GOOD ENEMY

Lyndsey Gerd Gunnulfsen, Matias Mora, Sean Van Vleet

Lyrics Translation

In a cycle it's a violent kind of spin
Burned the high road now I'm riding off of it
I was idle now I start a lot of shit
Look at what I did

It's a funeral 'cause now my ego's dead
Like a thorn on a rose, ain't no way to get a grip
If I die alone there'll be more room in the crypt
And yeah, I'm fine with it

I said, hey
I hold the knife by the blade
'Cause I know how to take the pain
I love a good enemy, and baby, it's me
Maybe it's me
I hold the knife by the blade
I'll be fighting 'til the grave
I love a good enemy, baby, it's me
Baby, it's
(Me, me, me) me
(Me, me, me) me
(Me, me, me) me
(Me, me, me)

Halo overhead, devil on my shoulders
All these regrets circle like a vulture
Ain't no medicine, I'm a sick culture
And maybe I'm disturbed

It's like world war me
And I don't want peace
I would rather bleed
All the misery loves company
And I can't break free

I said, hey
I hold the knife by the blade
'Cause I know how to take the pain
I love a good enemy, baby, it's me
Maybe it's me
I hold the knife by the blade
I'll be fighting 'til the grave
I love a good enemy, baby, it's me
Baby, it's
(Me, me, me) me
(Me, me, me) me
(Me, me, me) me
(Me, me, me, me)

