All You Ever Wanted

Gerald Eaton, Michael Elizondo

Lyrics Translation

No painted trains on the underground
No kids with spray cans jumping over fences
All the suits and the ties all march in a straight line
Deafening the sound of the helpless

It's a city of a thousand heartbeats
No room for another soul
The same building on a different street
But nobody knows

Tear it down 'til it's gone
All you ever, all you ever wanted
Kill the lights while they're on
Is it all you ever, all you ever wanted?

Stand in a line for the hole in the wall
'Cause people still need cash to buy their freedom
Moving forward, walking back
Everyone is falling, but we don't see them

A day away from a stroke of bad luck
Money's slipping right through the cracks
It's a shame how we don't know
What we really have

Tear it down 'til it's gone
All you ever, all you ever wanted
Kill the lights while they're on
Is it all you ever, all you ever wanted?

Is it all you ever wanted?

Mine's a city with a thousand heartbeats
But we're just tryna keep a dream alive
New sign on an old street
I don't recognize

Tear it down 'til it's gone
All you ever, all you ever wanted
Kill the lights while they're on
Is it all you ever, all you ever wanted?
Is it all you ever wanted?

No painted trains on the underground
Sem trens pintados no metrô
No kids with spray cans jumping over fences
Sem crianças com latas de spray pulando cercas
All the suits and the ties all march in a straight line
Todos os ternos e gravatas marcham em linha reta
Deafening the sound of the helpless
Abafando o som dos indefesos
It's a city of a thousand heartbeats
É uma cidade de mil batimentos cardíacos
No room for another soul
Sem espaço para outra alma
The same building on a different street
O mesmo prédio em uma rua diferente
But nobody knows
Mas ninguém sabe
Tear it down 'til it's gone
Derrube até que se vá
All you ever, all you ever wanted
Tudo que você sempre, tudo que você sempre quis
Kill the lights while they're on
Apague as luzes enquanto estão acesas
Is it all you ever, all you ever wanted?
É tudo que você sempre, tudo que você sempre quis?
Stand in a line for the hole in the wall
Fique na fila para o buraco na parede
'Cause people still need cash to buy their freedom
Porque as pessoas ainda precisam de dinheiro para comprar sua liberdade
Moving forward, walking back
Avançando, andando para trás
Everyone is falling, but we don't see them
Todos estão caindo, mas não os vemos
A day away from a stroke of bad luck
Um dia longe de um golpe de azar
Money's slipping right through the cracks
O dinheiro está escorrendo pelas rachaduras
It's a shame how we don't know
É uma vergonha como não sabemos
What we really have
O que realmente temos
Tear it down 'til it's gone
Derrube até que se vá
All you ever, all you ever wanted
Tudo que você sempre, tudo que você sempre quis
Kill the lights while they're on
Apague as luzes enquanto estão acesas
Is it all you ever, all you ever wanted?
É tudo que você sempre, tudo que você sempre quis?
Is it all you ever wanted?
É tudo que você sempre quis?
Mine's a city with a thousand heartbeats
A minha é uma cidade com mil batimentos cardíacos
But we're just tryna keep a dream alive
Mas estamos apenas tentando manter um sonho vivo
New sign on an old street
Nova placa em uma rua antiga
I don't recognize
Eu não reconheço
Tear it down 'til it's gone
Derrube até que se vá
All you ever, all you ever wanted
Tudo que você sempre, tudo que você sempre quis
Kill the lights while they're on
Apague as luzes enquanto estão acesas
Is it all you ever, all you ever wanted?
É tudo que você sempre, tudo que você sempre quis?
Is it all you ever wanted?
É tudo que você sempre quis?
No painted trains on the underground
No hay trenes pintados en el metro
No kids with spray cans jumping over fences
No hay niños con latas de aerosol saltando vallas
All the suits and the ties all march in a straight line
Todos los trajes y las corbatas marchan en línea recta
Deafening the sound of the helpless
Ensordeciendo el sonido de los indefensos
It's a city of a thousand heartbeats
Es una ciudad de mil latidos
No room for another soul
No hay espacio para otra alma
The same building on a different street
El mismo edificio en una calle diferente
But nobody knows
Pero nadie lo sabe
Tear it down 'til it's gone
Derríbalo hasta que se haya ido
All you ever, all you ever wanted
Todo lo que siempre, todo lo que siempre quisiste
Kill the lights while they're on
Apaga las luces mientras están encendidas
Is it all you ever, all you ever wanted?
¿Es todo lo que siempre, todo lo que siempre quisiste?
Stand in a line for the hole in the wall
Haz cola para el agujero en la pared
'Cause people still need cash to buy their freedom
Porque la gente todavía necesita dinero para comprar su libertad
Moving forward, walking back
Avanzando, retrocediendo
Everyone is falling, but we don't see them
