I Spy

CANDIDA DOYLE, JARVIS BRANSON COCKER, MARK ANDREW WEBBER, NICK BANKS, RUSSELL SENIOR, STEPHEN PATRICK MACKEY

Lyrics Translation

I spy a boy
I spy a girl
I spy the worst place
In the world
In the whole wide world
Oh, you didn't do bad
You made it out
I'm still stuck here
Oh, but I'll get out
Oh, yeah, I'll get out

Can't you see the giant that walks around you seeing through your petty lives?
Do you think I do these things for real, I do these things just so I survive

And you know I will survive
It may look to the untrained eye
I'm sitting on my ass all day
I'm biding time until I take you all on

My Lords and Ladies, I will prevail
I cannot fail 'cause I spy

Oh I've got your numbers, taken notes
I know the ways your minds work, I've studied

And your minds are just the same as mine
Except that you are clever swines
You never let mask slip, you never admit to it, you're never hurried
Oh, no, no, no

And every night I hone my plan
How I will get my satisfaction
How I will blow your paradise away away, away
'Cause I spy

And it's just like in the old days
I used to compose my own critical notices in my head
"The crowd gasp at Cocker's masterful control of the bicycle
Skilfully avoiding the dog turd next to the corner shop"

Imagining a blue plaque
Above the place I first ever touched a girl's chest
But hold on
You've got to wait for the best
You see, you should take me seriously

Very seriously indeed.
Cause I've been sleeping with your wife for the past sixteen weeks
Smoking your cigarettes
Drinking your brandy
Messing up the bed that you chose together

And in all that time I just wanted you to come home unexpectedly one afternoon
And catch us at it in the front room
You see I spy for a living
And I specialize in revenge
On taking the things I know will cause you pain
I can't help it
I was dragged up

My favorite parks are car parks
Grass is something you smoke
Birds are something you shag
Take your "Year in Provence" and shove it up your ass

Your Ladbroke Grove looks turn me on, yeah
With roach burns in designer dresses
Skin stretched tight over high cheek-bones
And thousands of tiny dryness lines beating a path to the corners of your eyes
And every night I hatch my plan, It's not a case of woman v man

It's more a case of haves against haven'ts
And I just happen to have got what you need
Just exactly what you need, yeah

La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
In the midnight hour.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
I will come to you
I will come to you
I will take you from this sickness
Dinner parties and champagne
I'll hold your body and make it sing again

Come on sing again, Let's sing again, oh yeah, 'cause I spy
Yes, I spy
I spy a boy
And I spy a girl