In a cycle it's a violent kind of spin
Num ciclo, é um tipo violento de giro
Burned the high road now I'm riding off of it
Queimei a estrada principal, agora estou saindo dela
I was idle now I start a lot of shit
Eu estava ocioso, agora começo muita merda
Look at what I did
Olha o que eu fiz
It's a funeral 'cause now my ego's dead
É um funeral porque agora meu ego está morto
Like a thorn on a rose, ain't no way to get a grip
Como um espinho em uma rosa, não há como se agarrar
If I die alone there'll be more room in the crypt
Se eu morrer sozinho, haverá mais espaço na cripta
And yeah, I'm fine with it
E sim, estou bem com isso
I said, hey
Eu disse, ei
I hold the knife by the blade
Eu seguro a faca pela lâmina
'Cause I know how to take the pain
Porque eu sei como aguentar a dor
I love a good enemy, and baby, it's me
Eu amo um bom inimigo, e baby, sou eu
Maybe it's me
Talvez seja eu
I hold the knife by the blade
Eu seguro a faca pela lâmina
I'll be fighting 'til the grave
Estarei lutando até o túmulo
I love a good enemy, baby, it's me
Eu amo um bom inimigo, baby, sou eu
Baby, it's
Baby, sou
(Me, me, me) me
(Eu, eu, eu) eu
(Me, me, me) me
(Eu, eu, eu) eu
(Me, me, me) me
(Eu, eu, eu) eu
(Me, me, me)
(Eu, eu, eu)
Halo overhead, devil on my shoulders
Aureola sobre a cabeça, diabo nos meus ombros
All these regrets circle like a vulture
Todos esses arrependimentos circulam como um abutre
Ain't no medicine, I'm a sick culture
Não há remédio, eu sou uma cultura doente
And maybe I'm disturbed
E talvez eu esteja perturbado
It's like world war me
É como a guerra mundial eu
And I don't want peace
E eu não quero paz
I would rather bleed
Eu prefiro sangrar
All the misery loves company
Toda a miséria ama companhia
And I can't break free
E eu não consigo me libertar
I said, hey
Eu disse, ei
I hold the knife by the blade
Eu seguro a faca pela lâmina
'Cause I know how to take the pain
Porque eu sei como aguentar a dor
I love a good enemy, baby, it's me
Eu amo um bom inimigo, baby, sou eu
Maybe it's me
Talvez seja eu
I hold the knife by the blade
Eu seguro a faca pela lâmina
I'll be fighting 'til the grave
Estarei lutando até o túmulo
I love a good enemy, baby, it's me
Eu amo um bom inimigo, baby, sou eu
Baby, it's
Baby, sou
(Me, me, me) me
(Eu, eu, eu) eu
(Me, me, me) me
(Eu, eu, eu) eu
(Me, me, me) me
(Eu, eu, eu) eu
(Me, me, me, me)
(Eu, eu, eu, eu)
In a cycle it's a violent kind of spin
En un ciclo es una forma violenta de girar
Burned the high road now I'm riding off of it
Quemé el buen camino y ahora me alejo de él
I was idle now I start a lot of shit
Estaba ociosa, ahora empiezo muchos pleitos
Look at what I did
Mira lo que hice
It's a funeral 'cause now my ego's dead
Es un funeral porque ahora mi ego está muerto
Like a thorn on a rose, ain't no way to get a grip
Como una espina en una rosa, no hay forma de mantener sano juicio
If I die alone there'll be more room in the crypt
Si muero sola habrá más espacio en la cripta
And yeah, I'm fine with it
Y sí, estoy bien con eso
I said, hey
Dije, hey
I hold the knife by the blade
Sostengo el cuchillo por la navaja
'Cause I know how to take the pain
Porque sé cómo soportar el dolor
I love a good enemy, and baby, it's me
Amo a un buen enemigo, y cariño, soy yo
Maybe it's me
Tal vez soy yo
I hold the knife by the blade
Sostengo el cuchillo por la navaja
I'll be fighting 'til the grave
Lucharé hasta la tumba
I love a good enemy, baby, it's me
Amo a un buen enemigo, cariño, soy yo
Baby, it's
Cariño, soy
(Me, me, me) me
(Yo, yo, yo) yo
(Me, me, me) me
(Yo, yo, yo) yo
(Me, me, me) me
(Yo, yo, yo) yo
(Me, me, me)
(Yo, yo, yo)
Halo overhead, devil on my shoulders
Un halo sobre mi cabeza, el diablo en mis hombros
All these regrets circle like a vulture
Todos estos remordimientos circulan como un buitre
Ain't no medicine, I'm a sick culture
No hay medicina, soy una cultura enferma
And maybe I'm disturbed
Y tal vez estoy perturbado
It's like world war me
Es como una guerra mundial contra mí
And I don't want peace
Y no quiero paz
I would rather bleed
Prefiero sangrar
All the misery loves company
Toda la miseria ama la compañía
And I can't break free
Y no puedo liberarme
I said, hey
Dije, hey
I hold the knife by the blade
Sostengo el cuchillo por la navaja
'Cause I know how to take the pain
Porque sé cómo soportar el dolor
I love a good enemy, baby, it's me
Amo a un buen enemigo, cariño, soy yo
Maybe it's me
Tal vez soy yo
I hold the knife by the blade
Sostengo el cuchillo por la navaja
I'll be fighting 'til the grave
Lucharé hasta la tumba
I love a good enemy, baby, it's me
Amo a un buen enemigo, cariño, soy yo
Baby, it's
Cariño, soy
(Me, me, me) me
(Yo, yo, yo) yo
(Me, me, me) me
(Yo, yo, yo) yo
(Me, me, me) me
(Yo, yo, yo) yo
(Me, me, me, me)
(Yo, yo, yo, yo)
In a cycle it's a violent kind of spin
Dans un cycle, c'est une sorte de tourbillon violent
Burned the high road now I'm riding off of it
J'ai brûlé la grande route, maintenant je m'en éloigne
I was idle now I start a lot of shit
J'étais inactif, maintenant je déclenche beaucoup de merde
Look at what I did
Regarde ce que j'ai fait
It's a funeral 'cause now my ego's dead
C'est un enterrement car maintenant mon ego est mort
Like a thorn on a rose, ain't no way to get a grip
Comme une épine sur une rose, il n'y a aucun moyen de se ressaisir
If I die alone there'll be more room in the crypt
Si je meurs seul, il y aura plus de place dans la crypte
And yeah, I'm fine with it
Et ouais, ça me va
I said, hey
J'ai dit, hey
I hold the knife by the blade
Je tiens le couteau par la lame
'Cause I know how to take the pain
Parce que je sais comment supporter la douleur
I love a good enemy, and baby, it's me
J'aime un bon ennemi, et bébé, c'est moi
Maybe it's me
Peut-être que c'est moi
I hold the knife by the blade
Je tiens le couteau par la lame
I'll be fighting 'til the grave
Je me battrai jusqu'à la tombe
I love a good enemy, baby, it's me
J'aime un bon ennemi, bébé, c'est moi
Baby, it's
Bébé, c'est
(Me, me, me) me
(Moi, moi, moi) moi
(Me, me, me) me
(Moi, moi, moi) moi
(Me, me, me) me
(Moi, moi, moi) moi
(Me, me, me)
(Moi, moi, moi)
Halo overhead, devil on my shoulders
Halo au-dessus de la tête, diable sur mes épaules
