero haces lo mismo
Cuidado, pois seu dedo ainda vai te apontar
Cuidado, porque tu dedo aún puede señalarte
A chance de tentar de novo não tem preço
La oportunidad de intentarlo de nuevo no tiene precio
Eu me viro do avesso atrás de encontrar meu lugar
Me doy la vuelta para encontrar mi lugar
'Cês falam tanto pra eu voltar pro meu começo
Hablan tanto para que vuelva a mi comienzo
Mas foi em 86 e vocês não estavam lá
Pero fue en el 86 y ustedes no estaban allí
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
El ser humano es falible, hoy mismo fallé
Ninguém nasce sabendo, me deixe tentar
Nadie nace sabiendo, déjame intentar
Ouvi dizer que eu estava cancelado
Oí decir que estaba cancelado
O seu cancelamento hoje eu resolvi cancelar
Hoy decidí cancelar tu cancelación
E eu sou intenso como um pôr do sol
Y soy intenso como un atardecer
E tenebroso como a escuridão
Y tenebroso como la oscuridad
Meu ego faz eu perder o meu rumo
Mi ego me hace perder mi rumbo
Minha humildade faz pedir perdão
Mi humildad me hace pedir perdón
Só tenho medo de mim, mas esse medo é assim
Solo tengo miedo de mí, pero ese miedo es así
Me faz botar os meus pés pelas mãos
Me hace meter los pies por las manos
Vivo pra morrer de amor
Vivo para morir de amor
Morro pra não viver em vão
Muero para no vivir en vano
Morro pra não viver em vão
Muero para no vivir en vano
Calcei meu Off-White no pulso logo um Breitling
J'ai mis mon Off-White au poignet, tout de suite une Breitling
No bolso só meu ID que enquadro é normal
Dans ma poche, seulement mon ID, c'est normal d'être encadré
No volante da nave, no groove bate o grave
Au volant de la navette, le groove frappe le grave
Mc Kevin e Davi pela marginal
Mc Kevin et Davi par la voie marginale
E hoje ela 'tá tão gata que eu me perdi
Et aujourd'hui, elle est si belle que je me suis perdu
Nas suas curvas nem entendi como que eu cheguei ali
Dans ses courbes, je n'ai pas compris comment je suis arrivé là
Na volta vou passar no Mac mais tarde eu ligo pros muleque
Au retour, je passerai au Mac, plus tard j'appellerai les gars
Rabisco pra mais uma track e canto pra subir (mas aí?)
Je griffonne pour une autre piste et je chante pour monter (mais alors ?)
Já refletiu sobre o que 'cê fez hoje?
Avez-vous déjà réfléchi à ce que vous avez fait aujourd'hui ?
Tenho chorado a noite há oito meses
J'ai pleuré la nuit pendant huit mois
Porque eu sou filho de vó e todo filho de vó
Parce que je suis un fils de grand-mère et tout fils de grand-mère
Tem que perder sua mãe duas vezes
Doit perdre sa mère deux fois
Então vem cá senta aqui, vou contar pra você
Alors viens ici, assieds-toi, je vais te raconter
Vou tentar resumir pra te fazer entender
Je vais essayer de résumer pour te faire comprendre
Que seus sonhos, seus medos, seu erros, e acertos que fazem você
Que tes rêves, tes peurs, tes erreurs, et tes réussites qui font de toi
Não o que dizem quando você não vê
Pas ce qu'ils disent quand tu ne vois pas
E quando o mundo acordar e a gente puder
Et quand le monde se réveillera et que nous pourrons
Ser o que a gente quiser, vou contar pra você
Être ce que nous voulons être, je te le dirai
Nem tudo se é bem como a gente quer
Tout n'est pas comme nous le voulons
A gente é o que é, não o que a gente quer ser
Nous sommes ce que nous sommes, pas ce que nous voulons être
E enquanto eu puder ser melhor vou tentar
Et tant que je peux être meilleur, j'essaierai
Enquanto eu puder meu suor derramar
Tant que je peux verser ma sueur
Se você é perfeito me ensina