I spy the chance
To change the world
To change your world

I spy a boy
Eu espiono um menino
I spy a girl
Eu espiono uma menina
I spy the worst place
Eu espiono o pior lugar
In the world
No mundo
In the whole wide world
No mundo inteiro
Oh, you didn't do bad
Oh, você não fez mal
You made it out
Você conseguiu sair
I'm still stuck here
Eu ainda estou preso aqui
Oh, but I'll get out
Oh, mas eu vou sair
Oh, yeah, I'll get out
Oh, sim, eu vou sair
Can't you see the giant that walks around you seeing through your petty lives?
Você não vê o gigante que anda ao seu redor vendo através de suas vidas insignificantes?
Do you think I do these things for real, I do these things just so I survive
Você acha que eu faço essas coisas de verdade, eu faço essas coisas apenas para sobreviver
And you know I will survive
E você sabe que eu vou sobreviver
It may look to the untrained eye
Pode parecer para o olho não treinado
I'm sitting on my ass all day
Que eu estou sentado na minha bunda o dia todo
I'm biding time until I take you all on
Estou esperando o tempo até eu enfrentar todos vocês
My Lords and Ladies, I will prevail
Meus Senhores e Senhoras, eu vou prevalecer
I cannot fail 'cause I spy
Eu não posso falhar porque eu espiono
Oh I've got your numbers, taken notes
Oh, eu tenho seus números, tomei notas
I know the ways your minds work, I've studied
Eu sei como suas mentes funcionam, eu estudei
And your minds are just the same as mine
E suas mentes são exatamente iguais à minha
Except that you are clever swines
Exceto que vocês são porcos espertos
You never let mask slip, you never admit to it, you're never hurried
Você nunca deixa a máscara cair, nunca admite, nunca se apressa
Oh, no, no, no
Oh, não, não, não
And every night I hone my plan
E toda noite eu aperfeiçoo meu plano
How I will get my satisfaction
Como eu vou conseguir minha satisfação
How I will blow your paradise away away, away
Como eu vou explodir seu paraíso para longe, longe, longe
'Cause I spy
Porque eu espiono
And it's just like in the old days
E é como nos velhos tempos
I used to compose my own critical notices in my head
Eu costumava compor minhas próprias críticas na minha cabeça
"The crowd gasp at Cocker's masterful control of the bicycle
"A multidão se espanta com o controle magistral de Cocker sobre a bicicleta
Skilfully avoiding the dog turd next to the corner shop"
Habilmente evitando o cocô de cachorro ao lado da loja de esquina"
Imagining a blue plaque
Imaginando uma placa azul
Above the place I first ever touched a girl's chest
Acima do lugar onde eu toquei o peito de uma menina pela primeira vez
But hold on
Mas espere
You've got to wait for the best
Você tem que esperar pelo melhor
You see, you should take me seriously
Você vê, você deve me levar a sério
Very seriously indeed.
Muito a sério mesmo.
Cause I've been sleeping with your wife for the past sixteen weeks
Porque eu tenho dormido com sua esposa nas últimas dezesseis semanas
Smoking your cigarettes
Fumando seus cigarros
Drinking your brandy
Bebendo seu conhaque
Messing up the bed that you chose together
Bagunçando a cama que vocês escolheram juntos
And in all that time I just wanted you to come home unexpectedly one afternoon
E todo esse tempo eu só queria que você voltasse para casa inesperadamente uma tarde
And catch us at it in the front room
E nos pegasse no ato na sala de estar
You see I spy for a living
Você vê, eu espiono para viver
And I specialize in revenge
E eu me especializo em vingança
On taking the things I know will cause you pain
Em pegar as coisas que eu sei que vão te causar dor
I can't help it
Eu não posso evitar
I was dragged up
Eu fui arrastado para cima
My favorite parks are car parks
Meus parques favoritos são estacionamentos
Grass is something you smoke
Grama é algo que você fuma
Birds are something you shag
Pássaros são algo que você transa
Take your "Year in Provence" and shove it up your ass
Pegue seu "Ano em Provence" e enfie no seu traseiro
Your Ladbroke Grove looks turn me on, yeah
Seus looks de Ladbroke Grove me excitam, sim
With roach burns in designer dresses
Com queimaduras de barata em vestidos de grife
Skin stretched tight over high cheek-bones
Pele esticada sobre maçãs do rosto altas
And thousands of tiny dryness lines beating a path to the corners of your eyes
E milhares de pequenas linhas de secura traçando um caminho até os cantos dos seus olhos
And every night I hatch my plan, It's not a case of woman v man
E toda noite eu traço meu plano, não é uma questão de mulher contra homem
It's more a case of haves against haven'ts
É mais uma questão de ter contra não ter
And I just happen to have got what you need
E eu apenas aconteço de ter o que você precisa
Just exactly what you need, yeah
Exatamente o que você precisa, sim
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
In the midnight hour.