All these regrets circle like a vulture
Tous ces regrets tournent comme un vautour
Ain't no medicine, I'm a sick culture
Il n'y a pas de médicament, je suis une culture malade
And maybe I'm disturbed
Et peut-être que je suis perturbé
It's like world war me
C'est comme la guerre mondiale moi
And I don't want peace
Et je ne veux pas de paix
I would rather bleed
Je préférerais saigner
All the misery loves company
Toute la misère aime la compagnie
And I can't break free
Et je ne peux pas me libérer
I said, hey
J'ai dit, hey
I hold the knife by the blade
Je tiens le couteau par la lame
'Cause I know how to take the pain
Parce que je sais comment supporter la douleur
I love a good enemy, baby, it's me
J'aime un bon ennemi, bébé, c'est moi
Maybe it's me
Peut-être que c'est moi
I hold the knife by the blade
Je tiens le couteau par la lame
I'll be fighting 'til the grave
Je me battrai jusqu'à la tombe
I love a good enemy, baby, it's me
J'aime un bon ennemi, bébé, c'est moi
Baby, it's
Bébé, c'est
(Me, me, me) me
(Moi, moi, moi) moi
(Me, me, me) me
(Moi, moi, moi) moi
(Me, me, me) me
(Moi, moi, moi) moi
(Me, me, me, me)
(Moi, moi, moi, moi)
In a cycle it's a violent kind of spin
In einem Zyklus ist es eine gewalttätige Art von Drehung
Burned the high road now I'm riding off of it
Ich habe die Hauptstraße verbrannt, jetzt fahre ich davon ab
I was idle now I start a lot of shit
Ich war untätig, jetzt starte ich eine Menge Scheiß
Look at what I did
Schau, was ich getan habe
It's a funeral 'cause now my ego's dead
Es ist eine Beerdigung, denn jetzt ist mein Ego tot
Like a thorn on a rose, ain't no way to get a grip
Wie ein Dorn an einer Rose, es gibt keine Möglichkeit, einen Griff zu bekommen
If I die alone there'll be more room in the crypt
Wenn ich alleine sterbe, wird es mehr Platz in der Gruft geben
And yeah, I'm fine with it
Und ja, ich bin damit einverstanden
I said, hey
Ich sagte, hey
I hold the knife by the blade
Ich halte das Messer an der Klinge
'Cause I know how to take the pain
Denn ich weiß, wie man den Schmerz erträgt
I love a good enemy, and baby, it's me
Ich liebe einen guten Feind, und Baby, das bin ich
Maybe it's me
Vielleicht bin ich es
I hold the knife by the blade
Ich halte das Messer an der Klinge
I'll be fighting 'til the grave
Ich werde bis zum Grab kämpfen
I love a good enemy, baby, it's me
Ich liebe einen guten Feind, Baby, das bin ich
Baby, it's
Baby, es ist
(Me, me, me) me
(Ich, ich, ich) ich
(Me, me, me) me
(Ich, ich, ich) ich
(Me, me, me) me
(Ich, ich, ich) ich
(Me, me, me)
(Ich, ich, ich)
Halo overhead, devil on my shoulders
Heiligenschein über dem Kopf, Teufel auf meinen Schultern
All these regrets circle like a vulture
All diese Bedauern kreisen wie ein Geier
Ain't no medicine, I'm a sick culture
Es gibt keine Medizin, ich bin eine kranke Kultur
And maybe I'm disturbed
Und vielleicht bin ich gestört
It's like world war me
Es ist wie Weltkrieg ich
And I don't want peace
Und ich will keinen Frieden
I would rather bleed
Ich würde lieber bluten
All the misery loves company
All das Elend liebt Gesellschaft
And I can't break free
Und ich kann nicht frei kommen
I said, hey
Ich sagte, hey
I hold the knife by the blade
Ich halte das Messer an der Klinge
'Cause I know how to take the pain
Denn ich weiß, wie man den Schmerz erträgt
I love a good enemy, baby, it's me
Ich liebe einen guten Feind, Baby, das bin ich
Maybe it's me
Vielleicht bin ich es
I hold the knife by the blade
Ich halte das Messer an der Klinge
I'll be fighting 'til the grave
Ich werde bis zum Grab kämpfen
I love a good enemy, baby, it's me
Ich liebe einen guten Feind, Baby, das bin ich
Baby, it's
Baby, es ist
(Me, me, me) me
(Ich, ich, ich) ich
(Me, me, me) me
(Ich, ich, ich) ich
(Me, me, me) me
(Ich, ich, ich) ich
(Me, me, me, me)
(Ich, ich, ich, ich)
In a cycle it's a violent kind of spin
In un ciclo è una sorta di rotazione violenta
Burned the high road now I'm riding off of it
Ho bruciato la strada principale ora sto andando fuori di essa
I was idle now I start a lot of shit
Ero inattivo ora inizio un sacco di cose
Look at what I did
Guarda cosa ho fatto
It's a funeral 'cause now my ego's dead
È un funerale perché ora il mio ego è morto
Like a thorn on a rose, ain't no way to get a grip
Come una spina su una rosa, non c'è modo di avere una presa
If I die alone there'll be more room in the crypt
Se muoio da solo ci sarà più spazio nella cripta
And yeah, I'm fine with it
E sì, mi va bene così
I said, hey
Ho detto, hey
I hold the knife by the blade
Tengo il coltello per la lama
'Cause I know how to take the pain
Perché so come sopportare il dolore
I love a good enemy, and baby, it's me
Amo un buon nemico, e baby, sono io
Maybe it's me
Forse sono io
I hold the knife by the blade
Tengo il coltello per la lama
I'll be fighting 'til the grave
Combatterò fino alla tomba
I love a good enemy, baby, it's me
Amo un buon nemico, baby, sono io
Baby, it's
Baby, è
(Me, me, me) me
(Io, io, io) io
(Me, me, me) me
(Io, io, io) io
(Me, me, me) me
(Io, io, io) io
(Me, me, me)
(Io, io, io)
Halo overhead, devil on my shoulders
Aureola sopra la testa, diavolo sulle mie spalle
All these regrets circle like a vulture
Tutti questi rimpianti girano come un avvoltoio
Ain't no medicine, I'm a sick culture
Non c'è medicina, sono una cultura malata
And maybe I'm disturbed
E forse sono disturbato
It's like world war me
È come la mia guerra mondiale
And I don't want peace
E non voglio la pace
I would rather bleed
Preferirei sanguinare
All the misery loves company
Tutta la miseria ama la compagnia
And I can't break free
E non riesco a liberarmi
I said, hey
Ho detto, hey
I hold the knife by the blade
Tengo il coltello per la lama
'Cause I know how to take the pain
Perché so come sopportare il dolore
I love a good enemy, baby, it's me
Amo un buon nemico, baby, sono io
Maybe it's me
Forse sono io
I hold the knife by the blade
Tengo il coltello per la lama
I'll be fighting 'til the grave
Combatterò fino alla tomba
I love a good enemy, baby, it's me
Amo un buon nemico, baby, sono io
Baby, it's
Baby, è
(Me, me, me) me
(Io, io, io) io
(Me, me, me) me
(Io, io, io) io
(Me, me, me) me
(Io, io, io) io
(Me, me, me, me)
(Io, io, io, io)