Si tu es parfait, apprends-moi
Viver é minha sina e a volta por cima virá
Vivre est mon destin et le retour en force viendra
E é por isso que eu sou intenso como um pôr do sol
C'est pourquoi je suis intense comme un coucher de soleil
E tenebroso como a escuridão
Et ténébreux comme l'obscurité
Meu ego faz eu perder o meu rumo
Mon ego me fait perdre mon chemin
Minha humildade faz pedir perdão
Mon humilité me fait demander pardon
Só tenho medo de mim mas esse medo é assim
J'ai seulement peur de moi, mais cette peur est ainsi
Me faz botar os meus pés pelas mãos
Elle me fait mettre les pieds dans les mains
Vivo pra morrer de amor
Je vis pour mourir d'amour
Morro pra não viver em vão
Je meurs pour ne pas vivre en vain
Já foi o tempo que eu passava a noite em claro
Le temps où je passais la nuit blanche est révolu
Implorando pra Deus motivos pra continuar
Implorant Dieu pour des raisons de continuer
Quando eu te dava o que eu tenho de mais caro
Quand je te donnais ce que j'ai de plus cher
E você sempre encontrava razões pra me criticar
Et tu trouvais toujours des raisons de me critiquer
Quando eu chorava encarando minha varanda
Quand je pleurais en regardant mon balcon
Com a certeza que a minha única saída 'tava lá
Avec la certitude que ma seule sortie était là
Depois que minha filha nasceu você perdeu
Après que ma fille est née, tu as perdu
Porque agora não existe mais nenhuma chance de eu pular
Parce qu'il n'y a plus aucune chance que je saute
Era o menino lá no fundo da sala
J'étais le garçon au fond de la salle
Com o fone no ouvido do Walkman na minha mala
Avec les écouteurs du Walkman dans mon sac
Olhando a lousa e vendo sopa de letra
Regardant le tableau et voyant une soupe de lettres
Transformando em histórias e escrevendo na mesa
Transformant en histoires et écrivant sur la table
Reprovado três vezes na sua matemática
Échoué trois fois dans votre mathématique
Mas aprendi a contar dinheiro na prática
Mais j'ai appris à compter l'argent en pratique
Quer falar sobre minha comida, faz assim
Si tu veux parler de ma nourriture, fais comme ça
Volta vinte ano' atrás e paga a cesta básica
Reviens vingt ans en arrière et paye le panier de base
Será que eu não vivo as letras que eu já fiz cantar
Est-ce que je ne vis pas les lettres que j'ai déjà chantées
Ou você só ouviu as partes que quis escutar?
Ou avez-vous seulement entendu les parties que vous vouliez écouter ?
Falei que eu era um lixo e 'tá escrito lá
J'ai dit que j'étais une ordure et c'est écrit là
Sustentabilidade, hoje é tempo de reciclar
Durabilité, aujourd'hui c'est le temps de recycler
É fácil apontar o dedo pra quem 'tá por baixo
Il est facile de pointer du doigt celui qui est en bas
Difícil é estender a sua mão pra ajudar
Il est difficile de tendre la main pour aider
'Cê fala tanto do que eu fiz, mas faz o mesmo
Tu parles tellement de ce que j'ai fait, mais tu fais la même chose
Cuidado, pois seu dedo ainda vai te apontar
Attention, car ton doigt va te pointer
A chance de tentar de novo não tem preço
La chance d'essayer à nouveau n'a pas de prix
Eu me viro do avesso atrás de encontrar meu lugar
Je me retourne à l'envers pour trouver ma place
'Cês falam tanto pra eu voltar pro meu começo
Vous parlez tellement pour que je revienne à mon début
Mas foi em 86 e vocês não estavam lá
Mais c'était en 86 et vous n'étiez pas là
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
L'être humain est faillible, aujourd'hui même j'ai échoué
Ninguém nasce sabendo, me deixe tentar