Na hora da meia-noite.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
I will come to you
Eu virei até você
I will come to you
Eu virei até você
I will take you from this sickness
Eu vou te tirar dessa doença
Dinner parties and champagne
Jantares e champanhe
I'll hold your body and make it sing again
Eu vou segurar seu corpo e fazê-lo cantar novamente
Come on sing again, Let's sing again, oh yeah, 'cause I spy
Vamos cantar novamente, vamos cantar novamente, oh sim, porque eu espiono
Yes, I spy
Sim, eu espiono
I spy a boy
Eu espiono um menino
And I spy a girl
E eu espiono uma menina
I spy the chance
Eu espiono a chance
To change the world
De mudar o mundo
To change your world
Para mudar o seu mundo
I spy a boy
Veo a un chico
I spy a girl
Veo a una chica
I spy the worst place
Veo el peor lugar
In the world
En el mundo
In the whole wide world
En todo el mundo
Oh, you didn't do bad
Oh, no lo hiciste mal
You made it out
Lograste salir
I'm still stuck here
Todavía estoy atrapado aquí
Oh, but I'll get out
Oh, pero saldré
Oh, yeah, I'll get out
Oh, sí, saldré
Can't you see the giant that walks around you seeing through your petty lives?
¿No ves al gigante que camina a tu alrededor viendo a través de tus vidas insignificantes?
Do you think I do these things for real, I do these things just so I survive
¿Crees que hago estas cosas de verdad, hago estas cosas solo para sobrevivir?
And you know I will survive
Y sabes que sobreviviré
It may look to the untrained eye
Puede parecer a simple vista
I'm sitting on my ass all day
Estoy sentado en mi trasero todo el día
I'm biding time until I take you all on
Estoy esperando el momento para enfrentarlos a todos
My Lords and Ladies, I will prevail
Mis señores y damas, prevaleceré
I cannot fail 'cause I spy
No puedo fallar porque veo
Oh I've got your numbers, taken notes
Oh, tengo sus números, tomé notas
I know the ways your minds work, I've studied
Conozco cómo funcionan sus mentes, he estudiado
And your minds are just the same as mine
Y sus mentes son igual que la mía
Except that you are clever swines
Excepto que ustedes son cerdos astutos
You never let mask slip, you never admit to it, you're never hurried
Nunca dejan caer la máscara, nunca lo admiten, nunca tienen prisa
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
And every night I hone my plan
Y cada noche perfecciono mi plan
How I will get my satisfaction
Cómo conseguiré mi satisfacción
How I will blow your paradise away away, away
Cómo volaré su paraíso lejos, lejos, lejos
'Cause I spy
Porque veo
And it's just like in the old days
Y es como en los viejos tiempos
I used to compose my own critical notices in my head
Solía componer mis propias críticas en mi cabeza
"The crowd gasp at Cocker's masterful control of the bicycle
"La multitud se asombra del control magistral de Cocker sobre la bicicleta
Skilfully avoiding the dog turd next to the corner shop"
Hábilmente evitando la caca de perro junto a la tienda de la esquina"
Imagining a blue plaque
Imaginando una placa azul
Above the place I first ever touched a girl's chest
Sobre el lugar donde toqué por primera vez el pecho de una chica
But hold on
Pero espera
You've got to wait for the best
Tienes que esperar lo mejor
You see, you should take me seriously
Verás, deberías tomarme en serio
Very seriously indeed.
Muy en serio de hecho.
Cause I've been sleeping with your wife for the past sixteen weeks
Porque he estado durmiendo con tu esposa durante las últimas dieciséis semanas
Smoking your cigarettes
Fumando tus cigarrillos
Drinking your brandy
Bebiendo tu brandy
Messing up the bed that you chose together
Desordenando la cama que eligieron juntos
And in all that time I just wanted you to come home unexpectedly one afternoon
Y en todo ese tiempo solo quería que llegaras a casa inesperadamente una tarde
And catch us at it in the front room
Y nos pillara en el salón
You see I spy for a living
Verás, espío para ganarme la vida
And I specialize in revenge
Y me especializo en venganza
On taking the things I know will cause you pain
En tomar las cosas que sé que te causarán dolor
I can't help it
No puedo evitarlo
I was dragged up
Fui arrastrado
My favorite parks are car parks
Mis parques favoritos son los estacionamientos
Grass is something you smoke
La hierba es algo que fumas
Birds are something you shag
Los pájaros son algo con lo que te acuestas
Take your "Year in Provence" and shove it up your ass
Toma tu "Año en Provenza" y métetelo por el trasero
Your Ladbroke Grove looks turn me on, yeah
Tus miradas de Ladbroke Grove me excitan, sí
With roach burns in designer dresses
Con quemaduras de cucaracha en vestidos de diseñador
Skin stretched tight over high cheek-bones
Piel estirada sobre pómulos altos
And thousands of tiny dryness lines beating a path to the corners of your eyes
Y miles de pequeñas líneas de sequedad trazando un camino hacia las esquinas de tus ojos