Todos están cayendo, pero no los vemos
A day away from a stroke of bad luck
A un día de tener mala suerte
Money's slipping right through the cracks
El dinero se escapa por las grietas
It's a shame how we don't know
Es una pena cómo no sabemos
What we really have
Lo que realmente tenemos
Tear it down 'til it's gone
Derríbalo hasta que se haya ido
All you ever, all you ever wanted
Todo lo que siempre, todo lo que siempre quisiste
Kill the lights while they're on
Apaga las luces mientras están encendidas
Is it all you ever, all you ever wanted?
¿Es todo lo que siempre, todo lo que siempre quisiste?
Is it all you ever wanted?
¿Es todo lo que siempre quisiste?
Mine's a city with a thousand heartbeats
La mía es una ciudad con mil latidos
But we're just tryna keep a dream alive
Pero solo estamos tratando de mantener vivo un sueño
New sign on an old street
Nueva señal en una calle vieja
I don't recognize
No lo reconozco
Tear it down 'til it's gone
Derríbalo hasta que se haya ido
All you ever, all you ever wanted
Todo lo que siempre, todo lo que siempre quisiste
Kill the lights while they're on
Apaga las luces mientras están encendidas
Is it all you ever, all you ever wanted?
¿Es todo lo que siempre, todo lo que siempre quisiste?
Is it all you ever wanted?
¿Es todo lo que siempre quisiste?
No painted trains on the underground
Pas de trains peints dans le métro
No kids with spray cans jumping over fences
Pas d'enfants avec des bombes aérosols sautant par-dessus les clôtures
All the suits and the ties all march in a straight line
Tous les costumes et les cravates défilent en ligne droite
Deafening the sound of the helpless
Assourdissant le son des impuissants
It's a city of a thousand heartbeats
C'est une ville de mille battements de cœur
No room for another soul
Pas de place pour une autre âme
The same building on a different street
Le même bâtiment dans une rue différente
But nobody knows
Mais personne ne sait
Tear it down 'til it's gone
Détruis-le jusqu'à ce qu'il disparaisse
All you ever, all you ever wanted
Tout ce que tu as toujours, tout ce que tu as toujours voulu
Kill the lights while they're on
Éteins les lumières pendant qu'elles sont allumées
Is it all you ever, all you ever wanted?
Est-ce tout ce que tu as toujours, tout ce que tu as toujours voulu?
Stand in a line for the hole in the wall
Faire la queue pour le trou dans le mur
'Cause people still need cash to buy their freedom
Parce que les gens ont encore besoin d'argent pour acheter leur liberté
Moving forward, walking back
Avancer, reculer
Everyone is falling, but we don't see them
Tout le monde tombe, mais nous ne les voyons pas
A day away from a stroke of bad luck
À un jour d'un coup de malchance
Money's slipping right through the cracks
L'argent glisse à travers les fissures
It's a shame how we don't know
C'est dommage que nous ne sachions pas
What we really have
Ce que nous avons vraiment
Tear it down 'til it's gone
Détruis-le jusqu'à ce qu'il disparaisse
All you ever, all you ever wanted
Tout ce que tu as toujours, tout ce que tu as toujours voulu
Kill the lights while they're on
Éteins les lumières pendant qu'elles sont allumées
Is it all you ever, all you ever wanted?
Est-ce tout ce que tu as toujours, tout ce que tu as toujours voulu?
Is it all you ever wanted?
Est-ce tout ce que tu as toujours voulu?
Mine's a city with a thousand heartbeats
La mienne est une ville avec mille battements de cœur
But we're just tryna keep a dream alive
Mais nous essayons juste de garder un rêve en vie
New sign on an old street
Nouveau panneau dans une vieille rue
I don't recognize
Je ne reconnais pas
Tear it down 'til it's gone
Détruis-le jusqu'à ce qu'il disparaisse
All you ever, all you ever wanted
Tout ce que tu as toujours, tout ce que tu as toujours voulu
Kill the lights while they're on
Éteins les lumières pendant qu'elles sont allumées
Is it all you ever, all you ever wanted?
Est-ce tout ce que tu as toujours, tout ce que tu as toujours voulu?
Is it all you ever wanted?
Est-ce tout ce que tu as toujours voulu?
No painted trains on the underground
Keine bemalten Züge in der U-Bahn
No kids with spray cans jumping over fences
Keine Kinder mit Sprühdosen, die über Zäune springen
All the suits and the ties all march in a straight line
Alle Anzüge und Krawatten marschieren in einer geraden Linie
Deafening the sound of the helpless
Sie übertönen den Klang der Hilflosen
It's a city of a thousand heartbeats
Es ist eine Stadt mit tausend Herzschlägen
No room for another soul
Kein Platz für eine weitere Seele
The same building on a different street
Das gleiche Gebäude in einer anderen Straße
But nobody knows
Aber niemand weiß es
Tear it down 'til it's gone
Reiß es ab, bis es weg ist
All you ever, all you ever wanted
Alles, was du jemals, alles, was du jemals wolltest
Kill the lights while they're on
Schalte die Lichter aus, während sie an sind