Personne ne naît en sachant, laissez-moi essayer
Ouvi dizer que eu estava cancelado
J'ai entendu dire que j'étais annulé
O seu cancelamento hoje eu resolvi cancelar
Votre annulation, aujourd'hui j'ai décidé de l'annuler
E eu sou intenso como um pôr do sol
Et je suis intense comme un coucher de soleil
E tenebroso como a escuridão
Et ténébreux comme l'obscurité
Meu ego faz eu perder o meu rumo
Mon ego me fait perdre mon chemin
Minha humildade faz pedir perdão
Mon humilité me fait demander pardon
Só tenho medo de mim, mas esse medo é assim
J'ai seulement peur de moi, mais cette peur est ainsi
Me faz botar os meus pés pelas mãos
Elle me fait mettre les pieds dans les mains
Vivo pra morrer de amor
Je vis pour mourir d'amour
Morro pra não viver em vão
Je meurs pour ne pas vivre en vain
Morro pra não viver em vão
Je meurs pour ne pas vivre en vain
Calcei meu Off-White no pulso logo um Breitling
Ich habe meine Off-White Schuhe an und trage eine Breitling am Handgelenk
No bolso só meu ID que enquadro é normal
In meiner Tasche nur mein Ausweis, das ist normal
No volante da nave, no groove bate o grave
Am Steuer meines Autos, der Bass schlägt im Groove
Mc Kevin e Davi pela marginal
Mc Kevin und Davi auf der Umgehungsstraße
E hoje ela 'tá tão gata que eu me perdi
Und heute sieht sie so gut aus, dass ich mich verloren habe
Nas suas curvas nem entendi como que eu cheguei ali
In ihren Kurven habe ich nicht verstanden, wie ich dort gelandet bin
Na volta vou passar no Mac mais tarde eu ligo pros muleque
Auf dem Rückweg werde ich bei Mac vorbeischauen, später rufe ich die Jungs an
Rabisco pra mais uma track e canto pra subir (mas aí?)
Ich skizziere für einen weiteren Track und singe, um aufzusteigen (aber dann?)
Já refletiu sobre o que 'cê fez hoje?
Hast du schon darüber nachgedacht, was du heute getan hast?
Tenho chorado a noite há oito meses
Ich habe acht Monate lang nachts geweint
Porque eu sou filho de vó e todo filho de vó
Denn ich bin ein Enkel und jeder Enkel
Tem que perder sua mãe duas vezes
Muss seine Mutter zweimal verlieren
Então vem cá senta aqui, vou contar pra você
Also komm her, setz dich, ich erzähle dir
Vou tentar resumir pra te fazer entender
Ich werde versuchen, es zusammenzufassen, um dir zu erklären
Que seus sonhos, seus medos, seu erros, e acertos que fazem você
Dass deine Träume, deine Ängste, deine Fehler und Erfolge dich ausmachen
Não o que dizem quando você não vê
Nicht das, was sie sagen, wenn du nicht hinschaust
E quando o mundo acordar e a gente puder
Und wenn die Welt aufwacht und wir können
Ser o que a gente quiser, vou contar pra você
Sei, was wir sein wollen, ich werde es dir erzählen
Nem tudo se é bem como a gente quer
Nicht alles ist so, wie wir es wollen
A gente é o que é, não o que a gente quer ser
Wir sind, was wir sind, nicht das, was wir sein wollen
E enquanto eu puder ser melhor vou tentar
Und solange ich besser sein kann, werde ich es versuchen
Enquanto eu puder meu suor derramar
Solange ich meinen Schweiß vergießen kann
Se você é perfeito me ensina
Wenn du perfekt bist, lehre mich
Viver é minha sina e a volta por cima virá
Leben ist mein Schicksal und die Wende wird kommen
E é por isso que eu sou intenso como um pôr do sol
Und deshalb bin ich so intensiv wie ein Sonnenuntergang
E tenebroso como a escuridão
Und düster wie die Dunkelheit
Meu ego faz eu perder o meu rumo
Mein Ego lässt mich meinen Weg verlieren
Minha humildade faz pedir perdão
Meine Demut lässt mich um Vergebung bitten
Só tenho medo de mim mas esse medo é assim