And every night I hatch my plan, It's not a case of woman v man
Y cada noche trazo mi plan, no es una cuestión de mujer contra hombre
It's more a case of haves against haven'ts
Es más una cuestión de los que tienen contra los que no tienen
And I just happen to have got what you need
Y resulta que tengo justo lo que necesitas
Just exactly what you need, yeah
Justo lo que necesitas, sí
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
In the midnight hour.
En la medianoche.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
I will come to you
Vendré a ti
I will come to you
Vendré a ti
I will take you from this sickness
Te llevaré de esta enfermedad
Dinner parties and champagne
Cenas y champán
I'll hold your body and make it sing again
Sostendré tu cuerpo y lo haré cantar de nuevo
Come on sing again, Let's sing again, oh yeah, 'cause I spy
Vamos a cantar de nuevo, cantemos de nuevo, oh sí, porque veo
Yes, I spy
Sí, veo
I spy a boy
Veo a un chico
And I spy a girl
Y veo a una chica
I spy the chance
Veo la oportunidad
To change the world
De cambiar el mundo
To change your world
De cambiar tu mundo
I spy a boy
J'espionne un garçon
I spy a girl
J'espionne une fille
I spy the worst place
J'espionne le pire endroit
In the world
Au monde
In the whole wide world
Dans le monde entier
Oh, you didn't do bad
Oh, tu n'as pas mal fait
You made it out
Tu t'en es sorti
I'm still stuck here
Je suis toujours coincé ici
Oh, but I'll get out
Oh, mais je m'en sortirai
Oh, yeah, I'll get out
Oh, oui, je m'en sortirai
Can't you see the giant that walks around you seeing through your petty lives?
Ne vois-tu pas le géant qui se promène autour de toi, voyant à travers tes petites vies ?
Do you think I do these things for real, I do these things just so I survive
Penses-tu que je fais ces choses pour de vrai, je fais ces choses juste pour survivre
And you know I will survive
Et tu sais que je survivrai
It may look to the untrained eye
Ça peut sembler à l'œil non averti
I'm sitting on my ass all day
Je suis assis sur mon cul toute la journée
I'm biding time until I take you all on
Je gagne du temps jusqu'à ce que je vous prenne tous
My Lords and Ladies, I will prevail
Mes Seigneurs et Dames, je prévaudrai
I cannot fail 'cause I spy
Je ne peux pas échouer parce que j'espionne
Oh I've got your numbers, taken notes
Oh, j'ai vos numéros, pris des notes
I know the ways your minds work, I've studied
Je connais la façon dont vos esprits fonctionnent, j'ai étudié
And your minds are just the same as mine
Et vos esprits sont exactement les mêmes que le mien
Except that you are clever swines
Sauf que vous êtes des porcs intelligents
You never let mask slip, you never admit to it, you're never hurried
Vous ne laissez jamais tomber le masque, vous ne l'admettez jamais, vous n'êtes jamais pressés
Oh, no, no, no
Oh, non, non, non
And every night I hone my plan
Et chaque nuit, j'affûte mon plan
How I will get my satisfaction
Comment je vais obtenir ma satisfaction
How I will blow your paradise away away, away
Comment je vais faire exploser votre paradis, loin, loin, loin
'Cause I spy
Parce que j'espionne
And it's just like in the old days
Et c'est comme dans le bon vieux temps
I used to compose my own critical notices in my head
J'avais l'habitude de composer mes propres critiques dans ma tête
"The crowd gasp at Cocker's masterful control of the bicycle
"La foule s'étonne du contrôle magistral de Cocker sur le vélo
Skilfully avoiding the dog turd next to the corner shop"
Évitant habilement la crotte de chien à côté de l'épicerie"
Imagining a blue plaque
Imaginant une plaque bleue
Above the place I first ever touched a girl's chest
Au-dessus de l'endroit où j'ai touché pour la première fois la poitrine d'une fille
But hold on
Mais attendez
You've got to wait for the best
Vous devez attendre le meilleur
You see, you should take me seriously
Vous voyez, vous devriez me prendre au sérieux
Very seriously indeed.
Très sérieusement en effet.
Cause I've been sleeping with your wife for the past sixteen weeks
Parce que je couche avec votre femme depuis seize semaines
Smoking your cigarettes
Fumant vos cigarettes
Drinking your brandy
Buvant votre cognac
Messing up the bed that you chose together
Désordonnant le lit que vous avez choisi ensemble
And in all that time I just wanted you to come home unexpectedly one afternoon
Et pendant tout ce temps, je voulais juste que vous rentriez à la maison de manière inattendue un après-midi
And catch us at it in the front room
Et nous surprendre en train de le faire dans le salon
You see I spy for a living
Vous voyez, j'espionne pour vivre
And I specialize in revenge
Et je me spécialise dans la vengeance
On taking the things I know will cause you pain
En prenant les choses que je sais vous causeront de la douleur
I can't help it
Je ne peux pas m'en empêcher