Is it all you ever, all you ever wanted?
Ist es alles, was du jemals, alles, was du jemals wolltest?
Stand in a line for the hole in the wall
Stehen Sie in einer Schlange für das Loch in der Wand
'Cause people still need cash to buy their freedom
Denn die Leute brauchen immer noch Bargeld, um ihre Freiheit zu kaufen
Moving forward, walking back
Vorwärts bewegen, rückwärts gehen
Everyone is falling, but we don't see them
Jeder fällt, aber wir sehen sie nicht
A day away from a stroke of bad luck
Ein Tag entfernt von einem Schlag Pech
Money's slipping right through the cracks
Das Geld rutscht durch die Risse
It's a shame how we don't know
Es ist eine Schande, dass wir nicht wissen
What we really have
Was wir wirklich haben
Tear it down 'til it's gone
Reiß es ab, bis es weg ist
All you ever, all you ever wanted
Alles, was du jemals, alles, was du jemals wolltest
Kill the lights while they're on
Schalte die Lichter aus, während sie an sind
Is it all you ever, all you ever wanted?
Ist es alles, was du jemals, alles, was du jemals wolltest?
Is it all you ever wanted?
Ist es alles, was du jemals wolltest?
Mine's a city with a thousand heartbeats
Meine ist eine Stadt mit tausend Herzschlägen
But we're just tryna keep a dream alive
Aber wir versuchen nur, einen Traum am Leben zu erhalten
New sign on an old street
Neues Schild auf einer alten Straße
I don't recognize
Ich erkenne es nicht
Tear it down 'til it's gone
Reiß es ab, bis es weg ist
All you ever, all you ever wanted
Alles, was du jemals, alles, was du jemals wolltest
Kill the lights while they're on
Schalte die Lichter aus, während sie an sind
Is it all you ever, all you ever wanted?
Ist es alles, was du jemals, alles, was du jemals wolltest?
Is it all you ever wanted?
Ist es alles, was du jemals wolltest?
No painted trains on the underground
Nessun treno dipinto sulla metropolitana
No kids with spray cans jumping over fences
Nessun ragazzo con bombolette che salta le recinzioni
All the suits and the ties all march in a straight line
Tutti i completi e le cravatte marciando in fila
Deafening the sound of the helpless
Assordando il suono degli indifesi
It's a city of a thousand heartbeats
È una città di mille battiti di cuore
No room for another soul
Non c'è spazio per un'altra anima
The same building on a different street
Lo stesso edificio su una strada diversa
But nobody knows
Ma nessuno lo sa
Tear it down 'til it's gone
Demoliscilo fino a quando non è più
All you ever, all you ever wanted
Tutto quello che hai sempre, tutto quello che hai sempre voluto
Kill the lights while they're on
Spegni le luci mentre sono accese
Is it all you ever, all you ever wanted?
È tutto quello che hai sempre, tutto quello che hai sempre voluto?
Stand in a line for the hole in the wall
Mettiti in fila per il buco nel muro
'Cause people still need cash to buy their freedom
Perché la gente ha ancora bisogno di contanti per comprare la loro libertà
Moving forward, walking back
Andando avanti, camminando indietro
Everyone is falling, but we don't see them
Tutti stanno cadendo, ma non li vediamo
A day away from a stroke of bad luck
Un giorno lontano da un colpo di sfortuna
Money's slipping right through the cracks
I soldi stanno scivolando attraverso le crepe
It's a shame how we don't know
È un peccato come non sappiamo
What we really have
Quello che abbiamo veramente
Tear it down 'til it's gone
Demoliscilo fino a quando non è più
All you ever, all you ever wanted
Tutto quello che hai sempre, tutto quello che hai sempre voluto
Kill the lights while they're on
Spegni le luci mentre sono accese
Is it all you ever, all you ever wanted?
È tutto quello che hai sempre, tutto quello che hai sempre voluto?
Is it all you ever wanted?
È tutto quello che hai sempre voluto?
Mine's a city with a thousand heartbeats
La mia è una città con mille battiti di cuore
But we're just tryna keep a dream alive
Ma stiamo solo cercando di mantenere vivo un sogno
New sign on an old street
Un nuovo cartello su una vecchia strada
I don't recognize
Non riconosco
Tear it down 'til it's gone
Demoliscilo fino a quando non è più
All you ever, all you ever wanted
Tutto quello che hai sempre, tutto quello che hai sempre voluto
Kill the lights while they're on
Spegni le luci mentre sono accese
Is it all you ever, all you ever wanted?
È tutto quello che hai sempre, tutto quello che hai sempre voluto?
Is it all you ever wanted?
È tutto quello che hai sempre voluto?

Trivia about the song All You Ever Wanted by Rag'n'Bone Man

When was the song “All You Ever Wanted” released by Rag'n'Bone Man?
The song All You Ever Wanted was released in 2021, on the album “Life by Misadventure”.
Who composed the song “All You Ever Wanted” by Rag'n'Bone Man?
The song “All You Ever Wanted” by Rag'n'Bone Man was composed by Gerald Eaton, Michael Elizondo.

Most popular songs of Rag'n'Bone Man

Other artists of Soul pop