Ich habe nur Angst vor mir, aber diese Angst ist so
Me faz botar os meus pés pelas mãos
Es lässt mich meine Füße vor meine Hände setzen
Vivo pra morrer de amor
Ich lebe, um aus Liebe zu sterben
Morro pra não viver em vão
Ich sterbe, um nicht umsonst zu leben
Já foi o tempo que eu passava a noite em claro
Die Zeit, in der ich die ganze Nacht wach lag,
Implorando pra Deus motivos pra continuar
Betteln bei Gott um Gründe weiterzumachen
Quando eu te dava o que eu tenho de mais caro
Als ich dir das gab, was mir am teuersten war
E você sempre encontrava razões pra me criticar
Und du hast immer Gründe gefunden, mich zu kritisieren
Quando eu chorava encarando minha varanda
Als ich auf meinem Balkon weinte
Com a certeza que a minha única saída 'tava lá
Mit der Gewissheit, dass mein einziger Ausweg dort war
Depois que minha filha nasceu você perdeu
Nachdem meine Tochter geboren wurde, hast du verloren
Porque agora não existe mais nenhuma chance de eu pular
Denn jetzt gibt es keine Chance mehr, dass ich springe
Era o menino lá no fundo da sala
Ich war der Junge ganz hinten im Klassenzimmer
Com o fone no ouvido do Walkman na minha mala
Mit den Kopfhörern meines Walkmans in meiner Tasche
Olhando a lousa e vendo sopa de letra
Auf die Tafel schauend und Buchstabensuppe sehend
Transformando em histórias e escrevendo na mesa
Verwandelte sie in Geschichten und schrieb sie auf den Tisch
Reprovado três vezes na sua matemática
Dreimal durchgefallen in deiner Mathematik
Mas aprendi a contar dinheiro na prática
Aber ich habe gelernt, Geld in der Praxis zu zählen
Quer falar sobre minha comida, faz assim
Wenn du über mein Essen sprechen willst, mach es so
Volta vinte ano' atrás e paga a cesta básica
Geh zwanzig Jahre zurück und bezahl den Grundnahrungsmittelkorb
Será que eu não vivo as letras que eu já fiz cantar
Lebe ich nicht die Texte, die ich gesungen habe?
Ou você só ouviu as partes que quis escutar?
Oder hast du nur die Teile gehört, die du hören wolltest?
Falei que eu era um lixo e 'tá escrito lá
Ich sagte, ich sei Müll und es steht dort geschrieben
Sustentabilidade, hoje é tempo de reciclar
Nachhaltigkeit, heute ist es Zeit zu recyceln
É fácil apontar o dedo pra quem 'tá por baixo
Es ist einfach, auf den zu zeigen, der unten ist
Difícil é estender a sua mão pra ajudar
Es ist schwer, deine Hand auszustrecken, um zu helfen
'Cê fala tanto do que eu fiz, mas faz o mesmo
Du redest so viel über das, was ich getan habe, aber du tust das Gleiche
Cuidado, pois seu dedo ainda vai te apontar
Pass auf, denn dein Finger wird dich noch zeigen
A chance de tentar de novo não tem preço
Die Chance, es noch einmal zu versuchen, ist unbezahlbar
Eu me viro do avesso atrás de encontrar meu lugar
Ich drehe mich um, um meinen Platz zu finden
'Cês falam tanto pra eu voltar pro meu começo
Ihr redet so viel darüber, dass ich zu meinem Anfang zurückkehren soll
Mas foi em 86 e vocês não estavam lá
Aber das war 86 und ihr wart nicht dabei
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Der Mensch ist fehlbar, heute habe ich versagt
Ninguém nasce sabendo, me deixe tentar
Niemand wird geboren, der alles weiß, lass mich es versuchen
Ouvi dizer que eu estava cancelado
Ich habe gehört, dass ich abgesagt wurde
O seu cancelamento hoje eu resolvi cancelar
Deine Absage habe ich heute abgesagt
E eu sou intenso como um pôr do sol
Und ich bin so intensiv wie ein Sonnenuntergang
E tenebroso como a escuridão
Und düster wie die Dunkelheit
Meu ego faz eu perder o meu rumo