I was dragged up
J'ai été élevé ainsi
My favorite parks are car parks
Mes parcs préférés sont les parkings
Grass is something you smoke
L'herbe est quelque chose que l'on fume
Birds are something you shag
Les oiseaux sont quelque chose que l'on baise
Take your "Year in Provence" and shove it up your ass
Prenez votre "Année en Provence" et enfoncez-la dans votre cul
Your Ladbroke Grove looks turn me on, yeah
Vos regards de Ladbroke Grove me font craquer, ouais
With roach burns in designer dresses
Avec des brûlures de cafard dans des robes de créateur
Skin stretched tight over high cheek-bones
La peau tendue sur des pommettes hautes
And thousands of tiny dryness lines beating a path to the corners of your eyes
Et des milliers de petites lignes de sécheresse tracent un chemin vers les coins de vos yeux
And every night I hatch my plan, It's not a case of woman v man
Et chaque nuit, je prépare mon plan, ce n'est pas une question de femme contre homme
It's more a case of haves against haven'ts
C'est plutôt une question de ceux qui ont contre ceux qui n'ont pas
And I just happen to have got what you need
Et il se trouve que j'ai ce dont vous avez besoin
Just exactly what you need, yeah
Exactement ce dont vous avez besoin, ouais
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
In the midnight hour.
Dans l'heure de minuit.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
I will come to you
Je viendrai à toi
I will come to you
Je viendrai à toi
I will take you from this sickness
Je te sortirai de cette maladie
Dinner parties and champagne
Des dîners et du champagne
I'll hold your body and make it sing again
Je tiendrai ton corps et le ferai chanter à nouveau
Come on sing again, Let's sing again, oh yeah, 'cause I spy
Allez, chante encore, chantons encore, oh oui, parce que j'espionne
Yes, I spy
Oui, j'espionne
I spy a boy
J'espionne un garçon
And I spy a girl
Et j'espionne une fille
I spy the chance
J'espionne la chance
To change the world
De changer le monde
To change your world
De changer ton monde
I spy a boy
Ich sehe einen Jungen
I spy a girl
Ich sehe ein Mädchen
I spy the worst place
Ich sehe den schlimmsten Ort
In the world
Auf der Welt
In the whole wide world
In der ganzen weiten Welt
Oh, you didn't do bad
Oh, du hast es nicht schlecht gemacht
You made it out
Du hast es geschafft
I'm still stuck here
Ich stecke hier noch fest
Oh, but I'll get out
Oh, aber ich werde rauskommen
Oh, yeah, I'll get out
Oh, ja, ich werde rauskommen
Can't you see the giant that walks around you seeing through your petty lives?
Siehst du nicht den Riesen, der um dich herum geht und durch dein kleines Leben sieht?
Do you think I do these things for real, I do these things just so I survive
Glaubst du, ich mache diese Dinge wirklich, ich mache diese Dinge nur, um zu überleben
And you know I will survive
Und du weißt, ich werde überleben
It may look to the untrained eye
Es mag für das ungeübte Auge so aussehen
I'm sitting on my ass all day
Ich sitze den ganzen Tag auf meinem Hintern
I'm biding time until I take you all on
Ich warte auf die Zeit, bis ich euch alle herausfordere
My Lords and Ladies, I will prevail
Meine Herren und Damen, ich werde siegen
I cannot fail 'cause I spy
Ich kann nicht versagen, denn ich spioniere
Oh I've got your numbers, taken notes
Oh, ich habe eure Nummern, Notizen gemacht
I know the ways your minds work, I've studied
Ich kenne die Art, wie eure Gedanken funktionieren, ich habe studiert
And your minds are just the same as mine
Und eure Gedanken sind genau wie meine
Except that you are clever swines
Außer dass ihr clevere Schweine seid
You never let mask slip, you never admit to it, you're never hurried
Ihr lasst nie die Maske fallen, ihr gebt es nie zu, ihr seid nie in Eile
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
And every night I hone my plan
Und jede Nacht feile ich an meinem Plan
How I will get my satisfaction
Wie ich meine Befriedigung bekommen werde
How I will blow your paradise away away, away
Wie ich euer Paradies wegblasen werde, weg, weg
'Cause I spy
Denn ich spioniere
And it's just like in the old days
Und es ist genau wie in den alten Zeiten
I used to compose my own critical notices in my head
Ich habe meine eigenen kritischen Anmerkungen in meinem Kopf verfasst
"The crowd gasp at Cocker's masterful control of the bicycle
„Die Menge staunt über Cockers meisterhafte Kontrolle des Fahrrads
Skilfully avoiding the dog turd next to the corner shop"
Geschickt umgeht er den Hundehaufen neben dem Eckladen“
Imagining a blue plaque
Ich stelle mir eine blaue Plakette vor
Above the place I first ever touched a girl's chest
Über dem Ort, an dem ich zum ersten Mal eine Mädchenbrust berührt habe
But hold on
Aber haltet ein
You've got to wait for the best
Ihr müsst auf das Beste warten
You see, you should take me seriously