[Intro]
(M-m-m-m-m-)
Ja, ja, ja, ja
Ja, ja, ja, ja

[Zwrotka 1]
W cyklu to agresywny rodzaj obracania się
Spaliłam drogę na szczyt, teraz zjeżdżam z niej
Byłam idolką, teraz zaczynam mnóstwo gówna
Spójrz co zrobiłam
To jest pogrzeb, ponieważ teraz moje ego nie żyje
Jak kolec na róży, nie ma czego złapać się
Jeśli umrę sama, to będzie więcej miejsca w krypcie
I tak, to nie przeszkadza mnie

[Refren]
Mówię, hej
Trzymam nóż za ostrze
Ponieważ wiem, jak ból znieść
Kocham dobrego wroga
Kochanie to ja
Może to ja
Trzymam nóż za ostrze
Będę walczyć, póki nie umrę
Kocham dobrego wroga
Kochanie to ja
Kochanie to

[Post-refren]
(Ja, ja, ja, ja) J-j-j-j-j-ja
(Ja, ja, ja, ja) J-j-j-j-j-ja
(Ja, ja, ja, ja) J-j-j-j-j-ja
(Ja, ja, ja, ja)

[Zwrotka 2]
Aureola nad głową, diabeł na moich ramionach
Wszystkie te żale krążą niczym sęp
Nie ma na to lekarstwa, jest chorą kulturą
I może jestem zaburzoną

[Bridge]
To jest niczym Moja Wojna Światowa i nie chcę pokoju
Już wolę się wykrwawić
Całe to nieszczęście uwielbia towarzystwo
I nie jestem w stanie się uwolnić

[Refren]
Mówię, hej
Trzymam nóż za ostrze
Ponieważ wiem, jak ból znieść
Kocham dobrego wroga
Kochanie to ja
Może to ja
Trzymam nóż za ostrze
Będę walczyć, póki nie umrę
Kocham dobrego wroga
Kochanie to ja
Kochanie to

[Post-refren]
(Ja, ja, ja, ja) J-j-j-j-j-ja
(Ja, ja, ja, ja) J-j-j-j-j-ja
(Ja, ja, ja, ja) J-j-j-j-j-ja
(Ja, ja, ja, ja)

Trivia about the song GOOD ENEMY by PVRIS

When was the song “GOOD ENEMY” released by PVRIS?
The song GOOD ENEMY was released in 2023, on the album “EVERGREEN”.
Who composed the song “GOOD ENEMY” by PVRIS?
The song “GOOD ENEMY” by PVRIS was composed by Lyndsey Gerd Gunnulfsen, Matias Mora, Sean Van Vleet.

Most popular songs of PVRIS

Other artists of Alternative rock