Mein Ego lässt mich meinen Weg verlieren
Minha humildade faz pedir perdão
Meine Demut lässt mich um Vergebung bitten
Só tenho medo de mim, mas esse medo é assim
Ich habe nur Angst vor mir, aber diese Angst ist so
Me faz botar os meus pés pelas mãos
Es lässt mich meine Füße vor meine Hände setzen
Vivo pra morrer de amor
Ich lebe, um aus Liebe zu sterben
Morro pra não viver em vão
Ich sterbe, um nicht umsonst zu leben
Morro pra não viver em vão
Ich sterbe, um nicht umsonst zu leben
Calcei meu Off-White no pulso logo um Breitling
Ho indossato il mio Off-White al polso, subito un Breitling
No bolso só meu ID que enquadro é normal
Nella tasca solo la mia carta d'identità che inquadro è normale
No volante da nave, no groove bate o grave
Al volante della nave, nel groove batte il grave
Mc Kevin e Davi pela marginal
Mc Kevin e Davi lungo la tangenziale
E hoje ela 'tá tão gata que eu me perdi
E oggi lei è così bella che mi sono perso
Nas suas curvas nem entendi como que eu cheguei ali
Nelle sue curve non ho capito come sono arrivato lì
Na volta vou passar no Mac mais tarde eu ligo pros muleque
Al ritorno passerò al Mac, più tardi chiamerò i ragazzi
Rabisco pra mais uma track e canto pra subir (mas aí?)
Scarabocchio per un'altra traccia e canto per salire (ma poi?)
Já refletiu sobre o que 'cê fez hoje?
Hai già riflettuto su cosa hai fatto oggi?
Tenho chorado a noite há oito meses
Ho pianto la notte per otto mesi
Porque eu sou filho de vó e todo filho de vó
Perché sono nipote e ogni nipote
Tem que perder sua mãe duas vezes
Deve perdere sua madre due volte
Então vem cá senta aqui, vou contar pra você
Allora vieni qui, siediti, ti racconterò
Vou tentar resumir pra te fazer entender
Cercherò di riassumere per farti capire
Que seus sonhos, seus medos, seu erros, e acertos que fazem você
Che i tuoi sogni, le tue paure, i tuoi errori, e i tuoi successi che ti rendono te
Não o que dizem quando você não vê
Non quello che dicono quando non ti vedono
E quando o mundo acordar e a gente puder
E quando il mondo si sveglierà e noi potremo
Ser o que a gente quiser, vou contar pra você
Essere quello che vogliamo essere, ti racconterò
Nem tudo se é bem como a gente quer
Non tutto è come vogliamo
A gente é o que é, não o que a gente quer ser
Siamo quello che siamo, non quello che vogliamo essere
E enquanto eu puder ser melhor vou tentar
E finché posso essere migliore ci proverò
Enquanto eu puder meu suor derramar
Finché posso versare il mio sudore
Se você é perfeito me ensina
Se sei perfetto insegnami
Viver é minha sina e a volta por cima virá
Vivere è il mio destino e il riscatto arriverà
E é por isso que eu sou intenso como um pôr do sol
Ed è per questo che sono intenso come un tramonto
E tenebroso como a escuridão
E tenebroso come l'oscurità
Meu ego faz eu perder o meu rumo
Il mio ego mi fa perdere la mia strada
Minha humildade faz pedir perdão
La mia umiltà mi fa chiedere perdono
Só tenho medo de mim mas esse medo é assim
Ho solo paura di me stesso ma questa paura è così
Me faz botar os meus pés pelas mãos
Mi fa mettere i piedi nelle mani
Vivo pra morrer de amor
Vivo per morire d'amore
Morro pra não viver em vão
Muoro per non vivere invano
Já foi o tempo que eu passava a noite em claro
Il tempo in cui passavo la notte in bianco è finito
Implorando pra Deus motivos pra continuar
Implorando Dio per motivi per continuare
Quando eu te dava o que eu tenho de mais caro
Quando ti davo quello che ho di più caro
E você sempre encontrava razões pra me criticar