Ihr seht, ihr solltet mich ernst nehmen
Very seriously indeed.
Sehr ernst sogar.
Cause I've been sleeping with your wife for the past sixteen weeks
Denn ich schlafe seit sechzehn Wochen mit deiner Frau
Smoking your cigarettes
Rauche deine Zigaretten
Drinking your brandy
Trinke deinen Brandy
Messing up the bed that you chose together
Verwüste das Bett, das ihr zusammen ausgesucht habt
And in all that time I just wanted you to come home unexpectedly one afternoon
Und in all dieser Zeit wollte ich nur, dass du eines Nachmittags unerwartet nach Hause kommst
And catch us at it in the front room
Und uns dabei erwischt, wie wir es im Wohnzimmer treiben
You see I spy for a living
Du siehst, ich spioniere beruflich
And I specialize in revenge
Und ich spezialisiere mich auf Rache
On taking the things I know will cause you pain
Auf das Nehmen der Dinge, von denen ich weiß, dass sie dir Schmerzen bereiten
I can't help it
Ich kann nichts dafür
I was dragged up
Ich wurde so erzogen
My favorite parks are car parks
Meine Lieblingsparks sind Parkplätze
Grass is something you smoke
Gras ist etwas, das man raucht
Birds are something you shag
Vögel sind etwas, mit dem man schläft
Take your "Year in Provence" and shove it up your ass
Steck dir dein „Jahr in der Provence“ in den Hintern
Your Ladbroke Grove looks turn me on, yeah
Deine Ladbroke Grove-Looks machen mich an, ja
With roach burns in designer dresses
Mit Kakerlakenverbrennungen in Designerkleidern
Skin stretched tight over high cheek-bones
Haut straff gespannt über hohen Wangenknochen
And thousands of tiny dryness lines beating a path to the corners of your eyes
Und Tausende von winzigen Trockenheitslinien, die sich einen Weg zu den Augenwinkeln bahnen
And every night I hatch my plan, It's not a case of woman v man
Und jede Nacht schmiede ich meinen Plan, es ist nicht eine Frage von Frau gegen Mann
It's more a case of haves against haven'ts
Es ist eher eine Frage von Habenden gegen Nicht-Habenden
And I just happen to have got what you need
Und ich habe zufällig genau das, was du brauchst
Just exactly what you need, yeah
Genau das, was du brauchst, ja
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
In the midnight hour.
In der Mitternachtsstunde.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
I will come to you
Ich werde zu dir kommen
I will come to you
Ich werde zu dir kommen
I will take you from this sickness
Ich werde dich von dieser Krankheit befreien
Dinner parties and champagne
Dinnerpartys und Champagner
I'll hold your body and make it sing again
Ich werde deinen Körper halten und ihn wieder singen lassen
Come on sing again, Let's sing again, oh yeah, 'cause I spy
Komm schon, sing wieder, Lass uns wieder singen, oh ja, denn ich spioniere
Yes, I spy
Ja, ich spioniere
I spy a boy
Ich sehe einen Jungen
And I spy a girl
Und ich sehe ein Mädchen
I spy the chance
Ich sehe die Chance
To change the world
Die Welt zu verändern
To change your world
Deine Welt zu verändern
I spy a boy
Vedo un ragazzo
I spy a girl
Vedo una ragazza
I spy the worst place
Vedo il peggior posto
In the world
Nel mondo
In the whole wide world
In tutto il mondo
Oh, you didn't do bad
Oh, non hai fatto male
You made it out
Ce l'hai fatta a uscire
I'm still stuck here
Sono ancora bloccato qui
Oh, but I'll get out
Oh, ma uscirò
Oh, yeah, I'll get out
Oh, sì, uscirò
Can't you see the giant that walks around you seeing through your petty lives?
Non vedi il gigante che cammina intorno a te vedendo attraverso le tue vite meschine?
Do you think I do these things for real, I do these things just so I survive
Pensi che io faccia queste cose per davvero, le faccio solo per sopravvivere
And you know I will survive
E sai che sopravviverò
It may look to the untrained eye
Potrebbe sembrare all'occhio non allenato
I'm sitting on my ass all day
Che sto seduto tutto il giorno
I'm biding time until I take you all on
Sto aspettando il momento giusto per affrontarvi tutti
My Lords and Ladies, I will prevail
Miei Signori e Signore, prevarrò
I cannot fail 'cause I spy
Non posso fallire perché vedo
Oh I've got your numbers, taken notes
Oh ho preso i vostri numeri, preso appunti
I know the ways your minds work, I've studied
Conosco il modo in cui funzionano le vostre menti, ho studiato
And your minds are just the same as mine
E le vostre menti sono proprio come la mia
Except that you are clever swines
Tranne che voi siete porci astuti
You never let mask slip, you never admit to it, you're never hurried
Non lasciate mai cadere la maschera, non lo ammettete mai, non siete mai di fretta
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
And every night I hone my plan
E ogni notte affino il mio piano
How I will get my satisfaction
Come otterrò la mia soddisfazione
How I will blow your paradise away away, away
Come farò saltare in aria il vostro paradiso, via, via, via
'Cause I spy