E tu trovavi sempre ragioni per criticarmi
Quando eu chorava encarando minha varanda
Quando piangevo guardando il mio balcone
Com a certeza que a minha única saída 'tava lá
Con la certezza che la mia unica via d'uscita era lì
Depois que minha filha nasceu você perdeu
Dopo che mia figlia è nata hai perso
Porque agora não existe mais nenhuma chance de eu pular
Perché ora non c'è più nessuna possibilità che io salti
Era o menino lá no fundo da sala
Ero il ragazzo in fondo alla classe
Com o fone no ouvido do Walkman na minha mala
Con le cuffie del Walkman nella mia borsa
Olhando a lousa e vendo sopa de letra
Guardando la lavagna e vedendo zuppa di lettere
Transformando em histórias e escrevendo na mesa
Trasformandole in storie e scrivendo sul tavolo
Reprovado três vezes na sua matemática
Bocciato tre volte nella tua matematica
Mas aprendi a contar dinheiro na prática
Ma ho imparato a contare i soldi nella pratica
Quer falar sobre minha comida, faz assim
Vuoi parlare del mio cibo, fai così
Volta vinte ano' atrás e paga a cesta básica
Torna indietro di vent'anni e paga la spesa base
Será que eu não vivo as letras que eu já fiz cantar
Forse non vivo le lettere che ho già cantato
Ou você só ouviu as partes que quis escutar?
O hai solo ascoltato le parti che volevi ascoltare?
Falei que eu era um lixo e 'tá escrito lá
Ho detto che ero un rifiuto ed è scritto lì
Sustentabilidade, hoje é tempo de reciclar
Sostenibilità, oggi è tempo di riciclare
É fácil apontar o dedo pra quem 'tá por baixo
È facile puntare il dito su chi è in basso
Difícil é estender a sua mão pra ajudar
Difficile è tendere la mano per aiutare
'Cê fala tanto do que eu fiz, mas faz o mesmo
Parli tanto di quello che ho fatto, ma fai lo stesso
Cuidado, pois seu dedo ainda vai te apontar
Attenzione, perché il tuo dito potrebbe puntare su di te
A chance de tentar de novo não tem preço
La possibilità di provare di nuovo non ha prezzo
Eu me viro do avesso atrás de encontrar meu lugar
Mi giro al contrario per trovare il mio posto
'Cês falam tanto pra eu voltar pro meu começo
Parlate tanto per farmi tornare al mio inizio
Mas foi em 86 e vocês não estavam lá
Ma era nel 86 e voi non c'eravate
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
L'essere umano è fallibile, oggi stesso ho fallito
Ninguém nasce sabendo, me deixe tentar
Nessuno nasce sapendo, lasciami provare
Ouvi dizer que eu estava cancelado
Ho sentito dire che ero cancellato
O seu cancelamento hoje eu resolvi cancelar
La tua cancellazione oggi ho deciso di cancellarla
E eu sou intenso como um pôr do sol
E io sono intenso come un tramonto
E tenebroso como a escuridão
E tenebroso come l'oscurità
Meu ego faz eu perder o meu rumo
Il mio ego mi fa perdere la mia strada
Minha humildade faz pedir perdão
La mia umiltà mi fa chiedere perdono
Só tenho medo de mim, mas esse medo é assim
Ho solo paura di me stesso, ma questa paura è così
Me faz botar os meus pés pelas mãos
Mi fa mettere i piedi nelle mani
Vivo pra morrer de amor
Vivo per morire d'amore
Morro pra não viver em vão
Muoro per non vivere invano
Morro pra não viver em vão
Muoro per non vivere invano

Trivia about the song Volta by Projota

When was the song “Volta” released by Projota?
The song Volta was released in 2022, on the album “A Saída Está Dentro”.
Who composed the song “Volta” by Projota?
The song “Volta” by Projota was composed by Jose Tiago Sabino Pereira, Conrado Goys, Herbert Cardoso Medeiros, Cleybson Freitas Da Silva.

Most popular songs of Projota

Other artists of Hip Hop/Rap