Perché vedo
And it's just like in the old days
Ed è proprio come nei vecchi tempi
I used to compose my own critical notices in my head
Ero solito comporre le mie critiche nella mia testa
"The crowd gasp at Cocker's masterful control of the bicycle
"La folla sussulta al controllo magistrale di Cocker sulla bicicletta
Skilfully avoiding the dog turd next to the corner shop"
Evitando abilmente la cacca di cane accanto al negozio d'angolo"
Imagining a blue plaque
Immaginando una targa blu
Above the place I first ever touched a girl's chest
Sopra il posto dove ho toccato per la prima volta il petto di una ragazza
But hold on
Ma aspetta
You've got to wait for the best
Devi aspettare il meglio
You see, you should take me seriously
Vedi, dovresti prendermi sul serio
Very seriously indeed.
Molto seriamente infatti.
Cause I've been sleeping with your wife for the past sixteen weeks
Perché ho dormito con tua moglie per le ultime sedici settimane
Smoking your cigarettes
Fumando le tue sigarette
Drinking your brandy
Bere il tuo brandy
Messing up the bed that you chose together
Scombinando il letto che avete scelto insieme
And in all that time I just wanted you to come home unexpectedly one afternoon
E in tutto quel tempo volevo solo che tu tornassi a casa inaspettatamente un pomeriggio
And catch us at it in the front room
E ci sorprendesse a farlo nel soggiorno
You see I spy for a living
Vedi spio per vivere
And I specialize in revenge
E mi specializzo in vendetta
On taking the things I know will cause you pain
Prendendo le cose che so ti causeranno dolore
I can't help it
Non posso farne a meno
I was dragged up
Sono stato trascinato su
My favorite parks are car parks
I miei parchi preferiti sono i parcheggi
Grass is something you smoke
L'erba è qualcosa che si fuma
Birds are something you shag
Gli uccelli sono qualcosa con cui ci si diverte
Take your "Year in Provence" and shove it up your ass
Prendi il tuo "Anno in Provenza" e ficcatelo nel culo
Your Ladbroke Grove looks turn me on, yeah
I vostri sguardi di Ladbroke Grove mi eccitano, sì
With roach burns in designer dresses
Con bruciature di scarafaggio in abiti di design
Skin stretched tight over high cheek-bones
Pelle tesa su alti zigomi
And thousands of tiny dryness lines beating a path to the corners of your eyes
E migliaia di piccole linee di secchezza che tracciano un sentiero verso gli angoli dei tuoi occhi
And every night I hatch my plan, It's not a case of woman v man
E ogni notte covo il mio piano, Non è una questione di donna contro uomo
It's more a case of haves against haven'ts
È più una questione di chi ha contro chi non ha
And I just happen to have got what you need
E io ho appena quello che ti serve
Just exactly what you need, yeah
Proprio quello che ti serve, sì
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
In the midnight hour.
Nell'ora di mezzanotte.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
I will come to you
Verrò da te
I will come to you
Verrò da te
I will take you from this sickness
Ti prenderò da questa malattia
Dinner parties and champagne
Cene e champagne
I'll hold your body and make it sing again
Terrò il tuo corpo e lo farò cantare di nuovo
Come on sing again, Let's sing again, oh yeah, 'cause I spy
Dai canta di nuovo, Cantiamo di nuovo, oh sì, perché vedo
Yes, I spy
Sì, vedo
I spy a boy
Vedo un ragazzo
And I spy a girl
E vedo una ragazza
I spy the chance
Vedo la possibilità
To change the world
Di cambiare il mondo
To change your world
Di cambiare il tuo mondo
I spy a boy
Aku melihat seorang anak laki-laki
I spy a girl
Aku melihat seorang anak perempuan
I spy the worst place
Aku melihat tempat terburuk
In the world
Di dunia
In the whole wide world
Di seluruh dunia yang luas
Oh, you didn't do bad
Oh, kamu tidak melakukan yang buruk
You made it out
Kamu berhasil keluar
I'm still stuck here
Aku masih terjebak di sini
Oh, but I'll get out
Oh, tapi aku akan keluar
Oh, yeah, I'll get out
Oh, ya, aku akan keluar
Can't you see the giant that walks around you seeing through your petty lives?
Tidakkah kamu melihat raksasa yang berjalan di sekelilingmu melihat melalui kehidupanmu yang remeh?
Do you think I do these things for real, I do these things just so I survive
Apakah kamu pikir aku melakukan hal-hal ini untuk nyata, aku melakukan hal-hal ini hanya agar aku bertahan
And you know I will survive
Dan kamu tahu aku akan bertahan
It may look to the untrained eye
Ini mungkin tampak bagi mata yang tidak terlatih
I'm sitting on my ass all day
Aku duduk sepanjang hari
I'm biding time until I take you all on
Aku menunggu waktu sampai aku menghadapi kalian semua
My Lords and Ladies, I will prevail
Tuan dan Nyonya saya, saya akan menang
I cannot fail 'cause I spy
Saya tidak bisa gagal karena saya melihat
Oh I've got your numbers, taken notes
Oh, aku punya nomor kalian, mencatat catatan
I know the ways your minds work, I've studied
Aku tahu cara kerja pikiran kalian, aku telah mempelajari
And your minds are just the same as mine
Dan pikiran kalian sama saja dengan pikiranku
Except that you are clever swines
Kecuali bahwa kalian adalah babi yang cerdas
You never let mask slip, you never admit to it, you're never hurried
Kalian tidak pernah membiarkan topeng tergelincir, kalian tidak pernah mengakuinya, kalian tidak pernah terburu-buru
Oh, no, no, no
Oh, tidak, tidak, tidak
And every night I hone my plan
Dan setiap malam aku merancang rencanaku
How I will get my satisfaction
Bagaimana aku akan mendapatkan kepuasanku
How I will blow your paradise away away, away
Bagaimana aku akan menghancurkan surga kalian pergi, pergi, pergi
'Cause I spy
Karena aku melihat
And it's just like in the old days
Dan ini sama seperti di jaman dulu
I used to compose my own critical notices in my head
Aku biasa membuat pemberitahuan kritis sendiri di kepalaku
"The crowd gasp at Cocker's masterful control of the bicycle
"Kerumunan terkejut dengan kontrol Cocker yang menguasai sepeda
Skilfully avoiding the dog turd next to the corner shop"
Dengan cekatan menghindari kotoran anjing di dekat toko sudut"
Imagining a blue plaque
Membayangkan sebuah plakat biru
Above the place I first ever touched a girl's chest
Di atas tempat aku pertama kali menyentuh dada seorang gadis
But hold on
Tapi tunggu
You've got to wait for the best
Kamu harus menunggu yang terbaik
You see, you should take me seriously
Kamu lihat, kamu harus menganggap saya serius
Very seriously indeed.
Sangat serius sekali.
Cause I've been sleeping with your wife for the past sixteen weeks
Karena aku telah tidur dengan istri kamu selama enam belas minggu terakhir
Smoking your cigarettes
Merokok rokokmu
Drinking your brandy
Minum brandy mu
Messing up the bed that you chose together
Merusak tempat tidur yang kamu pilih bersama
And in all that time I just wanted you to come home unexpectedly one afternoon
Dan sepanjang waktu itu aku hanya ingin kamu pulang secara tak terduga suatu sore
And catch us at it in the front room
Dan menangkap kami melakukannya di ruang depan
You see I spy for a living
Kamu lihat aku mata-mata untuk mencari nafkah
And I specialize in revenge
Dan aku spesialis dalam balas dendam
On taking the things I know will cause you pain
Mengambil hal-hal yang aku tahu akan menyebabkanmu sakit
I can't help it
Aku tidak bisa menolongnya
I was dragged up
Aku dibesarkan
My favorite parks are car parks
Taman favoritku adalah tempat parkir
Grass is something you smoke
Rumput adalah sesuatu yang kamu hisap
Birds are something you shag
Burung adalah sesuatu yang kamu tiduri
Take your "Year in Provence" and shove it up your ass
Ambil "Tahunmu di Provence" dan masukkan ke pantatmu
Your Ladbroke Grove looks turn me on, yeah
Penampilan Ladbroke Grove mu membuatku terangsang, ya
With roach burns in designer dresses
Dengan bekas luka roach di gaun desainer
Skin stretched tight over high cheek-bones
Kulit yang ditarik ketat di atas tulang pipi yang tinggi
And thousands of tiny dryness lines beating a path to the corners of your eyes
Dan ribuan garis kekeringan kecil membentuk jalan ke sudut mata kamu
And every night I hatch my plan, It's not a case of woman v man
Dan setiap malam aku merencanakan, Ini bukan masalah wanita v pria
It's more a case of haves against haven'ts
Ini lebih masalah orang kaya melawan orang miskin
And I just happen to have got what you need
Dan kebetulan aku punya apa yang kamu butuhkan
Just exactly what you need, yeah
Tepat apa yang kamu butuhkan, ya
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
In the midnight hour.
Di tengah malam.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
I will come to you
Aku akan datang kepadamu
I will come to you
Aku akan datang kepadamu
I will take you from this sickness
Aku akan membawa kamu dari penyakit ini
Dinner parties and champagne
Pesta makan malam dan sampanye
I'll hold your body and make it sing again
Aku akan memegang tubuhmu dan membuatnya bernyanyi lagi
Come on sing again, Let's sing again, oh yeah, 'cause I spy
Ayo bernyanyi lagi, Mari kita bernyanyi lagi, oh ya, karena aku melihat
Yes, I spy
Ya, aku melihat
I spy a boy
Aku melihat seorang anak laki-laki
And I spy a girl
Dan aku melihat seorang anak perempuan
I spy the chance
Aku melihat kesempatan
To change the world
Untuk mengubah dunia
To change your world
Untuk mengubah duniamu

Trivia about the song I Spy by Pulp

On which albums was the song “I Spy” released by Pulp?
Pulp released the song on the albums “Different Class” in 1995 and “Live” in 1995.
Who composed the song “I Spy” by Pulp?
The song “I Spy” by Pulp was composed by CANDIDA DOYLE, JARVIS BRANSON COCKER, MARK ANDREW WEBBER, NICK BANKS, RUSSELL SENIOR, STEPHEN PATRICK MACKEY.

Most popular songs of Pulp

Other artists of Indie rock